Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Prostownica PHILIPS HP8374/00 Moisture Protect New 200 stopni
Znaleziono w kategoriach:
Prostownice
(16)
Wróć
Instrukcja obsługi Prostownica PHILIPS HP8374/00 Moisture Protect New 200 stopni
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
c
b
a
d
e
f
g
h
i
Register your pr
oduct and get support at
www
.philips.com/welcome
HP8372
HP8374
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
K
orisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT
V
ar
totojo vado
vas
LV
Lietotāja r
okasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
K
orisnički priručnik
UK
Посібник користувача
English
Congratulations on your purchase,
and welcome to Philips!
T
o fully
benet from the suppor
t that Philips offers,
register your product at
www
.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before y
ou use the appliance and keep it
for future reference.
•
W
ARNING:
Do not use this appliance
near water
.
•
When the appliance is used in a
bathroom,
unplug it after use since the
pro
ximity of water presents a r
isk,
even when the appliance is
switched off.
•
W
ARNING:
Do not use
this appliance near bathtubs,
show
er
s,
basins or other
vessels containing water
.
•
Alwa
ys unplug the appliance after use
.
•
If the main cord is damaged,
you
must ha
ve it replaced by Philips,
a
ser
vice centre author
ised by Philips or
similar
ly qualied per
sons in order to
a
void a hazard.
•
This appliance can be used by
children aged from 8 y
ear
s and abo
ve
and per
sons with reduced physical,
sensor
y or mental capabilities or
lack of exper
ience and knowledge
if they ha
ve been giv
en super
vision
or instr
uction concer
ning use of
the appliance in a safe wa
y and
under
stand the hazards involv
ed.
Children shall not play with the
appliance
.
Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without super
vision.
•
Before y
ou connect the appliance
,
ensure that the voltage indicated on
the appliance cor
responds to the local
pow
er v
oltage
.
•
Do not use the appliance for an
y
other pur
pose than descr
ibed in this
manual.
•
When the appliance is connected to
the pow
er
,
never lea
ve it unattended.
•
Never use an
y accessories or
par
ts from other manufacturer
s
or that Philips does not specically
recommend.
If you use such
accessor
ies or par
ts,
your guar
antee
becomes invalid.
•
Do not wind the main cord round the
appliance
.
•
W
ait until the appliance has cooled
down bef
ore you store it.
•
P
ay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot.
Only hold the handle as other
par
ts are hot and av
oid contact with
the skin.
•
Alwa
ys place the appliance with the
stand on a heat-resistant,
stable at
surface
.
The hot heating plates should
never touch the surface or other
ammable material.
•
A
void the main cord from coming
into contact with the hot par
ts of the
appliance
.
•
Keep the appliance awa
y from
ammable objects and material when
it is switched on.
•
Never co
ver the appliance with
anything (e.g.
a to
wel or clothing)
when it is hot.
•
Only use the appliance on dr
y hair
.
Do
not oper
ate the appliance with wet
hands.
•
Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse
,
spr
ay and gel.
Never use the
appliance in combination with styling
products.
•
The heating plates has coating.
This
coating might slowl
y wear a
wa
y ov
er
time
.
Howev
er
,
this does not affect the
performance of the appliance
.
•
If the appliance is used on color
-
treated hair
,
the heating plates may be
stained.
Before using it on ar
ticial hair
,
alwa
ys consult their distr
ibutor
.
•
Alwa
ys retur
n the appliance to a
ser
vice centre author
ized b
y Philips
for examination or repair
.
Repair b
y
unqualied people could result in an
extremely hazardous situation f
or the
user
.
•
Do not inser
t metal objects into
openings to a
void electric shock.
•
Do not pull on the pow
er cord after
using.
Alwa
ys unplug the appliance by
holding the plug.
•
For additional protection,
we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electr
ical circuit that
supplies the bathroom.
This RCD
must ha
ve a r
ated residual oper
ating
cur
rent not higher than 30mA.
Ask
your installer f
or advice
.
•
Bur
n hazard.
Keep appliance out of
reach from y
oung children,
par
ticular
ly
dur
ing use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow y
our
countr
y’s rules for the separ
ate collection of electrical and
electronic products.
Cor
rect disposal helps prevent negativ
e
consequences for the environment and human health.
2 Intr
oduction
The MoistureProtect straightener has an innovative new sensor
technology called the Moisture Protect sensor
.
This technology has been specically designed to preser
ve the natural
hydration of your hair
.
The sensor diagnoses your hair 30 times per
second and adapts the temperature to preser
ve natural hydration of
your hair
.
This gives advanced protection to your hair from o
verheating
and therefore keeps y
our hair healthier and shinier
.
W
e’ve already
turned the sensor on so you can enjoy maximum protection right from
the star
t.
3
Overview
a
Heating plates (HP8372:
ceramic coated plates;
HP8374:
titanium coated plates)
b
Displa
y panel
c
T
emperature setting
d
MoisturePr
otect on/off
e
Pow
er on/off
f
Closing lock
g
Swivel cord
h
Hanging loop
i
Pouch for storage
4
Straighten your hair
Before use:
•
W
ash your hair with shampoo and conditioner
.
•
Blow dr
y your hair with a brush.
Note:Alwa
ys select a low setting when you use the straightener f
or
the rst time.
1
Connect the plug to a power suppl
y socket.
2
Push down the closing lock to unlock the appliance (
f
).
3
Press the power on/off b
utton
(
e
) for one second to switch
on the straightener
.
»
The Moisture Protect LED is lit and the temperature indicator
‘
175
‘(
b
) star
ts blinking on the display
.
»
If the appliance is powered on,
ions are automatically and
continuously dispensed from the outlet,
reducing frizz and
providing additional shine.
4
Press the temperature button
or
to select a suitable
temperature setting for your hair
.
The selected temper
ature star
ts
blinking on the display
.Y
ou can refer to the
Hair T
ype
table below
.
Hair T
ype
T
emperature Setting
Coar
se,
curly
,
hard-to-straighten
200ºC
Fine,
medium-textured or softly wa
ved
175ºC
Pale,
blonde
,
bleached or color
-treated
150ºC
»
When the straightening plates have heated up to the selected
temperature
,
the digits stop blinking.
5
T
o switch off/on the MoistureProtect,
press and hold the
button
(
d
) for one second.
6
Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm f
or
straightening.
Note:
For thick
er hair
,
it is suggested to cr
eate more sections.
For max.
moistur
e preservation we recommend 1 str
ok
e with
relativ
ely few
er hair strands.
7
Place it between the straightening plates and press the handles rmly
together
.
8
Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max.
5 seconds) from root to end without stopping.
9
T
o str
aighten the rest of your hair
,
repeat steps 6 to 8.
10
T
o nish your hair styling,
mist with a shine spray or exible hold
hair
spray
.
Note:
The appliance is equipped with an auto-shut off function.
After
60 minutes,
the appliance switches off automaticall
y
.
Y
ou can re-start
the appliance by pr
essing and holding the power on/off button until
the LED screen lights up
.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4
Lock the straightening plates (
f
).
5
Keep it in a safe and dr
y place
,
free of dust.
Y
ou can also hang it with
the hanging loop (
h
) or store it with the supplied pouch (
i
).
5
Guarantee and ser
vice
If you need information e.g.
about replacement of an attachment or if
you ha
ve a problem,
please visit the Philips website at www
.philips.com
/
suppor
t or contact the Philips Customer Care Centre in your countr
y
(you nd its phone number in the w
or
ldwide guarantee leaet).
If there
is no Consumer Care Centre in your countr
y
,
go to your local Philips
dealer.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте изделието си на www
.philips.com/welcome.
1
Важно
Преди да използвате уреда,
прочетете внимателно това
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте уреда близо до вода.
•
Ако уредът се използва в банята,
след употреба го изключвайте от
контакта.
Близостта до вода води
до риск,
дори когато уредът не
работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не
използвайте уреда близо
до вани,
душове,
мивки или
съдове с вода.
•
След употреба винаги изключвайте
уреда от контакта.
•
С оглед предотвратяване
на опасност,
при повреда в
захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips,
оторизиран
от Philips сервиз или квалифициран
техник.
•
Този уред може да се използва
от деца на възраст над 8 години
и от хора с намалени физически
възприятия или умствени
недостатъци или без опит и
познания,
ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си
играят с уреда.
Не позволявайте на
деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
Преди да включите уреда
в контакта,
проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели,
различни от указаното в това
ръководство.
•
Никога не оставяйте уреда
без надзор,
когато е включен в
електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари
или части от други производители
или такива,
които не са специално
препоръчвани от Philips.
При
използване на такива аксесоари
или части вашата гаранция става
невалидна.
•
Не навивайте захранващия кабел
около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине,
преди
да го приберете.
•
Уредът се нагорещява много,
затова бъдете изключително
внимателни при използването му.
Хващайте уреда само за дръжката,
тъй като другите части са горещи,
и
избягвайте контакт с кожата.
•
Винаги поставяйте уреда с
поставката върху топлоустойчива,
стабилна и равна повърхност.
Нагорещените пластини никога не
бива да докосват повърхността или
други запалими материали.
•
Пазете захранващия кабел от допир
с горещите части на уреда.
•
Когато уредът е включен,
го дръжте
далече от лесно запалими предмети
и материали.
•
Не покривайте уреда с каквото и
да било (напр.
кърпа или дреха),
докато е горещ.
•
Използвайте уреда само при суха
коса.
Не използвайте уреда с мокри
ръце.
•
Поддържайте пластините чисти,
без
прах и стилизиращи продукти като
пяна,
лак или гел за коса.
Никога не
използвайте уреда в съчетание със
стилизиращи продукти.
•
Пластините имат покритие.
С
течение на времето покритието
може постепенно да се износи.
Това обаче не влияе на работата на
уреда.
•
Ако уредът се използва върху
боядисана коса,
пластините може
да станат на петна.
Преди да
използвате уреда върху изкуствена
коса,
непременно се консултирайте
с дистрибутора на косата.
•
За проверка или ремонт носете
уреда само в упълномощен от
Philips сервиз.
Ремонт,
извършен
от неквалифицирани лица,
може
да създаде изключително опасни
ситуации за потребителя.
•
За да избегнете токов удар,
не
пъхайте метални предмети в
отворите.
•
Не дърпайте захранващия
кабел след използване.
Винаги
изключвайте уреда от контакта,
като държите щепсела.
•
За допълнителна защита ви
съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на
банята диференциалнотокова
защита (RCD).
Тази RCD трябва да
е с обявен работен ток на утечка
не повече от 30 mA.
Обърнете се
за съвет към вашия монтажник.
•
Опасност от изгаряне.
Дръжте
уреда далече от достъпа на малки
деца особено по време на употреба
и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти,
свързани с излагането на
електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Този символ означава,
че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си
относно разделното събиране на електрическите и
електронните уреди.
Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за
околната среда и човешкото здраве
.
2
Въведение
Пресата за изправяне MoistureProtect разполага с иновативна нова
сензорна технология,
наречена сензор Moisture Protect.
Тази технология е специално разработена,
за да съхрани
естествената хидратация на вашата коса.
Сензорът диагностицира
косата ви 30 пъти в секунда и адаптира температурата,
за да
предпази естествената хидратация на косата ви.
Това предоставя
допълнителна защита на косата от прегряване и следователно
осигурява по-добро здраве и повече блясък на вашата коса.
Ние вече сме включили датчика,
за да можете да се радвате на
максимална защита от самото начало.
3
Общ преглед
a
Нагревателни пластини (HP8372:
плочи с керамично
покритие;
HP8374:
плочи с титаново покритие)
b
Дисплей на контролния панел
c
Температурна настройка
d
Вкл./изкл.
MoisturePr
otect
e
Включване/изключване на захранването
f
Ключалка
g
Въртящ се кабел
h
Халка за окачване
i
Калъф за съхранение
4
Изправете косата си
Преди употреба:
•
Измийте косата с шампоан и балсам.
•
Изсушете косата със сешоар и четка.
Забележка:
при първото използване на пресата за изправяне
винаги избирайте ниска настройка.
1
Включете щепсела в контакта.
2
Натиснете заключалката надолу,
за да отключите уреда (
f
).
3
Натиснете бутона за вкл./изкл.
(
e
) в продължение на една
секунда,
за да включите пресата за изправяне.
»
Светодиодният индикатор на Moisture Protect свети и
температурният индикатор „
175“
(
b
) започва да мига на
дисплея.
»
Ако уредът е включен,
йоните се отделят автоматично и
постоянно от отвора,
като намаляват хвърченето и придават
допълнителен блясък.
4
Натиснете бутона за температура
или
,
за да изберете
подходяща температурна настройка за вашата коса.
Избраната
температура започва да мига на дисплея.
Може да прегледате
таблицата за
Тип коса
по-долу.
Тип коса
Температурна
настройка
Твърда,
къдрава,
трудна за изправяне
200º C
Фина,
средно чуплива или леко вълниста
175º C
Светла,
руса,
изрусена или боядисана
150º C
»
Когато изравящите пластини се нагреят до избраната
температура,
цифрите спират да мигат.
5
За да включите/изключите MoistureProtect,
натиснете и задръжте
бутона
(
d
) за една секунда.
6
Срешете косата си и хванете кичур,
не по-широк от 5 см,
за
изправяне.
Забележка:
За по-гъста коса е препоръчително да направите
повече кичури.
За максимално запазване на влагата препоръчваме 1 движение и
относително малко на брой кичури коса.
7
Поставете я между изправящите пластини и притиснете
дръжките плътно една към друга.
8
Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата
с едно движение (макс.
5 секунди) от корена до върха,
без да
спирате.
9
За да изправите останалата част от косата си,
повтаряйте стъпки
от 6 до 8.
10
За да завършите прическата,
напръскайте със спрей за блясък
или лак за коса с нормална фиксация.
Забележка:
Този уред е снабден с функция за автоматично
изключване.След 60 минути уредът се изключва автоматично.
Можете да
рестартирате уреда с натискане и задържане на
бутона за вкл./изкл.,
докато LED екранът не светне.
След употреба:
1
Изключете уреда и изведете щепсела от контакта.
2
Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се
охлади.
3
Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
4
Застопорете изправящите пластини (
f
).
5
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
Можете
също да го окачите на халката за окачване (
h
) или да го
приберете в приложения калъф (
i
).
5
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация,
например за замяна на приставка,
или имате проблем,
посетете Интернет сайта на Philips на
адрес www
.philips.com/suppor
t или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му
номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpor
y nabízené společností
Philips,
zaregistr
ujte svůj výrobek na adrese www
.philips.com/welcome.
1
Důležité informace
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
přír
učku a uschov
ejte ji pro budoucí použití.
•
V
AR
O
VÁNÍ:
Nepoužív
ejte tento
přístroj v blízk
osti vody
.
•
P
okud je přístroj používán v koupelně,
odpojte po použití jeho síťo
vou
zástrčku ze zásuvky
,
neboť b
lízkost
vody předsta
vuje r
iziko i v případě,
že
je přístroj vypnutý.
•
V
AR
O
VÁNÍ:
Nepoužív
ejte
přístroj v blízk
osti van,
sprch,
umyvadel nebo jiných nádob
s vodou.
•
P
o použití přístroj vždy odpojte
z napájení.
•
P
okud je poškoz
en napájecí kabel,
musí jeho výměn
u provést společnost
Philips,
autor
izo
vaný ser
vis společnosti
Philips nebo obdobně kvaliko
vaní
pr
acovníci,
ab
y se předešlo možnému
nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
sm
yslovými
nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat
v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byl
y poučeny o bezpečném používání
přístroje a chápou r
izika,
která mohou
hrozit.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržb
u nesmí
pro
vádět děti bez dozor
u.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte
,
zda napětí uvedené na přístroji
odpo
vídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj k účelům,
které
nejsou popsány v tomto náv
odu.
•
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy
jej neponechávejte bez doz
or
u.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo
díly od jiných výrobců nebo tak
ové,
které nebyl
y dopor
učeny společností
Philips.
P
oužijete-li tako
vé příslušenství
nebo díly
,
pozbývá zár
uka platnosti.
•
Nena
víjejte na přístroj napájecí kabel.
•
Před uložením přístroje počkejte,
až
zcela vychladne
.
•
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý
pozor
,
protože může být v
elmi hor
ký.
Držte jej pouze za r
ukojeť a zabraňte
styku s pokožk
ou,
protože jeho ostatní
části jsou hor
ké.
•
Přístroj vždy ukládejte stojánkem
na tepelně odolný,
stabilní rovný
po
vrch.
Hor
ké ohřívací destičky se
nesmí dotýkat po
vrchu nebo jiného
hořla
vého mater
iálu.
•
Zabr
aňte tomu,
ab
y se hor
ké díly
přístroje dotknuly napájecího kabelu.
•
Je-li přístroj zapnutý,
ucho
vávejte jej
mimo dosah hořla
vých předmětů a
mater
iálu.
•
Je-li přístroj hor
ký,
nikdy jej ničím
nezakrývejte (např.
r
učníkem nebo
oblečením).
•
Přístroj používejte pouz
e na suché
vlasy
.
Nepoužívejte přístroj,
pokud
máte mokré r
uce
.
•
Ohřívací destičky udržujte čisté,
bez
pr
achu a kadeřnických přípr
a
vků,
jako jsou pěno
vé tužidlo
,
sprej či gel.
Přístroj nepoužívejte v k
ombinaci
s kadeřnickými přípr
a
vky
.
•
Ohřívací destičky mají upr
a
vený
po
vrch.
T
ento po
vrch se může
postupně pomalu odír
at.
T
ento
jev však nemá žádný vliv na výkon
přístroje
.
•
P
okud přístroj používáte na bar
vené
vlasy
,
ohřívací destičky se mohou
ušpinit.
Před použitím na umělé vlasy
se por
aďte s jejich distr
ibutorem.
•
Kontrolu nebo opr
a
vu přístroje
svěřte vždy ser
visu společnosti Philips.
Opr
a
vy prov
edené nekvalikovanými
osobami mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
•
Nevkládejte ko
v
ové předměty
do otvorů.
Předejdete tak úrazu
elektr
ickým proudem.
•
P
o použití netahejte za napájecí
kabel.
Přístroj odpojte vždy vytažením
zástrčky
.
•
Jako dodatečnou ochranu
dopor
učujeme instalovat do
elektr
ického obv
odu koupeln
y
proudo
vý chránič.
Jmenovitý zb
ytko
vý
pro
vozní proud tohoto proudo
vého
chrániče nesmí být vyšší než 30
mA.
Více informací vám poskytne
elektr
ikář.
•
Nebezpečí popálení.
Udržujte přístroj
mimo dosah dětí,
zejména během
používání a chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
T
ento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
T
ento symbol znamená,
že výrobek nelze likvido
vat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší
země pro sběr elektrických a elektronických výrobků.
Správnou
likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
.
2
Úvod
Žehlička na vlasy MoistureProtect je vybav
ena inovativní no
vou snímací
technologií – snímačem Moisture Protect.
T
ato technologie byla navržena tak,
aby chránila přirozenou h
ydrataci
vašich vlasů.
Snímač 30krát za sekundu určuje stav vašich vlasů
a přizpůsobuje teplotu tak,
aby zachoval přiroz
enou hydrataci.
Díky
tomu jsou vaše vlasy zvláště chráněny před přehřátím a vlasy jsou proto
zdravější a lesklejší.
Senzor už je zapnutý,
takže si můžete hned od
začátku používání přístroje užívat maximální ochranu vlasů.
3
Přehled
a
Ohřívací destičky (HP8372:
destičky s k
eramickým povrchem;
HP8374:
destičky s titanovým povr
chem)
b
Panel displeje
c
Nasta
vení teploty
d
T
echnologie MoisturePr
otect zapnutá/vypnutá
e
Zapnutí a vypnutí
f
Pojistka uza
vření
g
Otočný kabel
h
Poutk
o pro za
věšení
i
Obal pro ukládání
4
Nar
ovnávání vlasů
Před použitím:
•
Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.
•
Vysušte vlasy vyfoukáním s kar
táčem.
Poznámka:
Při pr
vním použití žehličky na vlasy vždy vyber
te nízké
nasta
vení.
1
Zapojte zástrčku do zásuvky
.
2
Zatlačením na zavírací pojistku odblokujte přístroj (
f
).
3
Stisknutím a podržením vypínače
(
e
) na jednu sekundu
zapněte žehličku na vlasy
.
»
Kontrolka LED technologie Moisture Protect se rozsvítí a na
displeji začne blikat indikátor teploty
175
(
b
).
»
Když přístroj zapnete,
z výstupu začnou automaticky nepřetržitě
vycházet ionty
,
které zamezují zacuchávání a poskytují
nadstandardní lesk.
4
Stisknutím tlačítka pro nasta
vení teploty
nebo
vyber
te
vhodnou teplotu pro vaše vlasy
.
Na displeji začne blikat vybraná
teplota.
Můžete nahlédnout do tabulky
T
yp vlasů
níže
.
T
yp vlasů
Nasta
vení teploty
Hr
ubé a kudrnaté vlasy
,
které jdou těžko
narovnat
200 ºC
Jemné,
středně nebo lehce zvlněné
175 ºC
Světlé,
plavé,
odbar
vené nebo bar
vené
150 ºC
»
Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na vybranou teplotu,
číslice
přestanou blikat.
5
Chcete-li vypnout nebo zapnout technologii MoistureProtect,
stiskněte a na jednu sekundu podržte tlačítko
(
d
).
6
Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše
5 cm.
Poznámka:
U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků
vlasů.
Pro zacho
vání maximální vlhkosti doporučujeme 1 tah s menším
pramenem vlasů.
7
Vložte pramen mezi narovnávací destičky a pevně stiskněte r
ukojeti.
8
Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů
směrem dolů (max.
5 sekund) od kořínků ke konečkům bez
zastav
ení.
9
Chcete-li narovnat zb
ytek vlasů,
opakujte kroky 6 až 8.
10
Na konci úpr
avy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem nebo pružným
lakem na vlasy
.
Poznámka:
Přístroj je vybav
en funkcí automatického vypnutí.P
o
60 minutách se přístroj automaticky vypne.
Můžete
r
estartovat
přístroj stisknutím a podržením vypínače,
dokud se obrazovka LED
nerozsvítí.
Po použití:
1
Vypněte kulmu a odpojte ji ze sítě.
2
P
oložte jej na žáruvzdor
ný povrch,
dokud nevychladne
.
3
Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4
Zajistěte narovnávací destičky (
f
).
5
Skladujte jej na bezpečném,
suchém a bezpr
ašném místě.
Přístroj
můžete zavěsit za závěsnou sm
yčku (
h
) nebo jej můžete uložit do
přiloženého obalu (
i
).
5
Záruka a ser
vis
P
okud byste měli jakýkoliv prob
lém (např.
s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte webo
vou stránku
společnosti Philips www
.philips.com
/suppor
t
nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telef
onní číslo najdete
v letáčku s celosvětov
ou zár
ukou).
P
okud se ve vaší zemi středisk
o péče
o zákazníky nenachází,
obr
aťte se na místního prodejce výrobků Philips
.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja ter
vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil
www
.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
•
HOIA
TUS:
är
ge kasutage seda seadet
vee läheduses.
•
Pär
ast seadme kasutamist vannitoas
võtke pistik k
ohe pistikupesast välja,
kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korr
al.
•
HOIA
TUS:
är
ge kasutage
seda seadet vannide
,
duššide
,
basseinide või teiste
vettsisalda
vate anumate
läheduses.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
•
Kui toitejuhe on kahjustatud,
peab
selle ohtlike oluk
ordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips,
Philipsi
volitatud hooldusk
eskus või
sama
väär
set kvalikatsiooni omav isik.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8.
eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või
isikud,
kellel puuduvad kogem
used
ja teadmised,
kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõista
vad
sellega seotud ohte
.
Lapsed ei tohi
seadmega mängida.
Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige,
kas seadmele mär
gitud pinge vastab
kohaliku elektrivõr
gu pingele
.
•
Är
ge kasutage seadet muuks kui selles
kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
•
Är
ge jätke kunagi elektrivõr
ku
ühendatud seadet järelevalveta.
•
Är
ge kunagi kasutage teiste tootjate
poolt tehtud tar
vikuid või osi,
mida
Philips ei ole er
iliselt soo
vitanud.
Selliste tar
vikute või osade kasutamisel
kaotab gar
antii kehtivuse.
•
Är
ge kerige toitejuhet ümber seadme
.
•
Enne hoiukohta panekut lask
e seadmel
täielikult maha jahtuda.
•
Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik,
kuna see võib olla
äär
miselt kuum.
Hoidke kinni üksnes
käepidemest,
kuna teised osad on
kuumad.
Vältige kokkupuudet nahaga.
•
Asetage seade koos alusega alati
kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale
.
Kuumad sir
gendusplaadid
ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega k
okku
puutuda.
•
Är
ge laske toitejuhtmel vastu seadme
kuumi osi minna.
•
Hoidke sisselülitatud seadet k
er
gesti
süttivatest objektidest ja materjalidest
kaugemal.
•
Kunagi är
ge katke kuuma seadet
millegagi kinni (nt käteräti või
r
iidetükiga).
•
Kasutage seadet ainult kuivade juuste
koolutamiseks.
Är
ge kasutage seadet
mär
gade kätega.
•
Hoidke sirgendusplaate puhtana
ning är
ge laske neile tolm
u ja
juuksehooldusvahendite
,
nagu
juuksevahu,
piserdusvahendite
ja geeli jääke k
oguneda.
Är
ge
kunagi kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
•
Sir
gendusplaatidel on kate
.
See kate
võib pika aja jooksul är
a kuluda.
Samas
ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
•
Kui seadet kasutada vär
vitud juustel,
siis võivad sir
gendusplaadid määrduda.
Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge
alati nende edasimüüja poole
.
•
Viige seade tõr
ke otsimiseks või
par
andamiseks alati Philipsi volitatud
teeninduskeskusesse
.
Kui seadet
par
andab kvalitseerimata isik,
võib see
seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.
•
Elektr
ilöögi är
ahoidmiseks är
ge
sisestage a
vade vahelt seadmesse
metallesemeid.
•
Är
ge sikutage toitejuhet pär
ast
kasutamist.
Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
•
Täienda
vaks kaitseks soo
vitame
vannitoa elektr
isüsteemi
paigaldada r
ikkev
oolukaitsme
(RCD).
Rikkevoolukaitsme (RCD)
r
akendusv
ool ei tohi ületada 30 mA.
Küsige elektr
ikult nõu.
•
Põletusoht! Hoidke seade lastele
kättesaamatus kohas,
seda er
iti
seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldata
vatele standarditele ja õigusnormidele
.
Ringlussevõtt
See sümbol tähendab,
et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Jär
gige elektriliste ja
elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju.
Õigel viisil kasutusest kõr
valdamine aitab är
a hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese ter
visele
.
2 Sissejuhatus
MoistureProtect juuksesirgendajas kasutatakse uuenduslikku uut andur
it
nimega Moisture Protect andur
.
Uus anduritehnoloogia on loodud spetsiaalselt juuste loomuliku niiskuse
säilitamiseks.
Andur registreerib teie juuste seisundit 30 korda sekundis
ja reguleerib selle põhjal temper
atuuri,
et säilitada teie juuste loomulik
niiskus.
Nii on teie juuksed veelgi paremini kaitstud ülekuumenemise
eest ja teie juuksed püsivad ter
vemad ja säravamad.
Me oleme sensor
i
juba sisse lülitanud,
nii et saate nautida maksimaalset kaitset juba algusest
peale.
3
Ülevaade
a
Sirgendusplaadid (HP8372:
k
eraamilise kattega plaadid;
HP8374:
titaankattega plaadid)
b
Ekraan
c
T
emperatuuri seadistamine
d
MoisturePr
otect anduri sisse-välja lülitamine
e
T
oite sisse-välja lülitamine
f
Sulgur
g
Pöörlev juhe
h
Riputusaas
i
K
ott hoiustamiseks
4
Juuste sirgendamine
Enne kasutamist:
•
P
eske juukseid šampooni ja palsamiga.
•
Föönitage juukseid harja abil.
Märkus! Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati madal
temperatuuriseadistus.
1
Sisestage pistik elektrivõr
gu seinakontakti.
2
Seadme vabastamiseks lükake lukustuskambrit alla (
f
).
3
Juuksesirgendaja sisse lülitamiseks hoidke sisse-välja lülitamise nuppu
all
(
e
) ühe sekundi vältel.
»
MoistureProtect LED-märgutuli põleb ja ekr
aanil hakkab vilkuma
temperatuur
i
andur ‘
175
‘(
b
).
»
Kui seade on sisse lülitatud,
väljuvad väljavoolua
vast automaatselt
ja pidevalt ioonid juuste kähar
use vähendamiseks ja täiendava läik
e
andmiseks.
4
V
ajutage temperatuur
inuppu
või n
uppu
oma juustele sobiva
temperatuur
i valimiseks.
Ekr
aanil hakkab vilkuma valitud temperatuur
.
T
utvuge allpool
juuksetüüpide
tabeliga.
Juuksetüüp
T
emperatuuriseadistus
Jämedad,
kähar
ad,
raskesti sir
gendatavad
200º C
P
eenikesed,
keskmise tihedusega või pehmed
lainelised
175º C
Kahvatud,
blondid,
blondeeritud või vär
vitud
150º C
»
Kui sirgendusplaadid on kuumenenud,valitud temper
atuurini,
lõpetavad temperatuurinumbr
id vilkumise.
5
MoistureProtect anduri sisse-välja lülitamiseks vajutage
nuppu
(
d
) ja hoidke seda all ühe sekundi vältel.
6
Kammige juuksed ja eraldage sir
gestamiseks juuksesalk,
mis pole laiem
kui 5 cm.
NB! Paksemate juuste puhul on soovitata
v teha rohk
em salk
e.
Niiskuse säilitamiseks soovitame niisutada õhemate salkude kaupa.
7
Pange salk sirgestusplaatide vahele ja vajutage käepidemed tugevasti
kokku.
8
Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
(max 5 sekundit) juuksejuur
telt kuni otseni.
9
Ülejäänud juuste sirgestamiseks korr
ake samme 6–8.
10
Soengu viimistlemiseks pr
itsige juukseid läikespreiga või elastsust
andva juukselakiga.
Märkus:
seade on varustatud automaatse väljalülitamisfunktsiooniga.
Seade lülitub 60 minuti pärast automaatselt välja.
Saate
seadme
taaskäivitada,
kui vajutate sisse-välja lülitamise nuppu ja hoiate seda all
seni,
kuni LED-ekraan heledaks läheb.
Pärast kasutamist:
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.
4
Lukustage sirgestusplaadid (
f
).
5
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
Võite selle ka
riputusaasa (
h
) abil üles r
iputada või panna selle kaasasolevasse
kotikesse (
i
).
5
Garantii ja hooldus
Kui vajate teav
et,
nt mõne tar
viku vahetamise kohta aga ka probleemide
korr
al külastage palun Philipsi veebisaiti www
.philips.com/suppor
t
või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiitalongilt).
Kui teie riigis
ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hr
vatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi Philips,
registrir
ajte svoj uređaj na
www
.philips.com/welcome.
1
V
ažno
Prije upor
abe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički prir
učnik i
spremite ga za buduće potrebe.
•
UPOZORENJE:
Ovaj apar
at nemojte
koristiti blizu vode.
•
Kada apar
at koristite u kupaonici,
iskopčajte ga nak
on korištenja jer
blizina v
ode predsta
vlja opasnost,
čak i
kada je apar
at isključen.
•
UPOZORENJE:
Apar
at
nemojte koristiti blizu kada,
tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
•
Nakon uporabe apar
at iskopčajte
.
•
Ako se kabel za napajanje ošteti,
mor
a
ga zamijeniti tvr
tka Philips,
ovlašteni
Philips ser
visni centar ili neka dr
uga
kvalicir
ana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije
.
•
Ovaj apar
at mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju do
v
oljno
iskustva i znanja,
pod uvjetom da su
pod nadzorom ili da su primili upute
u vezi r
uko
vanja aparatom na sigur
an
način te r
azumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igr
ati apar
atom.
Ako
nisu pod nadzorom,
djeca ne smiju
čistiti apar
at ili ga održa
vati.
•
Pr
ije no što pr
iključite apar
at
pro
vjer
ite odgovara li mrežni napon
na
veden na aparatu naponu lokalne
elektr
ične mreže
.
•
Apar
at upotreblja
vajte isključivo za
r
adnje opisane u o
vim uputama.
•
Dok je apar
at pr
iključen na napajanje
,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte upotreblja
vati
dodatke ili dijelo
v
e dr
ugih proizvođača
ili proizvođača k
oje tvr
tka Philips nije
izr
ičito prepor
učila.
Ako upotreblja
vate
takve dodatk
e ili dijelo
ve,
vaše jamstv
o
prestaje vr
ijediti.
•
Kabel za napajanje ne omatajte oko
apar
ata.
•
Pr
ije pohr
ane pr
ičekajte da se apar
at
ohladi.
•
Budite vr
lo pažljivi pr
ilikom upor
abe
apar
ata jer on može biti izuzetno
vr
uć.
Apar
at držite samo za dršku jer
su dr
ugi dijelovi vr
ući te izbjegavajte
kontakt s k
ožom.
•
Apar
at uvijek posta
vljajte s postoljem
na stabilnu i ravn
u površin
u otpor
nu
na toplinu.
Vr
uće grijaće ploče ne smiju
biti u doticaju s po
vršinom ili dr
ugim
zapaljivim mater
ijalom.
•
Izbjega
vajte dodir mrežnog kabela s
vr
ućim dijelovima aparata.
•
Kad je uključen,
apar
at držite podalje
od zapaljivih stvar
i i mater
ijala.
•
Dok je vr
uć,
aparat nikada nemojte
prekr
ivati (r
učnikom ili tkaninom).
•
Apar
at koristite isključivo na suhoj
kosi.
S apar
atom nemojte r
aditi ako su
vam r
uke mokre
.
•
Gr
ijaće ploče trebaju biti očišćene
od pr
ljavštine,
prašine i sredstava
za oblik
o
vanje fr
izure poput pjene
,
laka ili gela.
Apar
at nikada nemojte
koristiti u kombinaciji s proizvodima za
oblik
ovanje.
•
Gr
ijaće ploče imaju premaz.
T
a ob
loga
s vremenom se može polako trošiti.
Međutim,
to ne utječe na r
ad apar
ata.
•
Ako aparat kor
istite na obojanoj
kosi,
na gr
ijaćim pločama mogu ostati
mr
lje
.
Pr
ije upotrebe na umjetnoj kosi,
oba
vezno se posa
vjetujte s njezinim
distr
ibuterom.
•
Apar
at uvijek dosta
vite u o
vlašteni
Philips ser
visni centar na ispitivanje
ili popr
a
vak.
P
opr
avak od strane
nestr
učnih osoba može rezultir
ati
izuzetno opasnom situacijom za
korisnika.
•
Kako biste izbjegli opasnost od
str
ujnog udar
a,
nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
•
Nakon upotrebe nemojte potezati
kabel za napajanje
.
Apar
at oba
vezno
iskopčajte držeći utikač.
•
Kao dodatnu zaštitu sa
vjetujemo
montir
anje zaštitne str
ujne sklopke
(RCD) u str
ujni kr
ug koji opskrbljuje
kupaonicu.
T
a sklopka mora imati
preostalu r
adnu električnu ener
giju
koja ne prelazi 30 mA.
Sa
vjet zatr
ažite
od montažer
a.
•
Opasnost od opekotina.
Držite apar
at
izvan dohvata male djece
,
naročito
tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvr
tke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
P
oštujte
propise svoje drža
ve o zasebnom prikupljanju elektr
ičnih
i elektroničkih proizvoda.
Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po ok
oliš i ljudsko zdravlje
.
2
Uvod
Aparat za r
avnanje kose MoistureProtect ima ino
vativnu no
vu
tehnologiju senzora koja se zo
ve Moisture Protect senzor
.
Ova tehnologija posebno je osmišljena za zadržavanje prirodne vlage
kose.
Senzor utvrđuje stanje kose 30 puta u sekundi i prilagođava
temperatur
u kako bi se zadržala prirodna vlaga kose
.
Time se osigurava
napredna zaštita kose od pregrijavanja pa kosa postaje zdravija i sjajnija.
Senzor smo već uključili tak
o da možete uživati u maksimalnoj zaštiti od
samog početka.
3 Pregled
a
Grijaće ploče (HP8372:
ploče obložene keramik
om;
HP8374:
ploče obložene titanijem)
b
Zaslon
c
Posta
vka temperature
d
Uključivanje/isključivanje senzora MoisturePr
otect
e
Uključivanje/isključivanje napajanja
f
Kvačica za zaključa
vanje
g
Savitljivi kabel
h
K
ukica za vješanje
i
T
orbica za spremanje
4
Ra
vnanje kose
Prije uporabe:
•
Operite kosu koristeći šampon i regener
ator
.
•
Osušite kosu sušilom koristeći četku.
Napomena:
Prilik
om prve uporabe aparata za ra
vnanje uvijek
odaberite posta
vku za nižu temperaturu.
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
Gurnite kvačicu za zaključavanje prema dolje kako biste otključali
aparat (
f
).
3
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
(
e
) jednu sekundu
kako biste uključili aparat za r
avnanje.
»
LED indikator Moisture Protect počet će svijetliti,
a indikator
temperature “
175
” (
b
) počet će bljeskati na zaslonu.
»
Ako je aparat uključen,
ioni se automatski i kontinuirano r
aspršuju
iz izlaza za ione,
smanjujući statički elektricitet i pr
užajući dodatni
sjaj.
4
Pritisnite gumbe za temper
atur
u
ili
kako biste odabrali
odgovarajuću postavku temperature za svoju kosu.
Odabrana
temperatur
a počet će bljeskati na zaslonu.
Možete pregledati tablicu
Tip kose
u nasta
vku.
Tip kose
Posta
vka temperature
Gr
uba,
kovrča
va ili kosa koja se teško ravna
200 ºC
T
anja,
mekanija ili blago valo
vita kosa
175 ºC
Svijetla,
plava,
izbijeljena ili obojena kosa
150 ºC
»
Kada se ploče za ravnanje zagriju do odabr
ane temperature
,
znamenke će prestati bljeskati.
5
Kako biste uključili/isključili MoistureProtect,
pritisnite i zadržite gumb
(
d
) jednu sekundu.
6
P
očešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
Napomena:
ak
o je kosa gusta,
preporučuje se razdvajanje u više
pramenova.
Za maksimalno zadrža
vanje vlage preporučujemo 1 potez uz relativno
manje vlasi.
7
Stavite ga između ploča za ravnanje i čvrsto spojite r
učke.
8
Aparat za r
avnanje gurajte duž kose (maks.
5 sekundi) od korijena
kose do vrhova bez zausta
vljanja.
9
Za ravnanje ostatka kose ponovite k
orake od 6 do 8.
10
Kako biste završili obliko
vanje kose,
nanesite malo spreja za sjaj ili laka
za eksibilno učvršćivanje.
Napomena:
aparat ima funkciju za automatsk
o isključivanje.Nakon
60 minuta aparat se automatski isključuje.
Možete
ponov
o pokrenuti
aparat tak
o da pritisnete i zadržite gumb za uključivanje/isključivanje
dok LED zaslon ne zasvijetli.
Nakon k
orištenja:
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Stavite ga na po
vršinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat i ploče za r
avnanje vlažnom krpom.
4
Zaključajte ploče za ravnanje (
f
).
5
Čuvajte aparat na sigur
nom i suhom mjestu gdje nema prašine
.
Možete ga i objesiti koristeći kukicu za vješanje (
h
) ili spremiti u
priloženu torbicu (
i
).
5
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije,
npr
.
o zamjeni dodatka,
ili imate
problem,
posjetite web-stranicu tvr
tke Philips na www
.philips.com/
suppor
t ili se obratite Philips centr
u za korisničku podršku u svojoj
državi (telefonski broj se nalazi u međunarodnom jamstv
enom listu).
Ako u vašoj drža
vi ne postoji centar za korisničku podršku,
obratite se
lokalnom prodavaču proizv
oda tvr
tke Philips
.
Magyar
Köszönjük,
hogy Philips ter
méket vásárolt,
és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/w
elcome oldalon.
1.
F
ontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a f
elhasználói
kézikönyvet,
és őrizze meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja
a készüléket víz köz
elében.
•
Ha fürdőszobában használja a
készüléket,
használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból,
miv
el a
víz még kikapcsolt készülék esetén is
veszél
yforrást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne
használja a készüléket
fürdőkád,
zuhanyzó,
mosdókagyló,
vagy egyéb
foly
adékkal teli edén
y közelében.
•
Használat után mindig húzza ki dugót
az aljzatból.
•
Ha a hálózati kábel meghibásodik,
a kockázatok elk
erülése érdekében
Philips szakszer
vizben vagy hivatalos
szakszer
vizben ki kell cserélni.
•
A készüléket 8 év
en felüli gy
er
mekek,
illetve csökk
ent zikai,
érzékelési vagy
szellemi képességekk
el rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
jár
atlan személ
yek is használhatják,
amennyiben ezt f
elügy
elet mellett
teszik,
illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját
és az azzal járó veszél
y
eket.
Ne
engedje
,
hogy gyermekek játsszanak
a készülékkel.
Gy
er
mekek f
elügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
és nem végezhetnek felhasználói
karbantar
tást r
ajta.
•
Mielőtt csatlakoztatná a készülék
et,
ellenőr
izze,
hogy az az
on feltüntetett
feszültség megegy
ezik-e a helyi
hálózati feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatároz
ott
rendeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ha a készülék csatlakoztatva van
a feszültséghez,
soha ne hagyja azt
felügy
elet nélkül.
•
Ne használjon más gyár
tótól
szár
mazó,
vagy a Philips által jóvá nem
hagy
ott tar
tozékot vagy alkatrészt.
Ellenkező esetben a garancia ér
vényét
veszti.
•
Ne tekerje a hálózati csatlak
ozó kábelt
a készülék köré.
•
Mielőtt eltenné,
várja meg,
amíg a
készülék lehűl.
•
Nagy
on gyeljen a készülék
használatakor
,
hiszen az rendkívül f
or
ró
lehet.
Csak a fogantyújánál fogja meg
a készüléket,
mivel a töb
bi része forró,
illetve óvak
odjon az ér
intésétől.
•
A készüléket az állvánn
yal együtt
mindig hőálló,
egyenletes,
stabil
felületen hel
yezz
e el.
A for
ró
hajegy
enesítő lapok soha ne érjenek
a felülethez vagy más gyúlék
ony
any
aghoz.
•
Kerülje el,
hogy a hálózati kábel a
készülék forró részeihez érjen.
•
A bekapcsolt készüléket tar
tsa
gyúlékon
y tár
gyaktól és an
yagoktól
távol.
•
Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl.
törölközőv
el vagy
r
uhával).
•
A készüléket csak száraz haj
formázásához használja.
Ne
működtesse a készüléket nedv
es
kézzel.
•
T
ar
tsa a hajegyenesítő lapokat tisztán,
por
tól és szenn
yeződéstől,
valamint
hajformázó habtól,
spray-től és zselétől
mentesen.
Ne használja a készüléket
hajformázó készítmény
ekkel együtt.
•
A hajegy
enesítő lapok védőbevonattal
rendelkeznek.
A bev
onat az idő
foly
amán kophat.
Ez az
onban nem
befolyásolja a készülék teljesítmén
yét.
•
Ha festett hajon használja a
készüléket,
a hajegy
enesítő lapok
elszíneződhetnek.
Mielőtt műhajhoz
vagy parókához használná,
mindig
kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.
•
A készüléket kizárólag Philips hivatalos
szakszer
vizbe vigye vizsgálatra,
illetve
ja
vításr
a.
A szakszerűtlen ja
vítás
a felhasználó számára különösen
veszél
yes lehet.
•
Az ár
amütés elkerülése érdekében ne
hely
ezzen fémtárgyat a n
yílásokba.
•
A használatot követően ne húzza meg
a hálózati kábelt.
A hálózati kábel fali
aljzatból tör
ténő kihúzásakor mindig
tar
tsa szorosan a csatlakozódugót.
•
A még nagy
obb védelem érdekében
ajánlott egy hibaár
am-védőkapcsoló
(RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó
ár
amkörbe
.
A hibaár
am-védőkapcsoló
a 30 mA névleges hibaár
amot
nem lépheti túl.
T
o
vábbi tanácsot
szakember
től kaphat.
•
Égési sérülés veszél
ye.
T
ar
tsa a
készüléket gy
ermekektől távol,
különösen használat közben,
illetve
lehűléskor
.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre ér
vényes összes
vonatkozó szab
ványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti,
hogy a ter
mék nem kezelhető
normál háztar
tási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az
or
szágában ér
vényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére v
onatkozó jogszabály
okat.
A megfelelő
hulladékkezelés segítséget n
yújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmén
yek megelőzésében
.
2
Bev
ezetés
A MoistureProtect hajegyenesítő inno
vatív érzékelőtechnológiával
ellátott,
Moisture Protect nedvességmegtar
tó érzékelővel rendelkezik.
Ezt a technológiát speciálisan haja természetes hidratáltságának
megőrzése érdekében fejlesztették ki.
Az érzékelő másodpercenként
30-szor felméri a haj állapotát és beállítja a hőmérsékletet haja
természetes hidratáltságának megőrzése érdekében.
Ez speciális
védelmet biztosít hajának a túlmelegedés ellen,
egészségesebb és
csillogóbb eredményt n
yújtva.
Az érzékelő már be van kapcsolva,
így haja
a kezdetektől maximális védelmet élvez.
3
Áttekintés
a
Hajegyenesítő lapok (HP8372:
k
erámia bev
onatú lapok;
HP8374:
titán bevonatú la
pok)
b
Kijelzőpanel
c
Hőfokbeállítás
d
MoisturePr
otect be/ki
e
Tápfeszültség be/ki
f
Zár
g
Elforgatható vezeték
h
Akasztógyűrű
i
Tárolótáska
4
A haj egyenesítése
Használat előtt:
•
Samponnal mossa meg a haját,
majd használjon balzsamot.
•
Szárítsa meg a haját,
ehhez hajkefét is használjon.
Megjegyzés:
Ha először használja a készüléket,
válasszon alacson
y
hőfok
ot.
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
Nyomja le a zárat a készülék feloldása érdekében (
f
).
3
Nyomja meg a be-/kikapcsológombot
(
e
) egy másodpercre a
hajegyenesítő bekapcsolása érdekében.
»
A Moisture Protect,
nedvességmegtar
tó technológia LED-jei és a
hőmér
sékletjelző
‘
175
‘(
b
) villogni kezdenek a kijelzőn.
»
Ha a készülék be van kapcsolva,
automatikusan folyamatosan
ionokat bocsájt ki a nyíláson,
amelyek simaságot és extra ragyogást
kölcsönöznek hajának.
4
A hőmér
séklet-szabályozó gombok megn
yomásával
vagy
válassza ki a hajának megfelelő hőfokbeállítást.
A kiválasztott
hőmér
séklet villogni kezd a kijelzőn.
T
ekintse meg az aláb
bi
Hajtípus
táblázatot.
Hajtípus
Hőfokbeállítás
Dur
va szálú,
göndör
,
vagy nehezen
kiegyenesíthető haj
200 ºC
Finom szálú,
közepesen vastag vagy enyhén
hullámos haj
175 ºC
Világos,
szőke,
szőkített vagy festett haj
150 ºC
»
Ha a hajegyenesítő lapok f
elmelegedtek a kívánt hőmér
sékletre,
a
számok abbahagyják a villogást.
5
A MoistureProtect nedvességvédő funkció kikapcsolásához tar
tsa
nyomva a
gombot (
d
) egy másodpercig.
6
Fésülje át a haját,
majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje
meg az egyenesítést.
Megjegyzés:
V
astag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.
A maximális nedvességmegtartás érdekében azt ajánljuk,
a
mozdulathoz egy vékonyabb hajtincset válasszon.
7
Helyezz
e a kiválasztott für
töt az egyenesítő lapok közé,
és erősen
nyomja össz
e a fogókat.
8
Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán,
egy egyszerű
mozdulattal (max.
5 másodperc) a hajszálak gyökerétől a végükig.
9
A haj többi részének göndörítéséhez,
ismételje meg a 6-8 lépéseket.
10
A hajfor
mázás befejezéseképp fújjon hajfényt vagy rugalmas tar
tást
biztosító hajlakkot hajára.
Megjegyzés:
A készülék automatikus kikapcsolófunkcióval van
ellátva.60 perc után a készülék automatikusan kika
pcsol.
T
ovábbi
lehetőségek.A készülék újraindításához ny
omja meg a gombot,
míg a
LED-képernyő be nem kapcsol.
A használatot követően:
1
Kapcsolja ki a készüléket,
és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2
Helyezz
e a készüléket egy hőálló felületre,
amíg az ki nem hűl.
3
A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedv
es r
uhával tisztítsa.
4
Zárja össze a hajegy
enesítő lapokat (
f
).
5
A készüléket száraz és por
tól mentes helyen tárolja.
A készülék az
akasztóhurokra függesztve (
h
),
illetve a mellékelt tokban (
i
)
egyaránt tárolható.
5
Jótállás és szer
viz
Ha információr
a van szüksége,
pl.
egy tar
tozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen prob
léma merül fel a használat során,
látogasson el
a Philips honlapjára (www.philips.com
/suppor
t
),
vagy forduljon az
adott or
szág Philips vevősz
olgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszer
te ér
vényes garancialevélen).
Ha or
szágában nem működik ilyen
vevőszolgálat,
forduljon a Philips hel
yi szaküzletéhez
.
Қазақша
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www
.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
1
Маңызды ақпарат
Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият
оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
•
АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың
жанында пайдаланбаңыз.
•
Жуынатын бөлмеде пайдаланып
болғаннан кейін,
құралды
розеткадан ажыратыңыз.
Себебі,
құралдың өшірілген күйінде де суға
жақын орналасуы қауіпті болып
есептеледі.
•
АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна,
душ,
бассейн немесе сумен толтырылған
басқа заттардың жанында
қолданбаңыз.
•
Қолданып болған соң
құралды міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
•
Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін,
оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті
мамандар ауыстыруы керек.
•
Бақылау астында болса немесе
құралды қауіпсіз түрде пайдалану
туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе,
бұл құралды 8 және одан жоғары
жастағы балалар және дене,
сезу
немесе ақыл-ой қабілеттері кем я
болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдар пайдалана алады.
Балалар
құралмен ойнамауы керек.
Балалар
тазалауды және пайдаланушының
күтуін бақылаусыз орындамауы
керек.
•
Құралды қосар алдында,
онда
көрсетілген кернеу жергілікті
кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Құралды нұсқаулықта көрсетілмеген
басқа мақсаттарда пайдаланбаңыз.
•
Розеткаға қосылып тұрғанда,
құралды еш уақытта қадағалаусыз
қалдырмаңыз.
•
Басқа өндірушілер шығарған немесе
Philips компаниясы нақты ұсынбаған
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдаланушы болмаңыз.
Ондай
қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз,
құралдың кепілдігі өз
күшін жояды.
•
Тоқ сымымен құралды айналдырып
орамаңыз.
•
Құралды жинап қоятынның алдында,
оның сәл суығанын күтіңіз.
•
Құралды пайдаланғанда толық
мұқият болыңыз,
себебі ол қатты
ыстық болады.
Басқа бөліктері ыстық
болатындықтан тек тұтқасынан
ұстаңыз және теріге тигізуден сақ
болыңыз.
•
Әрқашан құрылғының тірегін
ыстыққа төзімді,
тұрақты,
тегіс
бетке қойыңыз.
Ыстық қыздырғыш
пластиналар бетке немесе басқа тез
тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.
•
Қуат сымын құрылғының қызып
кететін жерлеріне тигізбеңіз.
•
Құрылғы қосулы тұрған кезде,
оны
тез жанып кететін заттар мен
материалдардан алыс ұстаңыз.
•
Құрал қызып тұрғанда,
оны ешқашан
ештеңемен жаппаңыз (мысалы
сүлгімен немесе матамен).
•
Құралды тек құрғақ шашқа
қолданыңыз.
Ылғал қолмен құралды
пайдаланбаңыз.
•
Қыздырғыш пластиналарды таза
ұстаңыз және оларда шаң мен
мусс,
спрей және гель сияқты
шаш үлгілерін жасайтын заттар
қалдырмаңыз.
Құрылғыны ешқашан
шаш үлгілерін жасайтын заттармен
бірге пайдаланбаңыз.
•
Қыздырғыш пластиналардың
жабыны бар.
Бұл жабын уақыт өте
жайлап ескіреді.
Дегенмен,
бұл
құрылғының жұмысына әсер етпейді.
•
Егер құрылғыны боялған шашқа
қолдансаңыз,
қыздырғыш
пластиналарда дақтар қалуы
мүмкін.
Алдымен оны жасанды
шашта пайдаланыңыз,
әрқашан
дистрибьютормен кеңесіңіз.
•
Тексеру немесе жөндету үшін
құралды тек қана Philips рұқсат
еткен қызмет орталығына апарыңыз.
Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі
пайдаланушыға өте қауіпті жағдай
тудыруы мүмкін.
•
Электр тогы соқпауы үшін,
тесіктерге темір заттарды салмаңыз.
•
Қолданғаннан кейін қуат сымынан
ұстап тартпаңыз.
Құрылғыны ток
көзінен әрдайым штепсельдік
ашасынан ұстап ажыратыңыз.
•
Қосымша қауіпсіздік үшін ваннаның
электр желісіне қауіпсіздік
мақсатында өшірілу құралын
орнату ұсынылады.
Бұл құралдың
мөлшерленген жұмыс тогы 30 мА
мәнінен аспауы
керек.
Орнатушымен
кеңесіңіз.
•
Күйік шалу қаупі бар.
Балаларды
құрылғыға жақындатпаңыз,
әсіресе,
қолдану және суыту кезінде.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қайта өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен
тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Электр
және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз.
Қоқысқа дұрыс
тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін
зиянды әсерлердің алдын алуға көмектеседі
.
2
Кіріспе
MoistureProtect шаш түзеткішінде «Ылғалды қорғау сенсоры» деп
аталатын инновациялық жаңа сенсор технологиясы бар.
Бұл технология шаштың табиғи гидрациясын сақтау үшін арнайы
әзірленген.
Сенсор шашыңызды секундына 30 рет тексереді және
шашыңыздың табиғи гидрациясын сақтау үшін температураны
бейімдейді.
Бұл шашты күюден қосымша қорғайды және осылайша
шашыңыздың мықтылығы мен жылтырлығын сақтайды.
Сенсорды
зауыттан қосып жібердік,
сондықтан жоғары қорғау мүмкіндігін
бірден қолданатын боласыз.
3
Жалпы шолу
a
Қыздырғыш пластиналар (HP8372:
керамикалық жабыны бар
тілімшелер;
HP8374:
титан жабыны бар тілімшелер)
b
Дисплейлі панель
c
Температура параметрі
d
Ылғалды қорғау сенсорын қосу/өшіру
e
Қуатты қосу/өшіру
f
Жабатын бекітпе
g
Топсалы қосылыстың тоқ сымы
h
Ілмек
i
Сақтау үшін дорба
4
Шашыңызды түзетіңіз
Пайдаланбастан бұрын:
•
Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.
•
Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.
Ескертпе:
Шаш түзеткішті бірінші рет пайдаланғанда,
әрқашан
төменгі температура параметрін таңдаңыз.
1
Ашаны ток көзіне қосыңыз.
2
Құралдың құлпын ашу үшін жабу құлпын төмен басыңыз (
f
).
3
Шаш түзеткішті қосу үшін қуатты қосу/өшіру түймесін
(
e
)
бір секунд басыңыз.
»
Ылғалды қорғау ЖШД жанады және дисплейде температура
көрсеткіші «
175
» (
b
) жыпылықтай бастайды.
»
Құрал қосылған болса,
бұйраларды азайтып,
қосымша жылтыр
бере отырып,
иондар тесіктен автоматты түрде және үздіксіз
шығады.
4
Шашқа лайық температураны таңдау үшін
немесе
температура түймесін басыңыз.
Дисплейде таңдалған
температура жыпылықтай бастайды.
Төмендегі «
Шаш түрі»
кестесін қарауыңызға болады.
Шаш түрі
Температура параметрі
Қатты,
бұйра,
түзетуі қиын
200 ºC
Жұмсақ,
орташа қалыңдықты немесе
жұмсақ толқынды
175 ºC
Ашық түсті,
сары шашты,
түссіздендірілген немесе боялған
150 ºC
»
Түзету тілімшелері таңдалған температураға дейін қызғанда,
сандар жыпылықтауын тоқтатады.
5
Ылғалды қорғау сенсорын өшіру/қосу үшін
түймесін (
d
) бір
секунд басып тұрыңыз.
6
Шашыңызды тарап,
ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін
алыңыз.
Ескертпе:
қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау
ұсынылады.
Ылғалды барынша сақтау үшін салыстырмалы түрде азырақ шаш
тұтамдарымен 1 рет жүргізіп өтуді ұсынамыз.
7
Оны түзету тілімшелерінің арасына қойып,
тұтқаларды бірге
мықтап басыңыз.
8
Шаш түзеткішті шаштың бойымен,
түбінен бастап төмен қарай
тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) түбінен
ұшына қарай тоқтамастан сырғытыңыз.
9
Қалған шашты түзету үшін 6-8 қадамдарды қайталаңыз.
10
шаш үлгілеуді аяқтау үшін,
жылтырақ спрей немесе иілгіштікті
сақтайтын шаш спрейін шашыңыз.
Ескертпе.
құрылғыда автоматты түрде өшу функциясы бар.60
минуттан кейін құрал автоматты түрде өшеді.
Сіз
ЖШД экраны
жанғанша қуатты қосу/өшіру түймесін басып тұру арқылы құралды
қайта іске қоса аласыз.
Қолданғаннан кейін:
1
Құралды өшіріп,
ток көзінен суырыңыз.
2
Әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.
3
Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
4
Түзету тілімшелерін (
f
) құлыптаңыз.
5
Құралды шаңы жоқ,
құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз.
Оны
ілмегінен (
h
) іліп қоюға да болады немесе оны берілген
дорбамен (
i
) сақтаңыз.
5
Кепілдік және қызмет
Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса
немесе сізде шешілмеген мәселе болса,
Philips компаниясының
www
.philips.com/suppor
t
веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі
Philips тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние
жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады).
Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
онда
жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Шаш түзеткіш
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС”
ЖШҚ,
Ресей Федерациясы,
123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі,
13-үй,
тел.
+7 495 961-1111
Қытайда жасалған.
HP8372
Номиналды параметрлер:
110-240V~ 50-60Hz 36
W
Өндірілген күні өнімде көрсетілген:
YYWW
Сақтау шарттары,
пайдалану
Температура
Салыстырмалы
ылғалдылық
Атмосфералық
қысым
Пайдалану
шарттары
Сақтау
шарттары
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
„Philips“ siūloma parama,
užregistruokite savo gaminį adresu
www
.philips.com/welcome.
1
Svarbu
Prieš pr
adėdami naudoti prietaisą atidžiai per
skaitykite šį var
totojo
vadovą ir saugokite jį,
nes jo gali prireikti ateityje
.
•
ĮSPĖJIMAS:
nenaudokite šio pr
ietaiso
netoli vandens.
•
Naudodami pr
ietaisą vonioje,
iš kar
to
po naudojimo ištr
aukite kištuką iš
elektros lizdo
.
Ar
ti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada,
kai pr
ietaisas yr
a
išjungtas.
•
PERSPĖJIMAS:
nenaudokite
pr
ietaiso šalia vonios,
dušo
,
kr
iauklės ar kitų indų,
pr
ipildytų
vandens.
•
Baigę naudotis,
būtinai išjunkite
pr
ietaisą iš maitinimo tinklo
.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas,
jį tur
i
pakeisti „Philips“ darb
uotojai,
„Philips“
įgaliotasis techninės pr
iežiūros
centr
as arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai,
kitaip kyla pa
vojus.
•
Šį pr
ietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys,
kurių
ziniai,
jutimo ir protiniai gebėjimai
yr
a silpnesni,
arba netur
intieji patir
ties
ir žinių su sąlyga,
kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis pr
ietaisu ir pr
ižiūr
imi
siekiant užtikr
inti,
jog jie saugiai
naudotų pr
ietaisą,
ir supažindinti su
susijusiais pa
vojais.
V
aikai negali žaisti su
šiuo pr
ietaisu.
V
alyti ir taisyti pr
ietaiso
vaikai be suaugusiųjų pr
iežiūros negali.
•
Pr
ieš įjungdami pr
ietaisą įsitikinkite
,
kad
ant pr
ietaiso nurodyta įtampa atitinka
vietinę tinklo įtampą.
•
Nenaudokite pr
ietaiso kitiems tikslams,
išskyr
us apr
ašytus šiame vadov
e
.
•
Pr
ijungę pr
ietaisą pr
ie maitinimo tinklo
,
nepalikite jo be pr
iežiūros.
•
Nenaudokite jokių pr
iedų ar dalių,
pagamintų kitų bendro
vių arba
nerekomenduojamų „Philips“.
Jei
naudosite tokius pr
iedus arba dalis,
nebegalios jūsų gar
antija.
•
Nevyniokite maitinimo laido apie
pr
ietaisą.
•
Pr
ieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite
pr
ietaisui atvėsti.
•
Naudodami pr
ietaisą būkite atidūs,
nes jis gali būti labai įkaitęs.
Laikykite
r
ankeną,
nes kitos dalys yra įkaitusios,
kad išvengtumėte k
ontakto su oda.
•
Pr
ietaisą su sto
vu visada statykite ant
karščiui atspar
aus stabilaus plokščio
pa
viršiaus.
Įkaitusios kaitinimo plokštės
niekada neturėtų liestis su pa
viršiumi
ar kita degia medžiaga.
•
Saugokite
,
kad maitinimo laidas
nesiliestų pr
ie karštų pr
ietaiso dalių.
•
Įjungtą pr
ietaisą laikykite atokiai nuo
degių daiktų ir medžiagų.
•
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio
pr
ietaiso (pvz.,
r
ankšluosčiu ar audiniu).
•
Pr
ietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus.
Nenaudokite pr
ietaiso,
jei
jūsų r
ankos šlapios.
•
Kaitinimo plokštes saugokite nuo
dulkių ir šukuosenai formuoti skir
tų
pr
iemonių,
pvz.,
putų,
lak
o ir želės.
Niekada nenaudokite pr
ietaiso kar
tu
su šukuosenai formuoti skir
tomis
pr
iemonėmis.
•
Kaitinimo plokštės yr
a padengtos
danga.
Ši danga gali pamažu dėvėtis.
T
ačiau tai nekenkia pr
ietaiso veikimo
efektyvum
ui.
•
Naudojant pr
ietaisą su dažytais
plaukais,
kaitinimo plokštės gali išsitepti.
Visada pasikonsultuokite su parda
vėju
pr
ieš naudodami pr
ietaisą su dirbtiniais
plaukais.
•
Pr
ietaisą apžiūrėti ar taisyti pr
istatykite
tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės
pr
iežiūros centrą.
Pr
ietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį pa
vojų.
•
Kad išvengtumėte elektros smūgio
,
į
angas nekiškite metalinių daiktų.
•
Baigus naudoti,
neištr
aukite maitinimo
laido
.
Pr
ietaisą visada atjunkite
pr
ilaikydami kištuką.
•
Dėl papildomo saugumo patar
iame
elektros gr
andinėje
,
kur
ia tiekiamas
maitinimas voniai,
įrengti liekamosios
sro
vės įtaisą (RCD).
Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė sro
vė tur
i
būti ne didesnė kaip 30 mA.
Patarimo
kreipkitės į montuotoją.
•
P
av
ojus nudegti.
Laikykite pr
ietaisą
vaikams nepasiekiamoje vietoje
,
ypač
naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar
tus ir nor
mas dėl
elektromagnetinių laukų pov
eikio.
P
erdirbimas
Šis simbolis reiškia,
kad gaminio negalima išmesti kar
tu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų
šalyje galiojančių taisyklių,
kuriomis reglamentuojamas atskir
as
elektros ir elektronikos gaminių surinkimas.
Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamo pov
eikio apsaugoti aplinką ir žmonių
sveikatą
.
2
Įvadas
„MoistureProtect“ tiesinimo žnyplėse naudojama pažangi ir naujo
viška
jutiklio technologija,
vadinama „Moisture Protect“.
Ši technologija sukur
ta specialiai siekiant išsaugoti natūralią jūsų
plaukų drėgmę.
Jutiklis patikr
ina jūsų plaukus 30 kar
tų per sekundę ir
parenka džiovinimo temperatūrą,
kad būtų išsaugotas natūr
alus plaukų
drėgnumas.
T
ai papildomai apsaugo plaukus nuo perkaitimo ir padeda
juos išlaikyti sveikesnius ir labiau žvilgančius.
Mes jau įjungėme jutiklį,
todėl galite mėgautis maksimalia apsauga nuo pat pradžių.
3
Apžvalga
a
Kaitinimo plokštelės (HP8372:
plokštelės su k
eramine danga;
HP8374:
plokštelės su titano danga)
b
Ekranas
c
T
emperatūros nustatymas
d
Įjungti / išjungti „MoisturePr
otect“
e
Įjungti / išjungti
f
Uždarymo užraktas
g
Sukamasis laidas
h
Pakabinimo kilpa
i
Maišelis prietaisui laikyti
4
Plaukų tiesinimas
Prieš naudodami:
•
Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.
•
Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.
Pastaba.
Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo žnyples,
visada
pasirinkite žemiausius nustatymus.
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Paspauskite uždar
ymo užraktą žemyn ir atr
akinkite prietaisą (
f
).
3
Paspauskite įjungimo / išjungimo m
ygtuką
(
e
) vieną sekundę ir
įjunkite tiesinimo žnyples.
»
Dega drėgmės išsaugojimo LED indikatorius,
o temperatūros
indikatorius
175
(
b
) pr
adeda mir
ksėti ekrane
.
»
Kai prietaisas įjungtas,
iš angos automatiškai ir nuolat išsiskiria jonai,
mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys blizgesio
.
4
Paspauskite temperatūros reguliavimo m
ygtuką
arba
ir
nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą.
Ekr
ane pradeda
mir
ksėti pasirinkta temper
atūra.
Žr
.
toliau pateikiamą
plaukų tipų
lentelę.
Plaukų tipas
T
emperatūros nustatymas
Šiur
kštūs,
garbanoti,
sunkiai ištiesinami
200 ºC
Švelnūs,
vidutinės tekstūros ar smulkiai
banguoti
175 ºC
Blyškūs,
šviesūs,
šviesinti ar dažyti
150 ºC
»
Tiesinimo žnyplėms įkaitus iki pasirinktos temperatūros,
skaičiai
nustoja mirksėti.
5
Norėdami išjungti / įjungti „MoistureProtect“,
paspauskite ir
palaikykite
mygtuką (
d
) vieną sekundę.
6
Sušukuokite plaukus ir atskir
kite ne platesnę nei 5 cm sruogą
tiesinimui.
Pastaba:
jei plaukai storesni,
rekomenduojama daryti daugiau sruogų.
Siekiant išlaikyti kuo daugiau drėgmės,
rek
omenduojame vieną kartą
perbraukti per santykinai mažesnes plaukų sruogas.
7
Įdėkite ją tarp tiesinimo žnyplių ir tvir
tai suspauskite rankenas.
8
Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks.
5
sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite.
9
Norėdami ištiesinti likusius plaukus,
pakar
tokite 6–8 veiksmus.
10
Norėdami užbaigti savo šukuoseną,
užpur
kškite blizgiojo ar lankstaus
ksuojamojo plaukų lako.
Pastaba:
aparate įdiegta automatinio išjungimo funkcija.P
o 60
minučių prietaisas išsijungia automatiškai.
Galite
vėl įjungti prietaisą
paspausdami ir palaikydami maitinimo įjungimo / išjungimo m
ygtuką,
kol užsidegs LED ekranas.
Po naudojimo:
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus,
kol jis atvės.
3
Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
4
Užksuokite tiesinimo žnyples(
f
).
5
Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje,
kurioje nėr
a dulkių.
T
aip
pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
h
) arba laikyti
pridėtame maišelyje (
i
).
5
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus infor
macijos,
pvz.,
dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www
.philips.com
/suppor
t arba
kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą sav
o šalyje (jo telefono
numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptar
navimo centro
,
kreipkitės į vietinį „Philips“
prekybos atstovą.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai izmantotu visas
Philips piedāvātā atbalsta priekšrocības,
reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www
.philips.com/welcome.
1
Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instr
ukciju un
saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens
tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc
lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla,
jo ūdens tuvums ir bīstams
pat tad,
ja ierīce ir izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet
ierīci vannu,
dušu,
izlietņu vai
citu ar ūdeni pildītu tr
auku
tuvumā.
Specifications are subject to change without notice
© 2018 K
oninklijke Philips N.V
.
All rights reserved.
3140 035 38585
•
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla.
•
Ja elektrības vads ir bojāts,
tas
jānomaina Philips pilnvarota tehniskās
apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi
kvalicētām per
sonām,
lai izvairītos no
br
iesmām.
•
Šo ierīci var izmantot bēr
ni vecumā
no 8 gadiem un per
sonas ar
ierobežotām ziskajām,
sensor
ajām
vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām,
ja tiek nodrošināta
uzr
audzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Bēr
ni
nedrīkst tīrīt un apkopt ierīci bez
uzr
audzības.
•
Pir
ms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pār
liecinieties,
ka uz
ierīces norādītais spr
iegums atbilst
elektrotīkla spr
iegumam jūsu mājā.
•
Izmantojiet ierīci tikai tiem nolūkiem,
kas apr
akstīti šajā rokasgrāmatā.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei
bez uzr
audzības,
kad tā ir pievienota
elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu r
ažotāju
pieder
umus vai detaļas,
kur
as Philips
na
v īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus
pieder
umus vai detaļas,
gar
antija vair
s
na
v spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Pir
ms novietojat ierīci glabāšanā,
pagaidiet,
līdz tā atdziest.
•
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā,
jo
tā var būt ļoti kar
sta.
Satv
eriet ierīci
tikai aiz roktur
a,
jo citas daļas ir kar
stas,
un izvair
ieties no saskares ar ādu.
•
Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu
uz kar
stumizturīgas,
stabilas,
līdz
enas
vir
smas.
Kar
stās taisnošanas plātnes
nedrīkst saskar
ties ar vir
smu vai citu
uzliesmojošu mater
iālu.
•
Raugieties,
lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces kar
stajām
detaļām.
•
Neļaujiet ierīcei,
kad tā ir ieslēgta,
nonākt saskarē ar viegli uzliesmojošiem
pr
iekšmetiem un mater
iāliem.
•
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem pr
iekšmetiem (piem.,
dvieli vai
drāniņu),
kad tā ir kar
sta.
•
Ieveidojiet tikai sausus matus.
Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
•
Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīr
as
un brīvas no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram,
putām,
lakas un želejas.
Nekad
neizmantojiet ierīci apvienojumā ar
matu veidošanas produktiem.
•
T
aisnošanas plātnēm ir pār
klājums.
Šis
pār
klājums var samazināt nodilumu
laika gaitā.
T
omēr tas neietekmē ierīces
darbību.
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus,
taisnošanas plātnes var nosmērēties.
Pir
ms lietot ierīci mākslīgiem matiem,
konsultējieties ar izplatītāju.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam ser
visa centr
am,
ja
nepieciešama apskate vai remonts.
Nekvalicētu per
sonu veikts remonts
var r
adīt ļoti bīstamas situācijas
lietotājam.
•
Neievietojiet atverēs metāla
pr
iekšmetus,
lai izvairītos no elektr
iskās
strāvas tr
ieciena.
•
Pēc lietošanas ner
aujiet aiz strāvas
vada.
Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot
aiz kontaktdakšas.
•
P
apildu aizsardzībai iesakām uzstādīt
elektr
iskās shēmas,
kas pievada
elektrību vannas istabā,
paliekošās
strāvas ierīci (RCD).
RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai,
kas
nepār
sniedz 30 mA.
Lai iegūtu
palīdzību,
sazinieties ar sa
vu uzstādītāju.
•
Apdegumu risks.
T
ur
iet ierīci maziem
bēr
niem nepieejamā vietā,
it īpaši
lietošanas laikā un tai atdziestot.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standar
tiem un
noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrr
eizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē,
ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet
savā valstī spēkā esošos likum
us par atsevišķu elektrisko un
elektronisko produktu utilizāciju.
Pareiza utilizācija palīdz no
vēr
st
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību
.
2
Ievads
MoistureProtect matu taisnotājam ir novatoriska jauna sensora
tehnoloģija,
kas nodēvēta par Moisture Protect sensor
u.
Šī tehnoloģija ir īpaši izstrādāta,
lai saglabātu matu dabisko mitr
umu.
Sensor
s veic matu diagnostiku 30 reizes sekundē un pielāgo
temperatūr
u,
lai saglabātu matu dabisko mitr
umu.
T
as nodrošina jūsu
matiem uzlabotu aizsardzību pret pārkaršanu,
un mati ir veselīgāki un
mirdzošāki.
Mēs jau esam aktivizējuši sensor
u,
tādēļ jūs jau no paša
ierīces lietošanas sākuma varat izbaudīt maksimālu aizsardzību.
3
Pārskats
a
T
aisnošanas plātnes (HP8372:
plātnes ar keramisko pārklājum
u;
HP8374:
plātnes ar titāna pārklājumu)
b
Displeja panelis
c
T
emperatūras uzstādījumi
d
MoisturePr
otect ieslēgts/izslēgts
e
Ieslēgts/izslēgts
f
Noslēgs
g
Grozāms vads
h
Piekarināšanas cilpiņa
i
Glabāšanas somiņa
4
Matu taisnošana
Pirms izmantošanas:
•
Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri.
•
Žāvējiet un sukājiet matus ar suku.
Piezīme:
ja grasāties izmantot matu taisnotāju pirmo reizi,
vienmēr
izvēlieties mazāko iestatījum
u.
1
Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
2
Nospiediet uz leju bloķēšanas slēdzi,
lai atbloķētu ierīci (
f
).
3
Nospiediet iesl./izsl.
pogu
(
e
) uz vienu sekundi,
lai ieslēgtu matu
taisnotāju.
»
Deg MoistureProtect gaismas diode un temperatūr
as indikator
s
“
175
” (
b
) sāk mirgot displejā.
»
Ja ierīce ir ieslēgta,
joni tiek automātiski un nepār
tr
aukti izvadīti no
atveres,
samazinot sprogošanos un sniedzot papildu mirdzumu.
4
Nospiediet temperatūr
as pogu
vai
,
lai izvēlētos piemērotu
temperatūr
as iestatījumu sa
viem matiem.
Izvēletā temper
atūra sāk
mirgot displejā.
V
arat skatīt
matu tipu
tabulu tālāk.
Matu tips
T
emperatūras r
ežīms
Raupji,
sprogaini,
grūti iztaisnojami
200ºC
Smalki,
vidēji vai nedaudz viļņaini
175ºC
Gaiši,
blondi,
balināti vai krāsoti
150ºC
»
Kad iztaisnošanas plātnes ir uzsilušas līdz izvēlētajai temperatūr
ai,
cipari vair
s nemir
go.
5
Lai izslēgtu/ieslēgtu MoistureProtect,
nospiediet un tur
iet
pogu
(
d
) uz vienu sekundi.
6
Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu,
kas nav platāka par 5 cm.
Piezīme:
biezākiem matiem ieteicams lielāks sadaļu skaits.
maks.
mitruma saglabāšanai ieteicams veikt 1 kustību ar nelielu matu
šķipsnu skaitu.
7
Ievietojiet to starp iztaisnošanas plātnēm un stingr
i saspiediet ierīces
roktur
us.
8
Neapstājoties,
virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz
matu galiem (maks.
5 sekundes) bez apstāšanās.
9
Lai iztaisnotu visus pārējos matus,
atkār
tojiet 6.
līdz 8.
solī aprakstītās
darbības.
10
Lai pabeigtu matu ieveidošanu,
samitr
iniet ar spīduma efekta vai
ksējošu matu laku.
Piezīme.
Ierīce ir aprīkota ar automātiskas izslēgšanās funkciju.Pēc 60
minūtēm ierīce automātiski izslēdzas.
V
arat
ieslēgt ierīci,
nospiežot un
turot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu,
līdz iedegas LED ekrāns.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas vir
smas,
līdz tā atdziest.
3
Notīriet ierīci un iztaisnošanas plātnes ar mitr
u drānu.
4
Noslēdziet iztaisnošanas plātnes (
f
).
5
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā,
kas pasar
gāta no putekļiem.
Varat
to pakār
t arī aiz cilpiņas (
h
) vai uzglabāt piegādātajā somiņā (
i
).
5
Garantija un ser
viss
Ja jums nepieciešama informācija,
piemēr
am,
par uzgaļa nomaiņu,
vai
palīdzība,
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www
.philips.com
/suppor
t vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centr
u savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules gar
antijas brošūrā).
Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja
.
P
olski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni
skorzystać z ofero
wanej przez rmę Philips pomocy
,
zarejestr
uj swój
produkt na stronie www
.philips.com/welcome.
1
W
ażne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instr
ukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu w
ody
.
•
Jeśli korzystasz z urządz
enia w łazience
,
po zakończ
eniu stosowania wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektr
ycznego
.
Obecność wody stano
wi zagrożenie
naw
et wtedy
,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
•
O
STRZEŻENIE:
Nie korzystaj z
urządzenia w pob
liżu wann
y
,
pr
ysznica,
umywalki lub inn
ych
naczyń napełnionych w
odą.
•
Zawsz
e po zakończ
eniu
korzystania z urządz
enia wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektr
ycznego
.
•
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodz
onego
przew
odu siecio
wego należy
zlecić autor
yzo
wanem
u centr
um
serwisow
emu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalik
owanej
osobie
.
•
Urządzenie może b
yć używane prz
ez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczon
ymi zdolnościami
zycznymi,
sensor
ycznymi lub
umysło
wymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w użytko
waniu tego typu
urządzeń,
pod war
unkiem,
że będą
one nadzoro
wane lub z
ostaną
poinstr
uowane na temat korzystania
z tego urządzenia w bezpieczn
y
sposób or
az zostaną poinf
or
mowane
o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci
nie mogą bawić się urządz
eniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządz
enia za
wsze po
winny
to robić pod nadzorem dorosłych.
•
Przed podłącz
eniem urządz
enia
upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domow
ej instalacji elektr
ycznej.
•
Używaj urządzenia zgodnie z jego
przeznacz
eniem,
opisanym w tej
instr
ukcji obsługi.
•
Nigdy nie pozosta
wiaj bez nadz
or
u
urządzenia podłącz
onego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
innych producentów
,
ani takich,
któr
ych nie zaleca w wyr
aźny sposób
r
ma Philips.
W
ykorzystanie tego typu
akcesor
iów lub części spow
oduje
unieważnienie gwar
ancji.
•
Nie zawijaj prz
ew
odu sieciow
ego
wokół urządz
enia.
•
Przed scho
waniem urządz
enia
odczekaj,
aż ostygnie
.
•
P
odczas korzystania z urządz
enia
zachowaj szcz
ególną ostrożność —
może być bardz
o gorące
.
Chwytaj
wyłącznie za uchwyt,
ponieważ
pozostałe części są gorące.
Unikaj
kontaktu z
e skórą.
•
Zawsz
e umieszczaj urządz
enie na
podpórce na żaroodpor
nej,
stabilnej,
płaskiej powierzchni.
Rozgrzane płytki
grzejne nigdy nie po
winn
y dotykać
blatu stolika ani inn
ych łatw
opalnych
mater
iałów
.
•
Nie dopuść do zetknięcia się
przew
odu zasilającego z rozgrzan
ymi
częściami urządzenia.
•
Włączone urządz
enie trzymaj z
dala od łatwopaln
ych substancji i
przedmiotów
.
•
Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go
nie przykr
ywaj (np
.
ręcznikiem lub
odzieżą).
•
Używaj urządzenia wyłącznie
na suchych włosach.
Nie używaj
urządzenia,
gdy masz mokre dłonie
.
•
Na bieżąco czyść płytki grz
ejne z kurzu
or
az środków do układania włosów
(np.
pianki,
lakier
u,
żelu).
Nigdy nie
używaj lokówki w połączeniu z takimi
środkami.
•
Płytki grzejne są pokr
yte powłoką
ochroną.
P
owłoka ta może zużywać
się z upływem czasu.
Nie wpływa
to na pr
awidło
w
e funkcjonowanie
urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest używane do
włosów farbowan
ych,
płytki grzejne
mogą się zabarwić.
Jeśli zamierzasz
używać urządzenia do sztuczn
ych
włosów
,
najpierw dowiedz się od ich
sprzeda
wcy
,
czy jest to dopuszczalne
.
•
Konieczność przeglądu lub
napr
awy urządz
enia za
wsze zgłaszaj
do autor
yzo
wanego centr
um
serwisow
ego rmy Philips.
Napr
awy
przez
osoby
niewykwaliko
wane mogą
prowadzić do po
ważnego zagrożenia
dla użytko
wnika urządzenia.
•
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie
umieszczaj metalowych prz
edmiotów
w otworach urządzenia.
•
P
o zakończ
eniu korzystania nie ciągnij
za przewód zasilający
.
Za
wsze odłączaj
urządzenie od gniazdka elektr
ycznego,
trzymając za wtyczkę.
•
Jako dodatk
ow
e zabezpieczenie
zalecamy zainstalo
wanie w obw
odzie
elektr
ycznym zasilającym gniazdka
elektr
yczne w łazience bezpiecznika
różnicow
o-prądow
ego (RCD).
W
ar
tość znamionow
ego prądu
pomiarow
ego tego bezpiecznika nie
może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać
więcej informacji,
sk
ontaktuj się z
monterem.
•
Niebezpieczeństw
o poparz
enia.
T
rzymaj urządz
enie z dala od małych
dzieci,
szczególnie podczas pracy i
stygnięcia.
P
ola elektromagnetyczne (EMF)
T
o urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie nor
my i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
T
en symbol oznacza,
że produktu nie można zutylizo
wać z
pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
Należy
postępować zgodnie z obowiązującymi w dan
ym kraju
przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń
elektr
ycznych i elektronicznych.
Prawidłowa utylizacja pomaga
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie
.
2
Wpr
owadzenie
Prostownica Moisture Protect jest wyposażona w wykorzystujący
innowacyjną technologię czujnik Moisture Protect.
T
echnologia ta została opr
acowana z m
yślą o zachowaniu naturalnego
nawilżenia włosów
.
Czujnik diagnozuje włosy 30 razy na sekundę i
dobiera do nich taką temper
aturę,
aby zachowały naturalne nawilżenie.
Zapewnia to doskonałą ochronę włosów przed prz
egrzaniem,
dzięki
czemu włosy poz
ostają zdrowsze i bardziej lśniące.
Czujnik został już
włączony
,
więc możesz korzystać z maksymalnej ochron
y od samego
początku.
3
Opis elementów urządzenia
a
Płytki grzejne (HP8372:
płytki pokryte powłoką ceramiczną;
HP8374:
płytki pokryte powłoką tytanową)
b
Panel wyświetlacza
c
Ustawienie temperatury
d
Włączanie/wyłączanie funkcji Moisture Pr
otect
e
Włączanie/wyłączanie zasilania
f
Zatrzask blokujący
g
Obrotow
e połączenie przew
odu siecioweg
o
h
Uchwyt do za
wieszania
i
Etui do przechowywania
4
Pr
ostowanie włosów
Przed użyciem:
•
Umyj włosy szamponem i nałóż na nie odżywkę.
•
Wysusz włosy suszarką,
korzystając ze szczotki.
Uwaga! Gdy używasz prosto
wnicy po raz pierwszy
,
zawsze wybieraj
niskie ustawienie temperatury
.
1
P
odłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2
Przesuń zatrzask blokujący w dół,
aby odb
lokować urządz
enie (
f
).
3
Przytrzymaj wyłącznik
(
e
) przez sekundę,
aby włączyć
prostownicę.
»
Zaświeci się wskaźnik LED funkcji Moisture Protect,
a wskaźnik
temperatur
y „
175
” (
b
) zacznie migać na wyświetlaczu.
»
Przy włączonym urządz
eniu jony są uwalniane automatycznie i
bez przerwy przez otwór wyloto
wy
.
Funkcja jonizacji pozwala
zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im dodatko
wy
blask.
4
Naciśnij przycisk regulacji temperatur
y
lub
,
aby wybrać
ustawienie temperatur
y odpowiednie dla
T
woich włosów
.
Wybrane
ustawienie temperatur
y zacznie migać na wyświetlaczu.
Więcej
informacji można znaleźć w
tabeli charakter
ystyki włosów
zamieszczonej poniżej.
Rodzaj włosów
Ustawienie temperatury
Szorstkie
,
kręcone
,
tr
udne do
wyprostowania
200ºC
Cienkie,
niezbyt gęste lub lekko pofalo
wane
175ºC
Jasne,
blond,
rozjaśniane lub farbowane
150ºC
»
Kiedy płytki prostujące nagrzeją się do wybranej temperatur
y
,
cyfr
y przestaną migać.
5
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję Moisture Protect,
naciśnij przycisk
(
d
) i przytrzymaj go przez sekundę.
6
Za pomocą grzebienia przygotuj pasmo włosów o szerok
ości nie
większej niż 5 cm.
Uwaga!
W przypadku grubszych włosów zalecane jest podzielenie ich
na więcej pasm.
W celu maksymalnego zachowania wilgoci zalecam
y
,
aby każde
pociągnięcie było wyk
onywane z niewielką ilością włosów
.
7
Umieść je pomiędzy płytkami prostującymi i mocno ściśnij uchwyty
.
8
Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jedn
ym,
płynnym
r
uchem (przez maks.
5 sekund) od nasady aż po końce,
bez
zatrzymywania.
9
P
owtórz czynności od 6 do 8,
aby wyprosto
wać resztę włosów
.
10
Na zakończenie spr
yskaj włosy spr
ayem nabłyszczającym lub
elastycznie utrwalającym fr
yzurę.
Uwaga! Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego
wyłączania.Po godzinie urządzenie wyłącza się automatycznie.
Możesz
ponownie uruchomić urządzenie,
przytrzymując wyłącznik do
momentu,
aż włączy się ekran LED
.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temper
atur
y powierzchni
i pozostaw do ostygnięcia.
3
Wyczyść urządz
enie oraz płytki prostujące przy użyciu wilgotnej
ściereczki.
4
Zablokuj płytki prostujące (
f
).
5
Przechowuj urządz
enie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od
kurzu.
Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania
(
h
) lub schować je w dołączon
ym etui (
i
).
5
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów
,
np.
w przypadku
konieczności wymiany nasadki,
prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www
.philips.com
/suppor
t
lub skontaktować się z lokaln
ym
Centr
um Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej).
Jeśli w
T
w
oim kraju nie ma Centr
um Obsługi
Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentr
u achiziţie şi bun venit la Philips! P
entru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistr
aţi-vă produsul la
www
.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentr
u consultare ulter
ioară.
•
A
VER
TISMENT
:
Nu utilizaţi acest
apar
at în apropierea apei.
•
Când apar
atul este utilizat în baie
,
scoateţi-l din pr
iză după utilizare
deoarece apa reprezintă un r
isc chiar
şi când apar
atul este opr
it.
•
A
VER
TISMENT
:
Nu utilizaţi
acest apar
at în apropierea
căzilor
,
duşur
ilor
,
bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
•
Scoateţi întotdeauna apar
atul din pr
iză
după utilizare
.
•
În cazul în care cablul de alimentare
este deter
ior
at,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centr
u
de ser
vice autor
izat de Philips sau de
per
sonal calicat în domeniu,
pentr
u a
evita or
ice accident.
•
Acest apar
at poate utilizat de către
copii începând de la vâr
sta de 8 ani
şi per
soane care au capacităţi zice
,
mentale sau senzoriale reduse sau
sunt lipsite de exper
ienţă şi cunoştinţe
,
dacă sunt supr
a
vegheate sau au f
ost
instr
uite cu pr
ivire la utilizarea în
condiţii de sigur
anţă a apar
atului şi
înţeleg per
icolele pe care le prezintă.
Copii nu treb
uie să se joace cu
apar
atul.
Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu treb
uie realizate de
către copii nesupr
a
vegheaţi.
•
Înainte de a conecta apar
atul,
asigur
aţi-
vă că tensiunea indicată pe apar
at
corespunde tensiunii reţelei locale
.
•
Nu utilizaţi apar
atul pentr
u alt scop
decât cel descr
is în acest manual.
•
Nu lăsaţi niciodată apar
atul
nesupr
a
vegheat când este conectat la
sur
sa de alimentare
.
•
Nu utilizaţi niciodată accesor
ii sau
componente de la alţi producător
i
sau nerecomandate explicit de Philips.
Dacă utilizaţi aceste accesor
ii sau
componente
,
gar
anţia se anulează.
•
Nu înfăşur
aţi cablul de alimentare în
jur
ul apar
atului.
•
Înainte de a depozita apar
atul,
aşteptaţi să se răcească.
•
A
veţi f
oar
te multă grijă când utilizaţi
apar
atul într
ucât ar putea extrem
de erbinte
.
Apucaţi doar mâner
ul,
deoarece celelalte componente sunt
erbinţi,
şi evitaţi contactul cu pielea.
•
Aşezaţi întotdeauna apar
atul cu
supor
tul pe o supr
afaţa plată,
stabilă,
ter
morezistentă.
Plăcile de
încălzire erbinţi nu trebuie să atingă
niciodată supr
afaţa sau alte mater
iale
inamabile
.
•
Evitaţi intr
area în contact a cablului
de alimentare cu piesele erbinţi ale
apar
atului.
•
Păstr
aţi apar
atul la distanţă de obiecte
şi mater
iale inamabile când este
por
nit.
•
Nu acoper
iţi niciodată apar
atul cu
ceva (de ex
emplu un prosop sau
un ar
ticol vestimentar) când este
erbinte
.
•
Utilizaţi apar
atul numai pe păr uscat.
Nu utilizaţi apar
atul cu mâinile ude
.
•
Păstr
aţi plăcile de încălzire cur
ate şi
curăţaţi-le de pr
af şi produse pentr
u
coafat precum spumă,
spr
ay sau
gel.
Nu utilizaţi niciodată apar
atul
împreună cu produse de coafat.
•
Plăcile de încălzire au înv
eliş.
Acest
înv
eliş se poate uza lent în timp
.
T
otuşi,
acest lucr
u nu afectează performanţa
apar
atului.
•
Dacă apar
atul este utilizat pe păr
vopsit,
plăcile de încălzire se pot
păta.
Înainte de a-l utiliza pentr
u
păr ar
ticial,
consultaţi întotdeauna
distr
ibuitor
ul.
•
P
entr
u control sau depanare duceţi
apar
atul numai la un centr
u ser
vice
autor
izat de Philips.
Repar
area făcută
de per
soane necalicate poate gener
a
situaţii per
iculoase pentr
u utilizator
.
•
Nu introduceţi obiecte metalice în
or
icii,
pentr
u a evita electrocutarea.
•
Nu tr
ageţi de cablul de alimentare
după utilizare
.
Întotdeauna scoateţi
apar
atul din pr
iză ţinând de ştecher
.
•
P
entr
u protecţie suplimentară,
te
sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentr
u curent rezidual (RCD) în
circuitul electr
ic care alimentează
baia.
Acest RCD trebuie să aibă un
curent rezidual nominal de oper
are
de maxim 30 mA.
Cere sfatul
instalator
ului.
•
P
er
icol de ar
sur
i.
Nu lăsa aparatul la
îndemâna copiilor mici,
în special în
timpul utilizăr
ii şi al răcir
ii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementăr
ile
aplicabile privind expunerea la câmpur
i electromagnetice.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează
regulile din ţara ta pentr
u colectarea separ
ată a produselor
electrice şi electronice
.
Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane
.
2 Intr
oducere
Aparatul de îndreptat păr
ul cu protecţie a umezelii dispune de o nouă
tehnologie inovatoare cu senz
or
,
numit Senzor de protecţie a umezelii.
Această tehnologie a fost concepută special pentru a conser
va
hidratarea natur
ală a păr
ului dvs.
Senzor
ul diagnostichează păr
ul de
30 de ori pe secundă şi adaptează temper
atura pentr
u a menţine
hidratarea natur
ală a acestuia.
Acest lucr
u oferă protecţie a
vansată
păr
ului dvs.
împotriva supr
aîncălzir
ii şi,
pr
in urmare
,
vă păstrează păr
ul
mai sănătos şi mai strălucitor
.
Am activat deja senzorul astfel încât să vă
puteţi bucura de o protecţie maximă încă de la început.
3
Prezentar
e generală
a
Plăci de încălzire (HP8372:
plăci cu în
veliş ceramic;
HP8374:
plăci acoperite cu titan)
b
Panou de aşare
c
Reglaj de temperatură
d
Activare/Dezactivar
e funcţie de protecţie a umezelii
e
Activare/Dezactivar
e
f
Clemă de închidere
g
Cablu de alimentare cu articulaţie
h
Agăţătoare
i
Husă pentru stocare
4
Îndreptar
ea părului
Înainte de utilizare:
•
Spălaţi-vă păr
ul cu şampon şi balsam.
•
Uscaţi-vă păr
ul cu o perie
.
Notă:
La prima utilizare a a
paratului de îndreptat părul,
selectaţi
întotdeauna o setare mai mică.
1
Conectaţi ştecher
ul la o priză de alimentare
.
2
Împingeţi în jos zăvorul de blocare pentr
u a debloca aparatul (
f
).
3
Apăsaţi butonul de pornire/oprire
(
e
) timp de o secundă
pentr
u a porni apar
atul de îndreptat păr
ul.
»
LED-ul funcţiei de protecţie a umezelii este aprins şi indicator
ul
de temperatură
‘
175
‘(
b
) începe să lumineze intermitent pe
aşaj.
»
Atunci când aparatul este por
nit,
se vor genera automat şi
continuu ioni din oriciu,
reducând aspectul creţ şi confer
ind un
plus de strălucire.
4
Apăsaţi butonul de temperatură
sau
pentru a selecta o
setare adecvată de temperatură pentr
u tipul dvs.
de păr
.
Setarea de
temperatură selectată începe să lumineze intermitent pe aşaj.
Puteţi
consulta tabelul cu
Tipuri de păr
de mai jos.
Tip de păr
Setare de temperatură
Aspr
u,
creţ,
dicil de îndreptat
200ºC
Fin,
cu textură medie sau uşor ondulat
175ºC
Deschis la culoare,
blond,
decolorat sau
vopsit
150ºC
»
Când plăcile de îndreptare au atins temperatur
a selectată,
cifrele
nu mai luminează intermitent.
5
P
entru a activa/dezactiva funcţia de protecţie a umezelii,
apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul
(
d
) timp de o secundă.
6
Pieptănaţi-vă păr
ul şi alegeţi o şuviţă nu mai lată de 5 cm pentru a
o îndrepta.
Notă:
Pentru părul cu rul gr
os,
se suger
ează crearea mai m
ultor
şuviţe.
Pentru păstrar
ea maximă a umezelii vă recomandăm 1 pulv
erizare şi
relativ mai puţine şuviţe de păr
.
7
Plasaţi-o între plăcile pentr
u îndreptare şi strângeţi mânerele ferm.
8
Glisaţi aparatul de îndreptat păr
ul uşor pe lungimea păr
ului cu o
singură mişcare (max.
5 secunde) de la rădăcină către vârf fără să vă
opriţi.
9
P
entru a îndrepta restul păr
ului,
repetaţi paşii 6 - 8.
10
Pentru nalizarea coafur
ii,
pulverizaţi un spr
ay de strălucire sau un
xativ cu xare exibilă.
Notă:
Aparatul este echipat cu o funcţie de oprire automată.După
60 de minute,
aparatul se opreşte automat.
Puteţi reporni aparatul
apăsând şi menţinând apăsat butonul de pornir
e/oprire până când
ecranul cu LED se aprinde.
După utilizare:
1
Opriţi apar
atul şi scoateţi ştecher
ul din priză.
2
Aşezaţi-l pe o suprafaţă ter
morezistentă până la răcire.
3
Curăţaţi aparatul şi plăcile pentr
u îndreptare cu o câr
pă umedă.
4
Blocaţi plăcile de îndreptare (
f
).
5
Depozitaţi-l într
-un loc sigur şi uscat,
fără pr
af.
De asemenea,
îl
puteţi suspenda de la agăţătoare (
h
) sau îl puteţi depozita în husa
furnizată (
i
).
5
Garanţie şi ser
vice
Dacă av
eţi nevoie de informaţii,
de ex.
despre înlocuirea unui accesor
iu,
sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul
W
eb Philips la adresa
www
.philips.com/suppor
t
sau contactaţi centr
ul local de asistenţă
pentr
u clienţi Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în cer
ticatul de
garanţie univer
sal).
Dacă în ţar
a dvs.
nu există niciun centr
u de asistenţă
pentr
u clienţi,
contactaţi distribuitor
ul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте устройство на веб-сайте www
.philips.com/welcome.
1
Внимание
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки электросети
после использования прибора в
ванной комнате.
Близость воды
представляет риск,
даже если
прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ! Не
используйте прибор в
ванной,
душе,
бассейне
или других помещениях с
повышенной влажностью.
•
После завершения работы
отключите прибор от розетки
электросети.
•
В случае повреждения сетевого
шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора,
заменяйте
шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с
ограниченными возможностями
сенсорной системы или
ограниченными умственными
или физическими способностями,
а также лица с недостаточным
опытом и знаниями могут
пользоваться этим прибором
под присмотром или после
получения инструкций о
безопасном использовании
прибора и потенциальных
опасностях.
Не позволяйте детям
играть с прибором.
Дети могут
осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром
взрослых.
•
Перед подключением прибора
убедитесь,
что указанное на
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
•
Не используйте устройство для
целей,
отличных от описанных в
данном руководстве.
•
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей,
не имеющих специальной
рекомендации Philips.
При
использовании таких аксессуаров
и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
•
Не обматывайте сетевой шнур
вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор,
дайте
ему остыть.
•
Соблюдайте осторожность при
использовании прибора,
так как он
может сильно
нагреваться.
Держите
прибор только за ручку,
так как
остальные части очень горячие.
Избегайте контакта с кожей.
•
Всегда размещайте прибор с
подставкой на термостойкой,
устойчивой,
плоской поверхности.
Горячие нагревательные пластины
не должны соприкасаться с
поверхностью или другими
воспламеняющимися материалами.
•
Не допускайте контакта сетевого
шнура с горячими частями прибора.
•
Держите включенный прибор в
стороне
от
легковоспламеняющихся
объектов и материалов.
•
Запрещается покрывать
неостывший прибор (например,
полотенцем или одеждой).
•
Пользуйтесь прибором для укладки
только сухих волос.
Запрещается
брать прибор мокрыми руками.
•
Нагревательные пластины следует
содержать в чистоте.
Очищайте
их от пыли и средств для укладки:
муссов,
спреев и гелей.
Запрещается
использовать прибор вместе со
средствами для укладки.
•
Нагревательные пластины имеют
специальное покрытие.
Со
временем это покрытие может
стираться.
Это не влияет на работу
прибора.
•
При использовании прибора
на окрашенных волосах на
нагревательных пластинах
могут появиться пятна.
Прежде чем использовать
прибор на искусственных
волосах,
проконсультируйтесь
со специалистами в месте
приобретения волос.
•
Для проверки или ремонта прибора
следует обращаться только в
авторизованный сервисный центр
Philips.
Ремонт,
произведенный
неквалифицированным лицом,
может привести к особо опасным
для пользователя ситуациям.
•
Во избежание поражения
электрическим током не вставляйте
металлические предметы в
отверстия.
•
Не тяните на себя шнур питания
после использования.
Держитесь
только за вилку при отключении
прибора от сети.
•
Для обеспечения дополнительной
защиты рекомендуется установить
устройство защитного отключения
(УЗО),
предназначенное
для электропитания ванной
комнаты.
Чувствительность по
дифференциальному отключающему
току не должна превышать 30мА.
Посоветуйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
•
Опасность ожога.
Не допускайте до
прибора детей,
особенно во время
использования и охлаждения.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
Этот символ означает,
что продукт не может быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/
ЕС).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация поможет
предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
2
Введение
Выпрямитель для волос MoistureProtect оснащен инновационным
сенсорным датчиком Moisture Protect.
Эта технология была специально разработана для поддержания
естественного уровня увлажненности волос.
Датчик проверяет
состояние волос 30 раз в секунду и подбирает оптимальную
температуру укладки,
предотвращая пересушивание.
Это
обеспечивает улучшенную защиту волос от перегрева,
делая волосы
более здоровыми и красивыми.
Сенсор уже включен,
поэтому вы
можете наслаждаться максимальной степенью защиты.
3
Описание
a
Нагревательные пластины (HP8372:
пластины с
керамическим покрытием;
HP8374:
пластины с титановым
покрытием)
b
Индикаторная панель
c
Настройка температуры
d
Включение/выключение датчика MoisturePr
otect
e
Включение/отключение питания
f
Защелка
g
Шнур на шарнире
h
Петелька для подвешивания
i
Чехол для хранения
4
Выпрямление волос
Перед использованием
•
Вымойте волосы шампунем и нанесите кондиционер.
•
Высушите волосы феном,
используя щетку.
Примечание.
При первом использовании выпрямителя выбирайте
низкий температурный режим.
1
Включите штепсель в розетку.
2
Нажмите на фиксатор (
f
),
чтобы разблокировать прибор.
3
Удерживайте кнопку включения/отключения
(
e
) в течение
1 секунды,
чтобы включить выпрямитель для волос.
»
Загорится светодиодный индикатор Moisture Protect,
и на
дисплее начнет мигать индикация температуры
175
(
b
)
»
Пока прибор включен,
через отверстие ионизатора
автоматически и непрерывно генерируются ионы,
что
придает волосам дополнительный блеск и уменьшает
спутывание.
4
С помощью кнопки нагрева
или
выберите
температурный режим,
наиболее подходящий вашему типу
волос.
На дисплее начнет мигать индикация выбранного
температурного режима.
Информацию о типах волос см.
в
таблице ниже
.
Тип волос
Настройки температуры
Жесткие,
вьющиеся или
трудновыпрямляемые волосы
200 ºC
Тонкие,
нормальные или волнистые
волосы
175 ºC
Светлые,
обесцвеченные или
окрашенные волосы
150 ºC
»
Когда выпрямляющие пластины нагреются до выбранной
температуры,
цифры перестанут мигать.
5
Чтобы выключить/включить датчик MoistureProtect,
нажмите и
удерживайте кнопку
(
d
) в течение одной секунды.
6
Расчешите волосы и отделите прядь волос шириной не более
5 см для выпрямления.
Примечание.
Если волосы густые,
разделите их на большее число
прядей.
Для максимальной защиты волос от пересушивания проводите
прибором по пряди один раз (прядь не должна быть слишком
толстой).
7
Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами и
крепко сожмите рукоятки.
8
Плавно перемещайте прибор по всей длине волос (в течение
максимум 5 секунд) от корней до кончиков без остановки.
9
Повторите шаги с 6 по 8,
чтобы выпрямить остальные волосы.
10
По окончании укладки воспользуйтесь спреем для блеска или
спреем для гибкой фиксации.
Примечание.
Прибор оснащен функцией автоматического
отключения.По истечении 60 минут прибор автоматически
отключается.
Вы можете снова включить прибор,
удерживая
кнопку включения/выключения,
пока не загорится светодиодный
дисплей.
После использования:
1
Выключите прибор и выньте штепсель из розетки.
2
Поместите его на термостойкую поверхность до полного
остывания.
3
Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной тканью.
4
Заблокируйте выпрямляющие пластины (
f
).
5
Храните прибор в безопасном и сухом месте,
защищенном от
пыли.
Вы также можете подвесить прибор за специальную петлю
(
h
) или хранить его в чехле (
i
) (входит в комплект).
5
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы,
при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации (например,
если нужно
заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
www
.philips.com/suppor
t
или обратитесь в центр поддержки
потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне).
Если в вашей стране нет центра поддержки
потребителей Philips,
обратитесь по месту приобретения изделия.
Выпрямитель
Для бытовых нужд
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.
”,
Туссендиепен 4,
9206 АД,
Драхтен,
Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО
«ФИЛИПС»,
Россия,
Москва,
ул.
Сергея Макеева,
13,
тел.
+7 495 961 1111
Сделано в Китае
HP8372
Номинальные параметры:
110-240V~ 50-60Hz 36
W
Дата изготовления указана на изделии:
ГГНН
Условия хранения,
эксплуатации
Температура
Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Slov
ensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips.
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor
y
spoločnosti Philips,
zaregistr
ujte svoj výrobok na lokalite
www
.philips.com/welcome.
1
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
•
V
AR
O
V
ANIE:
Nepoužívajte zar
iadenie
v blízk
osti vody
.
•
Ak zar
iadenie používate v kúpeľni,
hneď po použití ho odpojte zo siete,
pretože voda v jeho b
lízkosti
predsta
vuje nebezpečenstvo
,
aj k
eď je
zar
iadenie vypnuté.
•
V
AR
O
V
ANIE:
T
oto
zar
iadenie
nepoužívajte v blízk
osti vaní,
spŕch,
umývadiel ani iných
nádob obsahujúcich vodu.
•
P
o použití vždy odpojte zar
iadenie zo
siete
.
•
P
oškodený sieťo
vý kábel smie vymeniť
jedine per
sonál spoločnosti Philips,
ser
visného strediska autor
izo
vaného
spoločnosťou Philips alebo osoba s
podobnou kvalikáciou,
aby nedošlo k
nebezpečnej situácii.
•
T
oto zar
iadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rok
ov a osob
y
,
ktoré
majú obmedzené telesné,
zm
yslové
alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zar
iadenia a za predpokladu,
že rozumejú príslušným r
izikám.
Deti
sa nesmú hr
ať s týmto zar
iadením.
Deti by bez doz
or
u nesmú čistiť ani
udržia
vať toto zar
iadenie
.
•
Pred pr
ipojením zar
iadenia sa
presvedčte,
či napätie udávané
na zar
iadení zodpo
vedá napätiu v
miestnej elektr
ickej sieti.
•
Zar
iadenie nepoužívajte na žiaden
iný účel ako je účel opísaný v tomto
návode.
•
Keď je zar
iadenia pr
ipojené k
elektr
ickej sieti,
nikdy ho nenechávajte
bez dozor
u.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
ani súčiastky od iných výrobco
v ani
príslušenstvo
,
ktoré spoločnosť Philips
výslo
vne neodpor
učila.
Ak takéto
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
zár
uka stráca platnosť.
•
Sieťový kábel nena
víjajte okolo
zar
iadenia.
•
Predtým,
ako zar
iadenie odložíte
,
nechajte ho vychladnúť.
•
Pr
i používaní zar
iadenia buďte
mimor
iadne opatr
ní,
pretože môže
byť v
eľmi horúce
.
Zar
iadenie držte
len za r
ukoväť,
pretože ostatné
časti sú horúce
.
Zabráňte kontaktu s
pokožk
ou.
•
Zar
iadenie vždy položte stojanom
na stabilný a ro
vný povrch odolný
voči vysok
ej teplote
.
Horúce ohrevné
platne sa nesmú dotýkať po
vrchu ani
iného horľa
vého mater
iálu.
•
Dávajte pozor
,
ab
y sa sieťo
vý kábel
nedotýkal horúcich častí zar
iadenia.
•
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
do blízk
osti horľa
vých predmeto
v a
mater
iálu.
•
Zapnuté zariadenie nikdy ničím
nepr
ikrývajte (napr
.
uterákom alebo
oblečením).
•
Zar
iadenie používajte len na
úpr
a
vu suchých vlasov
.
Zariadenie
nepoužívajte
,
ak máte mokré r
uky
.
•
Ohrevné platne udržia
vajte čisté,
chráňte pred pr
achom a znečistením
prípr
a
vkami na tvaro
vanie účesu,
ako napríklad peno
vým tužidlom,
lakom alebo gélom.
Zar
iadenie
nikdy nepoužívajte v kombinácii s
prostr
iedkami na úpr
a
vu účeso
v
.
•
Ohrevné platne majú po
vrchovú
vr
stvu.
P
o
vrcho
vú vr
stva sa môže
časom postupne opotrebo
vať.
T
oto
však nemá vplyv na činnosť ani výk
on
zar
iadenia.
•
Ak sa zar
iadenie používa na úpr
a
vu
farbených vlaso
v
,
ohrevné platne sa
môžu znečistiť.
Pred použitím na
umelých vlasoch sa vždy por
aďte s
predajcom daných vlaso
v
.
•
Zar
iadenie vždy vráťte do
ser
visného strediska autor
izo
vaného
spoločnosťou Philips,
kde ho
skontrolujú,
prípadne opr
a
via.
Opr
ava
nekvaliko
vanou osobou môže
pre používateľa predsta
vo
vať veľké
nebezpečenstvo
.
•
Do otvoro
v nezasúvajte kov
o
vé
predmety
,
aby nedošlo k zásahu
elektr
ickým prúdom.
•
P
o použití neťahajte za napájací kábel.
Zar
iadenie vždy odpojte od siete
uchopením a potiahnutím za zástrčku.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochr
anu,
odporúčame vám
namonto
vať do elektr
ického obv
odu,
ktorý pr
ivádza elektr
ickú ener
giu
do kúpeľne
,
zar
iadenie zvyškového
prúdu (RCD).
T
oto zar
iadenie RCD
nesmie mať nominálny z
ostatko
vý
prevádzko
vý prúd vyšší ako 30 mA.
P
ožiadajte o r
adu inštalatér
a.
•
Nebezpečenstvo popálenia.
Držte
zar
iadenie mimo dosahu detí,
hla
vne počas jeho používania a
vychladzo
vania.
Elektromagnetické polia (EMF)
T
ento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
T
ento symbol znamená,
že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunáln
ym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
P
ostupujte podľa predpisov platných v
o vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov
.
Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie
.
2
Úvod
Žehlička na vlasy MoistureProtect je vybav
ená novou ino
vatívnou
technológiou snímania s názvom snímač Moisture Protect.
Táto technológia bola vyvinutá špeciálne s cieľom zachovať prirodzenú
hydratáciu vlasov
.
Snímač 30-krát za sekundu kontroluje sta
v vašich
vlasov a prispôsobuje im teplotu tak,
aby si uchovali sv
oju prirodzenú
hydratáciu.
V
aše vlasy sú tak lepšie chránené pred prehr
iatím a ostávajú
zdravšie a lesklejšie.
Snímač je už zapnutý,
preto sa môžete spoľahnúť na
maximálnu ochranu vlasov od úplného začiatku.
3
Prehľad
a
Ohrevné platne (HP8372:
platne s keramick
ou vrstvou;
HP8374:
platne s titánovou vrstv
ou)
b
Zobrazovací panel
c
Nasta
venie teploty
d
Zapnutie/vypnutie funkcie Moistur
eProtect
e
Zapnuté/vypnuté
f
Zatvárací zámok
g
Otočný kábel
h
Závesná slučka
i
Puzdro na odkladanie
4
Vyr
ovnávanie vlasov
Pred použitím:
•
Vlasy si umyte pomocou šampónu a k
ondicionér
u.
•
Vlasy usušte pomocou sušiča a kefy
.
Poznámka:
Keď vlaso
vú žehličku používate pr
výkrát,
vždy zvoľte nízk
e
nasta
venie.
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky
.
2
P
osunutím zatváracieho zámku odomknite zariadenie (
f
).
3
Zapnite žehličku na vlasy tak,
že na sekundu stlačíte tlačidlo vypínača
(
e
)
.
»
Rozsvieti sa kontrolka LED funkcie Moisture Protect a na displeji
začne blikať ukazo
vateľ teploty „
175
“ (
b
).
»
Keď je zariadenie zapnuté,
nepretržite automaticky uvoľňuje ióny
cez výstupný otvor
,
čím znižuje strapatenie vlasov a dodáva im
ešte viac lesku.
4
Stlačením tlačidla nastav
enia teploty
alebo
vyber
te
nastav
enie teploty vhodné pre vaše vlasy
.
Na displeji začne blikať
zvolená teplota.
P
ozrite si nasledujúcu tabuľku s
typmi
vlasov
.
T
yp vlasov
Nasta
venie teploty
Hr
ubé,
kučeravé,
náročné vyrovnávanie
200 ºC
Jemné,
s mier
nou textúrou alebo jemne
zvlnené
175 ºC
Bledé,
blond,
odfarbené alebo farbené
150 ºC
»
Keď vyrovnávacie platne dosiahnu požado
vanú teplotu,
číslice
prestanú blikať.
5
Ak chcete funkciu MoistureProtect vypnúť,
stlačte tlačidlo
(
d
)
a na sekundu ho podržte.
6
Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm,
ktorý
budete vyrovnávať.
Poznámka:
Pri hustejších vlasoch odporúčame vytvoriť viac prameňov
.
Na max.
uchovanie vlhk
osti odporúčame 1 ťah s relatívne menším
množstvom prameňov vlaso
v
.
7
Umiestnite ho medzi vyrovnávacie platne a rukoväte stlačte pevne
k sebe.
8
P
osúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžk
e vlasov
jedným ťahom (max.
5 sekúnd) od korienkov až po končeky
,
bez
zastav
enia.
9
Ak chcete vyrovnať aj zvyšok vlaso
v
,
opakujte kroky 6 až 8.
10
Úpr
avu účesu dokončite jemným nanesením spreja na zvýšenie lesku
alebo laku na vlasy s pr
užnou xáciou.
Poznámka:
Zariadenie je vybavené funkciou automatického vypnutia.
Po 60 minútach sa zariadenie automaticky vypne.
Zariadenie môžete
opäť zapnúť stlačením a podržaním tlačidla vypínača,
až kým sa
nerozsvieti obrazovka LED
.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete
.
2
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte,
kým vychladne.
3
Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
4
Zamknite vyrovnávacie platne (
f
).
5
Zariadenie skladujte na bezpečnom,
suchom a bezprašnom mieste
.
Môžete ho tiež zav
esiť za očko na zav
esenie (
h
) alebo ho odložiť
do dodaného puzdra (
i
).
5
Záruka a ser
vis
Ak potrebujete informácie,
napr
.
o výmene nástavca,
alebo ak sa
vyskytne problém,
navštívte w
ebovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www
.philips.com/suppor
t
alebo kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníko
v spoločnosti Philips vo
V
ašej krajine (telefónne
číslo tohto strediska nájdete v medzinárodnom zár
učnom liste).
Ak sa
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza,
obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov značky Philips
.
Slov
enščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsov
e podpore
,
izdelek registrir
ajte na str
ani
www
.philips.com/welcome.
1
P
omembno
Pred uporabo apar
ata natančno preberite ta upor
abniški priročnik in ga
shranite za poznejšo upor
abo.
•
OPOZORILO:
Aparata ne uporabljajte
v bližini v
ode
.
•
Ko apar
at upor
abljate v k
opalnici,
ga
po upor
abi vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna b
ližina vode
predsta
vlja nevar
nost,
četudi je apar
at
izklopljen.
•
OPOZORILO:
Apar
ata
ne
upor
abljajte v b
ližini kadi,
tušev
,
umivalniko
v ali dr
ugih posod z
vodo
.
•
P
o upor
abi apar
at vedno izklopite iz
omrežne vtičnice
.
•
P
oškodo
vani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov
pooblaščeni ser
vis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
T
a apar
at lahko upor
abljajo otroci
od 8.
leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem,
če so prejele
na
vodila glede varne upor
abe
apar
ata ali jih pr
i upor
abi nadzor
uje
odgo
vorna oseba,
ki jih opoz
or
i na
morebitne nevar
nosti.
Otroci naj se ne
igr
ajo z apar
atom.
Otroci apar
ata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadz
ora.
•
Preden apar
at pr
iključite
,
prever
ite
,
ali
na apar
atu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega elektr
ičnega
omrežja.
•
Apar
at upor
abljajte izključno v
namene
,
ki so opisani v tem pr
iročniku.
•
Ko je apar
at pr
iključen na napajanje
,
ga
ne puščajte brez nadzora.
•
Ne upor
abljajte nasta
vkov ali delo
v
dr
ugih proizvajalcev
,
ki jih Philips
izrecno ne pr
iporoča.
Upor
aba takšnih
nasta
vko
v razvelja
vi gar
ancijo.
•
Omrežnega kabla ne na
vijajte okoli
apar
ata.
•
Preden apar
at shr
anite
,
počakajte
,
da
se ohladi.
•
Pr
i upor
abi apar
ata bodite zelo
pozorni,
ker je lahko izjemno vroč.
Pr
imite samo ročaj,
ker so dr
ugi deli
vroči,
in se izogibajte stiku s kožo
.
•
Apar
at s stojalom vedno položite
na stabilno r
a
vno po
vršino,
odporno
proti vročini.
Vroče grelne plošče se
ne smejo nikoli dotakniti po
vršine ali
dr
ugega vnetljivega mater
iala.
•
Preprečite stik omrežnega kabla z
vročimi deli apar
ata.
•
Vklopljenega apar
ata ne pr
ibližujte
vnetljivim predmetom in mater
ialom.
•
Vročega apar
ata ne pokr
ivajte (npr
.
z
br
isačo ali oblek
o).
•
Apar
at upor
abljajte le na suhih laseh.
Apar
ata ne upor
abljajte z mokrimi
rokami.
•
Grelne plošče mor
ajo biti čiste in
brez pr
ahu,
umazanije in sredstev za
oblik
ovanje,
kot so žele
,
pršilo in gel.
Apar
ata ne upor
abljajte v k
ombinaciji s
sredstvi za oblik
o
vanje
.
•
Grelne plošče imajo prevleko
.
Prevleka
se sčasoma lahko obrabi.
V
endar to ne
vpliva na delo
vanje apar
ata.
•
Če apar
at upor
abljate na bar
vanih
laseh,
se grelne plošče lahko umažejo
.
Preden ga upor
abite na umetnih laseh,
se posvetujte z
njihovim distributerjem.
•
Za pregled ali popr
a
vilo apar
ata se
obr
nite na Philipso
v pooblaščeni
ser
vis.
P
opr
a
vilo s str
ani neusposobljenih
oseb je lahko za uporabnika izredno
nevar
no.
•
V reže ne vsta
vljajte ko
vinskih
predmeto
v
,
da ne povzročite
elektr
ičnega šoka.
•
P
o upor
abi ne vlecite za napajalni
kabel.
Apar
at iz elektr
ičnega omrežja
vedno izključite tak
o
,
da pr
imete vtič.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo
vgr
adnjo var
nostnega toko
vnega
stikala (FID) v elektr
ični tokokrog
kopalnice.
Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA.
Za nasvet se obrnite na elektr
ičarja.
•
Nevar
nost opeklin.
Apar
at hr
anite
izven dosega otrok,
zlasti med
upor
abo in ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
T
a Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
T
a simbol pomeni,
da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte
državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih
izdelkov
.
S pr
avilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju
negativnih vplivo
v na okolje in zdravje ljudi.
2
Uvod
Ravnalnik MoistureProtect vseb
uje inovativno tehnologijo senzorja,
ki ji
pravimo senzor za zaščito vlažnosti.
T
a tehnologija je bila zasnovana za to,
da ohranja nar
avno hidracijo las.
Senzor 30-krat na sekundo preveri stanje las in temper
aturo prilagaja
tako,
da ohranja njihovo naravno hidracijo.
T
o zagotavlja napredno
zaščito las pred pregrevanjem,
kar jih ohr
anja bolj zdrave in sijoče.
Senzor je že vklopljen,
zato je od vsega začetka zagotovljena najvišja
zaščita.
3 Pregled
a
Grelne plošče (HP8372:
s k
eramik
o prevlečene plošče;
HP8374:
s titanom pre
vlečene plošče)
b
Zaslonska plošča
c
Nasta
vitev temperature
d
Vklop/izklop senzorja MoisturePr
otect
e
Vklop/izklop napajanja
f
Zaklep
g
Vrtljiv kabel
h
Obešalna zanka
i
T
orbica za shranjevanje
4
Ra
vnanje las
Pred uporabo:
•
Lase operite s šamponom in balzamom.
•
Lase posušite in jih hkrati kr
tačite
.
Opomba:
pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizk
o nastavite
v
.
1
Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2
Zaklep pritisnite navzdol,
da odklenete aparat (
f
).
3
Za sekundo pridržite gumb za vklop/izklop
(
e
),
da vklopite
ravnalnik.
»
Na zaslonu sveti LED-indikator senz
orja za zaščito vlažnosti in
utripa indikator temper
ature »
175
« (
b
).
»
Če je aparat vklopljen,
se samodejno neprekinjeno sproščajo ioni
za dodaten lesk in gladke lase.
4
Pritisnite gumb za nastavitev temperature
ali
izber
ite
ustrezno temperaturo za vaše lase
.
Na zaslonu začne utr
ipati izbrana
temperatur
a.
Lahko si pomagate tudi s spodnjo tabelo
vrst las
.
Vrsta las
Nasta
vitev temperature
Grobi,
kodrasti lasje in lasje
,
ki jih je težko
ravnati
200 ºC
T
anki,
srednje teksturir
ani ali mehko valoviti
lasje
175 ºC
Svetli,
pobeljeni ali pobar
vani lasje
150 ºC
»
Ko se ravnalni plošči segrejeta na izbrano temper
aturo,
prikaz
neha utripati.
5
Če funkcijo MoistureProtect želite vklopiti/izklopiti,
za sekundo
pridržite gumb
(
d
).
6
P
očešite lase in vzemite pramen za ravnanje,
ki ni širši od 5 cm.
Opomba:
če imate debelejše lase,
ustvarite več delov
.
Za najboljše ohranjanje vlage priporočamo 1 potezo z manj prameni
las.
7
Namestite ga med ravnalni plošči in pritisnite ročaja trdno skupaj.
8
V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi dolžini las,
od korenin do konic.
9
Za ravnanje preostalih las ponavljajte k
orake od 6 do 8.
10
Pr
ičesko dopolnite z razpršilom za sijaj las ali utrjevalcem za prožno
pričesko.
Opomba:
napra
va je opremljena s funkcijo samodejnega izklopa.P
o 60
minutah se aparat samodejno izklopi.
Lahk
o
ponovno vklopite aparat
tako
,
da pridržite gumb za vklop/izklop,
dokler LED-zaslon ne zasveti.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite
.
2
P
oložite ga na površino
,
ki je odpor
na na vročino,
da se ohladi.
3
Aparat in r
avnalni plošči očistite z vlažno krpo.
4
Zaklenite ravnalni plošči (
f
).
5
Aparat hr
anite na varnem in suhem mestu,
kjer ni prahu.
Shr
anite ga
lahko tudi tako
,
da ga obesite za obešalno zanko (
h
) ali shranite v
priloženo torbico (
i
).
5
Garancija in ser
vis
Za informacije na pr
imer o zamenjavi nasta
vka ali v primer
u težav
obiščite Philipsov
o spletno stran na naslovu www
.philips.com
/suppor
t
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsk
o številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem
listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obr
nite na lokalnega
Philipsovega prodajalca
.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registr
ujte proizvod na
www
.philips.com/welcome.
1
V
ažno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstv
o i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE:
Nemojte da kor
istite
ovaj aparat u blizini v
ode
.
•
Ako k
or
istite apar
at u kupatilu,
isključite ga iz str
uje nakon upotrebe
jer blizina v
ode predsta
vlja rizik,
čak i
kad je apar
at isključen.
•
UPOZORENJE:
Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
kade
,
tuš kabine
,
umivaonika i
posuda sa vodom.
•
Apar
at nakon upotrebe uv
ek isključite
iz str
uje
.
•
Ako je kab
l za napajanje oštećen,
uvek
mor
a da ga zameni kompanija Philips,
ovlašćeni Philips ser
visni centar ili na
sličan način kvaliko
vane osobe kako
bi se izbegao r
izik.
•
Ovaj apar
at mogu da koriste
deca star
ija od 8 godina i osobe
sa smanjenim zičkim,
senzornim
ili mentalnim sposobnostima,
ili
nedostatkom iskustva i znanja,
pod
uslov
om da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotreb
u
apar
ata i da r
azumeju moguće
opasnosti.
Deca ne bi trebalo da se
igr
aju apar
atom.
Deca ne bi trebalo da
čiste apar
at niti da ga održa
vaju bez
nadzora.
•
Pre nego što po
vežete aparat uver
ite
se da oznaka voltaže na aparatu
odgo
var
a voltaži u lokalnoj mreži.
•
Apar
at koristite isključivo u svrhu
opisanu u o
vim uputstvima.
•
Kada je apar
at po
vezan na napajanje,
nikada ga nemojte osta
vljati bez
nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke
niti delo
ve dr
ugih proizvođača
koje k
ompanija Philips nije izr
ičito
prepor
učila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delo
va,
gar
ancija prestaje
da važi.
•
Nemojte da namota
vate kabl za
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se apar
at
ohladi.
•
Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe apar
ata jer može biti veoma
vr
uć.
Apar
at držite samo za dršku jer
su dr
ugi delovi vr
ući te izbegavajte
kontakt sa k
ožom.
•
Apar
at sa postoljem uvek posta
vite na
vatrostalnu,
stabilnu i ravn
u površin
u.
Vr
uće grejne ploče nikada ne bi
trebalo da dodir
uju površine niti dr
uge
zapaljive materijale
.
•
Izbega
vajte dodir kabla za napajanje sa
vrelim delo
vima apar
ata.
•
Držite apar
at dalje od zapaljivih
predmeta i mater
ijala kada je uključen.
•
Nikada nemojte pokr
ivati apar
at (npr
.
peškirom ili odećom) kada je vr
uć.
•
Upotreblja
vajte apar
at samo kada
je kosa suva.
Nemojte da r
ukujete
apar
atom dok su vam r
uke mokre
.
•
P
azite da grejne ploče uvek b
udu čiste
i bez tr
ago
va pr
ašine i proizvoda za
oblik
ovanje k
ose
,
poput pene
,
spreja
ili gela.
Nikada nemojte da kor
istite
apar
at u kombinaciji sa proizv
odima za
oblik
ovanje k
ose
.
•
Grejne ploče imaju oblogu.
T
aj premaz
se tokom vremena može polak
o
istrošiti.
Međutim,
to ne utiče na
performanse apar
ata.
•
Ako aparat kor
istite na ofarbanoj kosi,
grejne ploče mogu da se oboje
.
Pre
upotrebe na veštačk
oj kosi uv
ek se
obr
atite distr
ibuter
u veštačk
e kose
.
•
U slučaju pro
vere ili popravk
e apar
at
uvek vratite u ovlašćeni Philips
ser
visni centar
.
P
opr
avka od strane
nekvaliko
vanih osoba može da
izazo
ve izuzetno opasne situacije po
korisnika.
•
Da biste izbegli str
ujni udar
,
nemojte
da sta
vljate metalne predmete u
otvore.
•
Nakon k
or
išćenja nemojte vući kabl za
napajanje
.
Pr
ilikom isključivanja apar
ata
iz elektr
ične mreže uvek vucite utikač.
•
U cilju dodatne zaštite prepor
učujemo
vam ugr
adnju automatskog osigurača
na str
ujno kolo kupatila.
Ovaj osigur
ač
ne sme da ima r
adnu str
uju višu od
30 mA.
Za sav
et se obr
atite str
učnom
licu.
•
Opasnost od opekotina.
Držite apar
at
van domašaja male dece
,
a naročito
tokom upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim pr
imenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizv
od ne sme da se odlaže
sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pr
atite propise svoje
zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda.
Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih
posledica po životnu sredin
u i zdravlje ljudi
.
2
Uvod
MoistureProtect presa za kosu koristi inovativnu no
vu senzorsku
tehnologiju u obliku Moisture Protect senzora.
Ova tehnologija namenski je dizajnirana za očuvanje pr
irodne
hidratantnosti kose
.
Senzor prov
erava stanje kose 30 puta u sekundi i
prilagođava temperatur
u r
adi očuvanja prirodne hidr
atantnosti kose.
Time se postiže napredna zaštita kose od pregrevanja,
što znači da će
vam kosa biti zdravija i sjajnija.
Senzor smo već uključili da biste mogli da
uživate u maksimalnoj zaštiti od samog početka.
3 Pregled
a
Grejne ploče (HP8372:
ploče obložene k
eramik
om;
HP8374:
ploče obložene titanijumom)
b
Ekran
c
Posta
vke temperature
d
Uključivanje/isključivanje funkcije MoisturePr
otect
e
Uključivanje/isključivanje napajanja
f
Bra
va za zatvaranje
g
Obrtni kabl
h
Petlja za v
ešanje
i
T
orbica za odlaganje
4
Ispra
vljanje kose
Pre upotr
ebe:
•
Operite kosu šamponom i balzamom.
•
Osušite kosu fenom uz upotrebu četk
e.
Napomena:
Oba
vezno izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotr
ebi
prese za k
osu.
1
Utikač aparata pr
iključite u utičnicu.
2
Gurnite br
avu za zatvaranje nadole da biste otključali aparat (
f
).
3
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje
(
e
) i zadržite ga
jednu sekundu da biste uključili presu za kosu.
»
Uključiće se Moisture Protect LED indikator
,
a indikator
temperature „
175
“ (
b
) počeće da treper
i na ekranu.
»
Ako je aparat uključen,
joni se automatski i neprestano gener
išu i
emituju kroz izlaz za jone radi sprečavanja kovrdžanja i stvaranja
dodatnog sjaja.
4
Pritiskajte dugme za temper
atur
u
ili
da biste izabrali
odgovarajuću postavku temperature za svoj tip kose.
Izabr
ana
postavka temperature će početi da treperi na ekr
anu.
Možete da
pogledate tabelu
Tip kose
u nasta
vku.
Tip kose
Posta
vka temperature
Gr
uba,
kovrdža
va,
teško se ravna
200 ºC
T
anka,
kosa srednje teksture ili blago
talasasta
175 ºC
Svetla,
plava,
izbeljena ili ofarbana
150 ºC
»
Kada se ploče za ispravljanje zagreju na izabranu temperatur
u,
cifre će prestati da trepere.
5
Da biste isključili/uključili funkciju MoistureProtect,
pr
itisnite dugme
(
d
) i zadržite ga jednu sekundu.
6
Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje
.
Napomena:
Ak
o imate gušću k
osu,
preporučuje se da je podelite na
više pramenova.
Z
a maksimalno čuvanje vlage preporučujemo 1 potez uz r
elativno
manje pramenove.
7
P
ostavite ga između ploča za ispravljanje i čvrsto stegnite dršku.
8
Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
(maks.
5 sekundi) od korena do vrha tako da se kosa ne pregreje.
9
Da biste ispravili ostatak kose pona
vljajte korake od 6 do 8.
10
Da biste završili sa obliko
vanjem kose,
naprskajte je pomoću spreja za
sjaj ili spreja za eksibilno učvršćivanje.
Napomena:
aparat je opr
emljen funkcijom automatskog isključivanja.
Nakon 60 min
uta aparat će se automatski isključiti.
Možete da
ponov
o
pokrenete aparat tak
o što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/
isključivanje i zadržati ga dok se LED ekran ne uključi.
Nakon upotr
ebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz str
uje.
2
P
ostavite ga na po
vršinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat i ploče za r
avnanje vlažnom krpom.
4
Zaključajte ploče za ispravljanje (
f
).
5
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto,
bez prašine
.
Za odlaganje
takođe možete da upotrebite petlju za kačenje (
h
) ili možete da
ga odložite u priloženu torbicu (
i
).
5
Garancija i ser
vis
Ukoliko su vam potrebne informacije,
npr
.
o zameni dodatka,
ili imate
problem,
posetite
W
eb lokaciju kompanije Philips na adresi
www
.philips.com/suppor
t ili se obr
atite centr
u za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj z
emlji (broj telefona ćete pronaći u
međunarodnom garantnom listu).
Ak
o u vašoj zemlji ne postoji centar za
korisničku podršku,
obr
atite se lokalnom distributer
u Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою,
яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www
.philips.com/welcome.
1
Важливо
Перед тим як використовувати пристрій,
уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не
використовуйте цей пристрій біля
води.
•
У разі використання пристрою у
ванній кімнаті витягуйте шнур із
розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик,
навіть якщо
пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не
використовуйте його біля
ванн,
душів,
басейнів або
інших посудин із водою.
•
Після використання завжди
від’єднуйте пристрій від мережі.
•
Якщо шнур живлення пошкоджений,
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити,
звернувшись
до компанії Philips,
уповноваженого
сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть
користуватися діти віком від
8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями,
чи без належного досвіду та
знань,
за умови,
що користування
відбувається під наглядом,
їм
було проведено інструктаж
щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено
про можливі ризики.
Не дозволяйте
дітям бавитися пристроєм.
Не
дозволяйте дітям виконувати
чищення та догляд без нагляду
дорослих.
•
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте,
чи
збігається напруга,
вказана на ньому,
із напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для
інших цілей,
не описаних у цьому
посібнику.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний
пристрій без нагляду.
•
Не використовуйте приладдя
чи деталі інших виробників,
за
винятком тих,
які рекомендує
компанія Philips.
Використання
такого приладдя чи деталей
призведе до втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на
пристрій.
•
Перед тим як відкласти пристрій на
зберігання,
дайте йому охолонути.
•
Будьте дуже уважними під час
використання пристрою,
оскільки він
може сильно нагрітися.
Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
контакту зі шкірою,
оскільки інші
частини є гарячі.
•
Завжди кладіть пристрій на
підставку на жаростійкій,
рівній та
стійкій поверхні.
Не торкайтеся
гарячими нагрівальними пластинами
поверхні чи інших займистих
матеріалів.
•
Запобігайте контакту шнура
живлення із гарячими частинами
пристрою.
•
Тримайте увімкнений пристрій
подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
•
Ніколи не накривайте гарячий
пристрій (наприклад,
рушником чи
одягом).
•
Використовуйте пристрій лише на
сухому волоссі.
Не користуйтеся
пристроєм,
якщо у Вас мокрі руки.
•
Слідкуйте,
щоб нагрівальні пластини
були чистими від пилу та засобів
моделювання зачіски:
пінки,
лаку
та гелю для волосся.
Ніколи
не користуйтеся пристроєм у
поєднанні з засобами моделювання.
•
Нагрівальні пластини мають
покриття.
Із часом це покриття
може зноситися.
Однак,
це не
впливає на роботу пристрою.
•
Якщо пристрій використовується
для вкладання фарбованого
волосся,
на нагрівальних пластинах
можуть з’явитися плями.
Перед
тим як використовувати пристрій
для вкладання штучного волосся,
спершу завжди консультуйтеся з
дистриб’ютором такого волосся.
•
Перевірку та ремонт пристрою слід
проводити виключно у сервісному
центрі,
уповноваженому Philips.
Ремонт,
виконаний особами без
спеціальної кваліфікації,
може
спричинити дуже небезпечну
ситуацію для користувача.
•
Не вставляйте металеві предмети в
отвори,
оскільки це може призвести
до ураження електричним струмом.
•
Не тягніть за кабель живлення після
використання.
Завжди від’єднуйте
пристрій від мережі,
тримаючи за
штекер.
•
Для додаткового захисту
рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD)
в електромережі ванної кімнати.
Номінальний залишковий струм
пристрою залишкового струму
(RCD) не повинен перевищувати
30 мА.
Рекомендації щодо
використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
•
Ризик опіку.
Тримайте пристрій
подалі від малих дітей,
особливо під
час використання та охолодження.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам,
що стосуються впливу електромагнітних полів.
Утилізація
Цей символ означає,
що цей виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та
електронних пристроїв у Вашій країні.
Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
середовище та здоров’я людей
.
2
Вступ
Щипці для розпрямлення волосся MoistureProtect оснащено новою
інноваційною сенсорною технологією – сенсором збереження
вологи.
Цю технологію спеціально розроблено для підтримання
природного зволоження волосся.
Сенсор перевіряє волосся
30 разів на секунду та адаптує температуру для підтримання
природного зволоження.
Це забезпечує додатковий захист волосся
від перегрівання,
а отже зберігає його здоровим та блискучим.
Сенсор увімкнено,
тож можна скористатися максимальним
захистом від самого початку.
3
Огляд
a
Нагрівальні пластини (HP8372:
пластини з керамічним
покриттям;
HP8374:
пластини з титановим покриттям)
b
Індикаторна панель
c
Налаштування температури
d
Увімкнення/вимкнення MoisturePr
otect
e
Увімкнення/вимкнення
f
Замок блокування
g
Гнучкий шнур
h
Петля для підвішування
i
Футляр для зберігання
4
Випрямлення волосся
Перед використанням
•
Помийте волосся шампунем і сполосніть кондиціонером.
•
Висушіть волосся,
розчісуючи його щіткою.
Примітка.
Під час першого використання щипців для
розпрямлення волосся завжди вибирайте низьку температуру.
1
Вставте вилку у розетку.
2
Натисніть на замок блокування,
щоб розблокувати пристрій
(
f
).
3
Натисніть та утримуйте кнопку увімкнення/вимкнення
(
e
)
протягом однієї секунди,
щоб увімкнути щипці для розпрямлення
волосся.
»
Світиться світлодіод Moisture Protect,
а на дисплеї починає
блимати індикатор температури «
175
» (
b
).
»
Якщо пристрій увімкнено,
іони автоматично та постійно
розподіляються з отвору подачі для зменшення
скуйовдження і надання додаткового блиску.
4
За допомогою кнопки температури
або
виберіть
налаштування температури,
яке підійде для Вашого типу
волосся.
Вибрана температура почне блимати на дисплеї.
Можна
подивитися у таблицю
«Тип волосся»
внизу.
Тип волосся
Температура
грубе,
кучеряве волосся,
а також волосся,
яке важко розпрямити
200 ºC
тонке,
середньої текстури чи хвилясте
волосся
175 ºC
слабке,
біляве,
висвітлене чи пофарбоване
волосся
150 ºC
»
Коли розпрямлюючі пластини нагріються до вибраної
температури,
цифри перестануть блимати.
5
Щоб вимкнути/увімкнути MoistureProtect,
натисніть та утримуйте
кнопку
(
d
) протягом однієї секунди.
6
Розчешіть волосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для
розпрямлення.
Примітка.
Товстіше волосся радимо поділити на більше пасом.
Для максимального збереження вологи рекомендуємо для
здійснення одного руху брати відносно тонше пасмо волосся.
7
Покладіть його між розпрямлюючими пластинами і щільно
стисніть ручки пристрою одна до одної.
8
Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся від
коренів до кінчиків (макс.
5 секунд),
не зупиняючись.
9
Для випрямлення решти волосся повторіть кроки 6-8.
10
На завершення вкладання зачіски розпиліть на волосся блиск або
легкий лак для волосся.
Примітка.
Пристрій обладнано функцією автоматичного
вимкнення.Пристрій автоматично вимикається через 60 хвилин.
Пристрій можна
знову увімкнути,
натиснувши й утримуючи
кнопку увімкнення/вимкнення,
поки не засвітиться світлодіодний
екран.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Почистіть пристрій і розпрямлюючі пластини вологою ганчіркою.
4
Заблокуйте розпрямлюючі пластини (
f
).
5
Зберігайте пристрій у безпечному,
сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також підвісити на гачок за петлю (
h
) або
зберігати у футлярі з комплекту (
i
).
5
Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад,
як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема,
відвідайте веб-сторінку компанії Philips
www
.philips.com/suppor
t
,
або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів,
зверніться до місцевого дилера Philips
.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.:
0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www
.philips.ua
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów do 2000 zł [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Jakie biurko z regulowaną wysokością? Praca i nauka na stojąco
Ranking odkurzaczy bezworkowych [TOP10]
Battlefield 6 oficjalnie zapowiedziane! Gra ominie PS4 i Xbox One, czym jeszcze zaskoczy nas nowa odsłona?
Jak sparować pilot dekodera z telewizorem?
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników