National Hi-Tech Zone, 450001 Zhengzhou, P.R. China
Hanwei Electronics Group Corporation
National Hi-Tech Zone, 450001 Zhengzhou, P.R. China
Hanwei Electronics Group Corporation
National Hi-Tech Zone, 450001 Zhengzhou, P.R. China
Czujnik dymu mini ze zintegrowaną baterią
OR-DC-635 (JTY-GF-YB030)
DWU nr 1008-CPR-MC 69266455 0001
PN-EN 14604:2006+AC:2009
EN 14604:2005+AC:2008
Mini smoke detector with built-in battery
OR-DC-635 (JTY-GF-YB030)
DoP no. 1008-CPR-MC 69266455 0001
PN-EN 14604:2006+AC:2009
EN 14604:2005+AC:2008
Mini Rauchmelder mit integrierter Batterie
OR-DC-635 (JTY-GF-YB030)
Leistungserklärung Nr 1008-CPR-MC 69266455 0001
PN-EN 14604:2006+AC:2009
EN 14604:2005+AC:2008
Zastosowanie: ochrona przeciwpożarowa
i zastosowanie wewnątrz pomieszczeń.
Deklarację właściwości użytkowych (DWU)
nr 1008-CPR-MC 69266455 0001
zamieszczono na stronie importera www.orno.pl
Application: re safety and indoor use.
Declaration of performance (DoP)
no. 1008-CPR-MC 69266455 0001
posted on importer’s website: www.orno.pl
Anwendung: Brandschutz und Innenanwendung.
Leistungserklärung Nr 1008-CPR-MC 69266455 0001
veröentlicht auf der Website des Importeurs:
www.orno.pl
DANE KONTAKTOWE/ CONTACT DETAILS/ KONTAKTINFORMATIONEN
PRODUCENT/ MANUFACTURER/ HERSTELLER:
Hanwei Electronics Group Corporation
National Hi-Tech Zone, 450001 Zhengzhou, P.R. China
IMPORTER/ IMPORTEUR:
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Polska
www.orno.pl
JEDNOSTKA CERTYFIKUJĄCA/CERTIFICATION BODY/ ZERTIFIZIERUNGSSTELLE
TÜV Rheinland InterCert Kft.,
Product Certication Body ― H-1143 Budapest, Gizella út 51-57
3
DANE TECHNICZNE/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Norma
Standard
Norm
PN-EN 14604:2006+AC:2009
EN 14604:2005+AC:2008
Zasilanie
Power supply
Stromversorgung
9V DC
(bateria alkaliczna 6LR61 w zestawie)
(6LR61 alkaline battery included)
(6LR61 Alkalibatterie enthalten)
Rodzaj czujnika
Type
Art des Melders
fotoelektryczny/ photoelectric/ fotoelektrisch
Poziom dźwięku
Volume level
Lautstärke
≥85dB
(w odległości 3m)
(at distance of 3m)
(bei 3m Entfernung)
Metoda alarmu
Type of alarm
Alarmtyp
optyczna i dźwiękowa
visual and sound
optisch und akustisch
Żywotność baterii
Battery life
Lebensdauer des Akkus
>1 rok/ year/ Jahre
Żywotność sensora
Detector's service life
Lebensdauer des Melders
10 lat/ years/ Jahre
Pobór prądu (czuwanie)
Power consumption (stand-by)
Stromverbrauch (Stand-by)
11uA
Pobór prądu (alarm)
Power consumption (alarm)
Stromverbrauch (Alarm)
1mA
Stopień ochrony
Ingress protection
Schutzart
IP20
Temperatura
Temperature
Temperatur
0°C ~ +50°C
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
∅90 x 56mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
95,46g
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
1.Oznakowanie podstawy mocującej
2.Wlot dymu
3.Głośnik/brzęczyk
4.Przycisk TEST/wyciszenie
5.Podstawa mocująca
1.Mounting base marking
2.Smoke inlet
3.Speaker/buzzer
4.TEST/mute button
5.Mounting base
1.Kennzeichnung Montagesockel
2.Rauchabzug
3.Summer
4.TEST-Taste/Stummschaltung
5.Montagesockel
rys.1/ g.1/ Abb.1
(PL) Autonomiczny czujnik dymu
Urządzenie przeznaczone jest do monitorowania zamkniętych pomieszczeń pod kątem obecności dymu oraz alarmowania podczas wystąpienia zagrożenia
pożarowego. Umieszczony w urządzeniu czujnik optyczny (fotoelektryczny) wykrywa widzialny dym powstający w bezpłomieniowym, początkowym stadium
pożaru. W przypadku wykrycia zagrożenia czujnik uruchamia alarm optyczny (dioda LED) oraz akustyczny (syrena o głośności ≥85 dB). Urządzenie montuje
się na sutach chronionych pomieszczeń.
INSTALACJA
W celu zapewnienia maksymalnej ochrony, czujniki dymu powinny być zainstalowane we wszystkich pomieszczeniach zagrożonych pożarem, a zwłaszcza:
w przedpokoju, na klatce schodowej, w pokojach dziennych, sypialniach, w piwnicy, pomieszczeniu magazynowym. Minimalna ilość czujników to
przynajmniej jeden na każdą kondygnację umieszczony w holu w pobliżu klatki schodowej oraz sypialni. Wybierając miejsce instalacji należy upewnić się,
czy ewentualny alarm dźwiękowy będzie dobrze słyszalny z innych pomieszczeń budynku. Najbardziej odpowiednim miejscem montażu czujnika dymu jest
przestrzeń pomiędzy sypialnią, a pomieszczeniami narażonymi na występowanie pożaru. Optymalnie urządzenie powinno być zainstalowane na środku
sutu w odległości 60 cm od każdego wewnętrznego narożnika. Nie należy instalować na szczycie pochyłych sutów, ponieważ w takim miejscu może
gromadzić się powietrze wolne od dymu. Jeżeli sut nachylony jest pod kątem większym niż 30° i ma całkowitą wysokość do 6 m, należy zachować odległość
30-50 cm od szczytu. Jeżeli nachylenie ma wartość do 45°, czujnik dymu może być zainstalowany na pochyłym sucie.
4
Legenda (dot. rys 9 i rys. 10)
1.Sypialnia
2.Sypialnia
3.Schody
4.Sypialnia
5.Salon
6.Kuchnia
7.Wejście
8.Biuro
9.Łazienka
10.Łazienka
11.Pomieszczenie gospodarcze
12.Garaż
Zalecany poziom ochrony:
● Zalecane miejsce umieszczenia czujnika dymu
○ Opcjonalne miejsce umieszczenia czujnika dymu (dodatkowa ochrona)
rys. 9
rys. 10
rys. 11
rys. 12
URZĄDZENIA NIE NALEŻY MONTOWAĆ
- Blisko kuchenek, ogrzewaczy, term, uoroscencyjnych źródeł światła (np. świetlówka).
- W pobliżu okien, wentylatorów, klimatyzatorów.
- W odległości mniejszej niż 0,9m od pomieszczeń o dużej wilgotności.
- W miejscach narażonych na duże zakurzenie, zapylenie.
- Blisko miejsc, gdzie gromadzi się ciepłe powietrze (w załamaniach dachu, rogach między sutem a ścianą).
- W trudno dostępnym miejscu.
SPOSÓB MONTAŻU
1.Oddziel podstawę mocującą od korpusu urządzenia.
2.Zainstaluj czujnik na sucie: zaznacz 2 punkty montażowe, a następnie przykręć podstawę mocującą przy pomocy śrub montażowych.
3.Umieść baterię 9V w kieszeni na baterię. Po prawidłowym umieszczeniu baterii w urządzeniu, brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy, a czerwona dioda
LED mignie jednokrotnie.
4.Nanieś czujnik na podstawę mocującą, a następnie delikatnie dokręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara tak, aby wpasował się w podstawę.
Usłyszysz charakterystyczne „kliknięcie” co będzie oznaczało prawidłową instalacje czujnika do podstawy.
5.Przetestuj urządzenie wciskając i przytrzymując przycisk TEST/MUTE, aby upewnić się że urządzenie działa prawidłowo i sygnał dźwiękowy jest dobrze
słyszalny. Czerwona dioda LED zacznie migać na czerwono, a urządzenie wyda podwójny sygnał dźwiękowy - oznacza to prawidłową pracę czujnika.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Tryb normalny
Po poprawnym włączeniu urządzenie przechodzi w tryb normalny. Czerwona dioda LED w trybie normalnym miga co 300 sekund.
Tryb alarmowania
Po przekroczeniu dopuszczalnego skoncentrowania dymu czujnik przechodzi w tryb alarmowania. Czerwona dioda LED miga co 1 sekundę oraz urządzenie
wydaje sygnał dźwiękowy. W trybie alarmowym można wyciszyć urządzenie naciskając przycisk TEST/MUTE. Tryb wyciszenia trwa 10 minut i w tym czasie
miga czerwona dioda LED. Po tym czasie urządzenie powraca do trybu alarmowego - głośnego.
Tryb cichy
W trybie normalnym należy przycisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk "TEST/MUTE" - urządzenie przejdzie w tryb cichy.
Rozładowana bateria
Przy niskim poziomie baterii (9V), czerwona dioda LED miga 3-krotnie co 40 sekund oraz urządzenie wydaje potrójny dźwięk w tym samym czasie. Baterie
należy wymienić tak szybko jak to możliwe.
Wymiana baterii
Otwórz komorę baterii, a następnie wyciągnij starą baterię z urządzenia. Umieść w urządzeniu nową baterię 9V (6LR61) pamiętając o zachowaniu właściwej
polaryzacji. Zamknij komorę baterii.
Nieprawidłowe działanie lub koniec zasilania/żywotności urządzenia
Kiedy urządzenie będzie działało nieprawidłowo czerwona dioda LED miga 2-krotnie co 40 sekund oraz urządzenie wydaje podwójny dźwięk w tym samym czasie.
Przycisk TEST - służy do testowania urządzenia
Podczas testowania sprawdź, czy dźwięk jest dobrze słyszalny z wszystkich pomieszczeń sypialnych. Nigdy nie używaj otwartego ognia do testowania
urządzenia. Nie przykładaj urządzenia do uszu podczas przeprowadzania testu, gdyż może to spowodować uszkodzenie słuchu. Sugeruje się testowanie
urządzenia okresowo przynajmniej raz w miesiącu.
Fałszywe alarmy
Głośny sygnał dźwiękowy oznacza, że czujnik wykrył obecność dymu lub produktów spalania w powietrzu. Zadziałanie sygnalizacji może okazać się jedynie
alarmem ostrzegawczym, świadczącym o obecności w powietrzu np. dymu z kuchni podczas gotowania lub pieczenia. Alarm ostrzegawczy wyłączy się
automatyczne w momencie, kiedy czujnik przestanie wykrywać dym. W tym celu należy zbierający się wokół czujnika dym rozwiać za pomocą wentylatora
lub wietrząc pomieszczenie.
JAK POSTĘPOWAĆ W CHWILI POŻARU
W przypadku wykrycia przez detektor zagrożenia (dymu), czujnik uruchomi: głośny sygnał dźwiękowy oraz zacznie migać czerwona dioda znajdująca się na
froncie urządzenia.
1. Opuść pomieszczenie, kierując się ułożonym wcześniej planem ewakuacji.
2. Sprawdź, czy drzwi są gorące. Jeżeli tak opuść pomieszczenie w inny sposób.
3. Trzymaj się jak najbliżej podłogi.
4. Przykryj nos i usta wilgotną szmatką. Oddychaj biorąc krótkie, płytkie wdechy.
5. Nie otwieraj drzwi i okien, chyba że są na drodze awaryjnego opuszczenia domu.
6. Niezwłocznie skontaktuj się ze Strażą Pożarną lub Policją.
7. Jeżeli alarm jest fałszywy sprawdź czy miejsce instalacji jest prawidłowe.
8. Nie wchodź do płonącego pomieszczenia.
Miejsce montażuObszar nieruchomego powietrza
NIE MONTUJ W TYM MIEJSCU
SUFIT61 cm min.
6m
30-50cm
30
5
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
3 sygnały dźwiękowe co 40 sekund.
Niski stan baterii.
Natychmiast wymienić baterię.
Brak odpowiedzi podczas testowania
urządzenia.
Nieprawidłowo włożona bateria lub bateria jest
wyczerpana.
Wymień lub zainstaluj ponownie baterię
zwracając uwagę na polaryzację.
2 sygnały dźwiękowe co 40 sekund.
Błąd urządzenia.
Skontaktuj się z serwisem.
Fałszywe alarmy.
Duże stężenie dymu wokół czujnika.
Wyczyść urządzenie, przewietrz pokój.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia za pomocą miękkiej szmatki. Nie rozpylaj środków czyszczących bezpośrednio na obudowę urządzenia.
SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Jeśli pomimo staranności, z jaką zaprojektowaliśmy i wyprodukowaliśmy Twój produkt nie działa on prawidłowo, skontaktuj się z naszymi technikami z zespołu
obsługi posprzedażnej.
Doradca klienta detalicznego
Tel.: +48 (32) 43 43 110 wew. 109
e-mail: techniczny@orno.pl
Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00.
KANAŁY KOMUNIKACJI ZWIĄZANE Z BEZPIECZEŃSTWEM
Wszelkie skargi i informacje związane z bezpieczeństwem wyrobu należy zgłaszać do producenta za pomocą strony internetowej: www.orno.pl.
DODATKOWE INFORMACJE
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modykacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących
charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu. Dodatkowe
informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające
z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja
do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
(EN) Battery-powered smoke detector
The detector is a high-quality device used to detect smoke in closed spaces and alarming during the occurrence of re danger. An optical (photoelectric)
sensor in the device detects visible smoke produced during the ameless initial stage of a re. If a danger is detected, the sensor activates an optical (LED
diode) and acoustic alarm (siren with a volume of ≥85 dB). The device is mounted on ceilings of protected rooms.
INSTALLATION
In order to ensure maximum protection, smoke detectors should be installed in all re endangered rooms, especially: hallways, living rooms, bedrooms,
corridors, basements, storage rooms. The minimum number of sensors is at least one per each oor located in the hallway near the stairwell and the
bedroom. When choosing the installation location, make sure that any possible sound alarm is clearly audible from other rooms in the building. The most
suitable installation location for a smoke alarm is between a bedroom and a room exposed to re. Ideally, the unit should be installed in the middle of the
ceiling at a distance of 60 cm from each internal corner. Do not install on top of slanting ceilings as this may cause smoke free air to accumulate.
If the ceiling is inclined at an angle of more than 30° and has a total height of up to 6 m, keep a distance of 30-50 cm from the top. If the slope is up to 45°,
the smoke alarm can be installed on the slope ceiling.
Legend (for g. 9 and g. 10)
1.Bedroom
2.Bedroom
3.Stairs
4.Bedroom
5.Living room
6.Kitchen
7.Entrance
8.Oce
9.Bathroom
10.Bathroom
11.Storage room
12.Garage
Recommended protection level:
● Recommended location for smoke detector placement
○ Optional location for smoke detector placement (additional protection)