Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje PHILIPS
›
Instrukcja Prostownica PHILIPS BHP398/00 ThermoProtect 210 stopni + Suszarka do włosów
Znaleziono w kategoriach:
Prostownice
(14)
Wróć
Instrukcja obsługi Prostownica PHILIPS BHP398/00 ThermoProtect 210 stopni + Suszarka do włosów
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Register your product and get support at
www.philips.com/
welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2021 Koninklijke Philips N.
V.
All rights reserved.
3000.057.0408.4 (09/06/2021)
English
Important
Read this user manual carefully bef
ore you use the appliance and keep
it for future refer
ence.
•
WARNING: Do not use this appliance near water
.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use sinc
e
the proximity of water
presents a risk, even when the appliance is
switched o.
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water
.
•
Always unplug the appliance after use.
•
If the appliance overheats, it switches o automatically
.
Unplug the appliance and let it cool down for a
few
minutes. Before you switch the appliance on again, check the grilles
to make sure they are not block
ed by u, hair
, etc.
•
If the main cord is damaged, you must ha
ve it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in
order to avoid a hazard.
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities
or lack of experience and knowledge if the
y have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe
way and understand the hazards invol
ved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
•
For additional protection, we advise
you to install a residual
current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathr
oom. This
RCD must have a rated residual operating curr
ent not higher than
30mA. Ask your installer f
or advice.
•
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance, ensur
e that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power
voltage.
•
Do not use the appliance for any other purpose than described
in this
manual.
•
Do not use the appliance on articial hair.
•
When the appliance is connected to the power
, never leave it
unattended.
•
Never use any accessories or parts fr
om other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee becomes inv
alid.
•
Do not wind the main cord round the appliance.
•
Wait until the appliance has cooled down befor
e you store it.
•
Do not pull on the power cord after
using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
•
Do not operate the appliance with wet hands.
•
Always return the appliance to a service c
entre authorized by Philips
for examination or repair
. Repair by unqualied people could result
in
an extremely hazardous situation for
the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country’s rules f
or the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Dansk
Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend
ikke dette apparat i nærheden af vand.
•
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal
du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko, selv
om apparatet er slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af
badekar, brusekabiner
, kummer eller andre kar
, der
indeholder vand.
•
Tag altid stikk
et ud, efter du har brugt apparatet.
•
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det
automatisk. T
ag stikket ud af stikkontakten, og lad
apparatet afkøle i et par minutter
. Før du tænder apparatet igen, skal
du kontrollere gitrene for at sikr
e, at de ikke er blokeret af fnug, hår
osv.
•
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsmæssig
e
årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter
, der er godkendt af
Philips, eller af personer med tilsvarende kvalikationer
.
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikk
er brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikk
e børn lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke f
oretages af børn
uden opsyn.
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-r
elæ, der ikke
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el
-installatør.
•
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikr
e dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
•
Brug ikke apparatet til andre formål
end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
•
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør
/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
•
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
•
Træk ikk
e i netledningen efter brug. T
ag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
•
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
•
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretag
es på et
autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af
ukvaliceret
personale kan medføre ekstremt farlige situationer for
brugeren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske f
elter.
Genbrug
-
Dette symbol betyder, at
dette produkt ikk
e må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
-
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter
. Korrekt bortskaelse er med til at f
orhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf
.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das Ger
ät nicht in der Nähe von Wasser
.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wir
d, trennen Sie es
nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser
stellt ein Risiko dar, sogar w
enn das Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das Ger
ät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen
Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. Verg
ewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseönung blockieren.
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel
nur
von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original
-
Ersatzkabel ersetzt werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigk
eiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt w
erden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
•
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Str
omkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur
.
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass
- oder
Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum T
rocknen von K
unsthaar.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör oder
Teile, die v
on Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen w
erden. Wenn Sie diese(s
)
Zubehör oder T
eile verwenden, erlischt Ihre Gar
antie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung
zu trennen.
•
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine R
eparatur durch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1
Altgeräte können kost
enlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte k
önnen Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können dur
ch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3
Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich
vorgenommen
werden.
4
Hinweise für Verbraucher
in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https:/
/www.stiftung-ear.de/
ȵʄʄɻʆɿʃɳ
ɇɻ
μ
ɲʆʏɿʃʊ
ȴɿɲɴɳʍʏɸʋʌʉʍɸʃʏɿʃɳʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎʋʌɿʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼ
ʍɸʏɸ
ʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʃʌɲʏɼʍʏɸʏʉɶɿɲʅɸʄʄʉʆʏɿʃɼɲʆɲʔʉʌɳ
•
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃ
ʉʆʏɳʍɸ
ʆɸʌʊ
•
Ʉʏɲʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʏʉʅʋɳʆɿʉɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɹʏɻ
ʆɲʋʊ
ʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʃɲɽʙʎɻɸɶɶʑʏɻ
ʏɲʅɸʆɸʌʊɲʋʉʏɸʄɸʀʃʀʆɷʐ
ʆʉ
ɲʃʊʅɲʃɲɿʊʏɲʆɻʍʐʍʃ
ɸʐɼɸʀʆɲɿɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻ
•
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸʅʋɲʆɿɹʌɸʎʆʏʉʐɺ
ɿɹʌɸʎʆɿʋʏɼʌɸʎɼ
ɳʄʄʉʐɸʀɷʉʐʎʍʃɸʑɻʋʉʐʋɸʌɿɹʖʉʐʆʆɸʌʊ
•
Ȱʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳɲʋʊ
ʃɳɽɸʖʌɼʍɻ
•
Ȱʆɻʍʐʍʃɸʐɼʐʋɸʌɽɸʌʅɲʆɽɸʀɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɸʀʏɲɿɲʐʏʊʅɲʏɲ
Ȱʋʉʍʐʆɷɹʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃɲɿɲʔɼʍʏɸʏɻʆɲʃʌʐʙʍɸɿ
ɶɿɲʅɸʌɿʃɳʄɸʋʏɳɅʌɿʆɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍɸʏɸʇɲʆɳʏɻʍʐʍʃɸʐɼɸʄɹɶʇʏɸ
ʏɿʎ
ɶʌʀʄɿɸʎʙʍʏɸʆɲɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɷɸʆɹʖʉʐʆʅʋʄʉʃɳʌɸɿɲʋʊʖʆʉʑɷɿɲ
ʏʌʀʖɸʎʃʄʋ
•
Ȱʆʏʉʃɲʄʙɷɿʉʐʋʉʍʏɸʀʔɽʉʌɳɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɲʆʏɿʃ
ɲʏɲʍʏɲɽɸʀɲʋʊ
ɹʆɲʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐɼɲʋʊɸʇʀʍʉ
ʐ
ɸʇɸɿɷɿʃɸʐʅɹʆɲɳʏʉʅɲʋʌʉʎɲʋʉʔʐɶɼʃɿʆɷʑʆʉʐ
•
Ȱʐʏɼɻʍʐʍʃɸʐɼʅʋʉʌɸʀʆɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀɲʋʊʋɲɿɷɿɳɲʋʊϴɸʏʙʆ
ʃɲɿʋɳʆʘʃɲɿɲʋʊɳʏʉʅɲʅɸʋɸʌɿʉʌɿʍʅɹʆɸʎʍʘʅɲʏɿʃ
ɹʎɲɿʍɽɻʏɼʌɿɸʎ
ɼɷɿɲʆʉɻʏɿʃɹʎɿʃɲʆʊʏɻʏɸʎɼɲʋʊɳʏ
ʉʅɲʖʘʌʀʎɸʅʋɸɿʌʀɲʃɲɿɶʆʙʍɻ
ʅɸ
ʏɻʆʋʌʉʒʋʊɽɸʍɻʊʏɿʏɻʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʐʋʊɸʋɿʏɼʌɻʍɻɼʊʏɿɹʖʉʐʆ
ʄɳɴɸɿʉɷɻɶʀɸʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɲʍʔɲʄɼʏɻʎʖʌɼʍɻʃ
ɲɿʃɲʏɲʆʉʉʑʆʏʉʐ
ʎ
ɸʆɸʖʊʅɸʆʉʐʎʃɿʆɷʑʆʉʐʎɈ
ɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʋɲʀɺʉʐʆʅɸʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼɈɲʋ
ɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʃɲɽɲʌʀɺʉʐʆʃ
ɲɿʆɲʍʐʆʏɻʌʉʑʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʖʘʌʀʎɸʋɿʏɼʌɻʍɻ
•
ȳɿɲɸʋɿʋʄɹʉʆʋʌʉʍʏɲʍʀɲʍɲʎʍʐʆɿʍʏʉʑʅɸʆɲɸɶʃ
ɲʏɲʍʏɼʍɸʏɸɹʆɲ
ʅɻʖɲʆɿʍʅʊʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎɲʋʊɷɿɲʌʌʉɼʌɸʑʅɲʏʉʎ;ZͿʍʏʉɻʄɸʃʏʌɿʃʊ
ʃʑʃʄʘʅɲʋʉʐʏʌʉʔʉɷʉʏɸʀʏʉʅʋɳʆɿʉʍɲʎȰʐʏʊʎʉʅɻʖ
ɲʆɿʍʅʊʎɷɸʆ
ɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɹʖɸɿɷɿɲɴɲɽʅɿʍʅɹʆɻʏɿʅɼʋɲʌɲʅɹʆʉʆʏʉʎʌɸʑʅɲʏʉʎ
ʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎʐʗɻʄʊʏɸʌɻɲʋʊϯϬŵȳ
ɿɲʋɸʌɲɿʏɹʌʘʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎ
ʍʐʅɴʉʐʄɸʐʏɸʀʏɸʏʉʆɻʄɸʃʏʌʉʄʊɶʉʍɲʎ
•
ɀɻʆʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸʅɸʏɲʄʄɿʃ
ɳɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʅɹʍɲʍʏɿʎɶʌʀʄɿɸʎɶɿɲʆɲ
ɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏʉʆʃʀʆɷʐʆʉɻʄɸʃʏʌʉʋʄɻʇʀɲʎ
•
ɀɻʆʔʌɳɺɸʏɸʋʉʏɹʏɿʎɶʌʀʄɿɸʎɲɹʌɲ
•
Ʌʌʉʏʉʑʍʐʆɷɹʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʏɳʍɻʋʉʐ
ɲʆɲɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʆʏɿʍʏʉɿʖɸʀʍʏɻʆʏʉʋɿʃɼʏɳʍɻʌɸʑʅɲʏʉʎ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʃ
ɲʆɹʆɲɳʄʄʉʍʃʉʋʊɸʃʏʊʎɲʋʊ
ɲʐʏʊʆʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʏɸʖʆɻʏɳʅɲʄʄ
ɿɳ
•
Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿʍʐʆɷɸɷɸʅɹʆɻʍʏɻʆʋʌʀɺɲʅɻ
ʆʏɻʆɲʔɼʆɸʏɸʖʘ
ʌʀʎ
ʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɲʋʊɳʄʄʉʐʎ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɹʎɼʋʉʐɷɸʆʍʐʆɿʍʏʙʆʏɲɿʌɻʏɳɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐȵ
ɳʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɹʏʉɿɲɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɻɸɶɶʑɻʍɼʍɲʎʃɲɽʀʍʏɲ
ʏɲɿ
ɳʃʐʌɻ
•
ɀɻʆʏʐʄʀɶɸʏɸʏʉʃ
ɲʄʙɷɿʉɶʑʌʘɲʋʊʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
•
Ʌɸʌɿʅɹʆɸʏɸɹʘʎʊʏʉʐʃʌʐʙʍɸɿɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʆɲʏɻʆɲʋʉɽɻʃɸʑʍɸʏɸ
•
ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʅɻʆʏʌɲɴɳʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɲʋʊʏɻ
ʆʋʌʀɺɲɁɲ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃʌɲʏ
ʙʆʏɲʎʏɻʆɲʋʊʏʉ
ɴʑʍʅɲ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸɴʌɸɶʅɹʆɲʖɹʌɿɲ
•
ȳɿɲɹʄɸɶʖʉɼɸʋɿʍʃ
ɸʐɼʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎʆɲɲʋɸʐɽʑʆɸʍʏɸʋɳʆʏɲʍɸɹʆɲ
ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐȸɸʋɿʍʃɸʐɼɲʋʊʅɻ
ɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆɲɳʏʉʅɲʅʋʉʌɸʀʆɲɲʋʉɴɸʀɳʃʌʘʎɸʋɿʃʀʆɷʐʆɻɶɿɲʏʉ
ʖʌɼʍʏɻ
ȸʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸ
ɷʀɲ;D&Ϳ
ȸʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɻʍʐʍʃɸʐɼʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿʅɸʊʄɲʏ
ɲ
ɿʍʖʑʉʆʏɲʋʌʊʏʐʋɲʃɲɿʏʉʐʎʃ
ɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɹʃɽɸʍɻʍɸ
ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ
Ȱʆɲʃʑʃʄʘʍɻ
Ͳ
Ȱʐʏʊʏʉʍʑʅɴʉʄʉʐʋʉɷɸɿʃʆʑɸɿʊʏɿʏʉʋɲʌʊʆʋʌʉʁʊʆɷɸʆʋʌɹʋɸɿ
ʆɲɲʋʉʌʌʀʋʏɸʏɲɿʅɲɺʀʅɸʃɲʆʉʆɿʃ
ɳʉɿʃɿɲʃɳɲʋʉʌʌʀʅʅɲʏɲ
;ϮϬϭϮϭϵȵȵͿ
Ͳ
Ȱʃʉʄʉʐɽɼʍʏɸʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʏɻʎʖ
ʙʌɲʎʍɲʎɶɿɲʏɻʆʇɸʖʘʌɿʍʏɼ
ʍʐʄʄʉɶɼʏʘʆɻʄɸʃʏʌɿʃʙʆʃ
ɲɿɻʄɸʃʏʌʉʆɿʃʙʆʋʌʉʁʊʆʏʘʆȸʍʘʍʏɼ
ɲʋʊʌʌɿʗɻʍʐʅɴɳʄʄɸɿʍʏɻʆɲʋʉʔʐɶɼɲʌʆɻʏɿʃʙʆɸʋɿʋʏʙʍɸʘʆɶɿɲʏʉ
ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʃɲɿʏɻʆɲʆɽʌʙʋɿʆɻʐɶɸʀɲ
Español
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario
y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca
del agua.
•
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de agua repr
esenta un riesgo, aunque el
aparato esté apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato c
erca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas u otros recipientes que
contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que
se enfríe durante unos minutos. Antes de encender de
nuevo el aparato, compruebe las rejillas para
asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años, por
personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y
por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia nec
esarios
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el aparato de forma segur
a y conozcan los
riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben llevar a
cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
•
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional r
esidual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
•
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca
objetos metálicos por
las rejillas de aire.
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el v
oltaje indicado en
el mismo se corresponde con el v
oltaje de la red eléctrica local.
•
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello articial.
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la r
ed
eléctrica.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
•
No enrolle el cable de alimentación alrededor del apar
ato.
•
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
•
No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
•
No utilice el aparato con las manos mojadas.
•
Lleve siempre el aparato a un centr
o de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y r
eparación. Las reparaciones llevadas
a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
-
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónic
os. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativ
as para el
medioambiente y la salud humana.
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterís
Ɵ
cas técnicas
del enchufe en m
ateria
Suomi
T
ärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä
ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
•
VAROITUS: Älä käytä
tätä laitetta veden lähellä.
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pist
oke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka virta
olisi katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpy
ammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina kä
ytön jälkeen.
•
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa automaattisesti.
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä muutama
minuutti. Ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei
ritilään ole kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
•
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi
vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
•
Laitetta voivat käyttää yli 8-
vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edell
yttämä
valvonta ja jos he ymmärtä
vät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännös
virtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätie
toja saat asentajalta.
•
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, ettet
saa sähköiskua.
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin v
almistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole v
oimassa.
•
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
•
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön
jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
•
Toimita lait
e vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantun
tematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähk
ömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja
säännöksiä.
Kierrätys
-
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
-
Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Français
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur
.
•
AVERTISSEMENT : n
’utilisez pas cet appareil à pro
ximité d’une source
d’eau.
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débr
anchez-le
après utilisation car la proximité d’une sour
ce d’eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
•
AVERTISSEMENT : n
’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en sur
chaue, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et laissez
-
le refroidir quelques minutes. A
vant de remettre l’appareil
sous
tension, assurez-vous que les grilles ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit êtr
e remplacé
par Philips, par un Centre Service Agr
éé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âg
és de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à c
ondition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil
et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le netto
yage et l’entretien ne doivent pas êtr
e
réalisés par des enfants sans surveillance.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l
’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur di
érentiel de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votr
e électricien.
•
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de
vous électrocuter.
•
N’obstruez jamais les grilles d’air
.
•
Avant de brancher l’appareil, assur
ez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil corr
espond bien à la tension secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que c
elui qui est indiqué
dans ce manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur chev
eux articiels.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou
n’ayant pas été spéciquement recommandés par
Philips. L
’utilisation
de ce type d’accessoires ou de pièces entraîne l
’annulation de la
garantie.
•
N’enroulez pas le cordon d’
alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait r
efroidi avant de le ranger
.
•
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous a
vez les mains mouillées.
•
Conez toujours l’appareil à un C
entre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. T
oute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous
les règlements applicables relatifs à l’
exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
-
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagèr
es (2012/19/UE).
-
Respectez les règles en vigueur dans votre pay
s pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l
’environnement et la santé.
Indonesia
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nan
ti.
•
PERINGAT
AN: Jangan gunakan alat ini dekat air
.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
•
PERINGAT
AN: Jangan gunakan alat ini bak mandi, pancuran, bak atau
tempat berisi air lainnya.
•
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis.
Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-kisi
untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan
resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar
terhindar dari bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental
yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak
-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
•
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD
) pada sirkuit listrik yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
•
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan dalam
buku petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direk
omendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpanny
a.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat
dengan memegang stekernya.
•
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
•
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli dapat
sangat merugikan bagi penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Pendauran ulang
-
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU).
-
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda . Pembuangan pr
oduk
secara benar akan membantu menc
egah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
Italiano
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima
di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come rif
erimento futuro.
•
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparec
chio in prossimità di
acqua.
•
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, sc
ollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappr
esenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
•
AVVERTENZA: non utilizzare questo appar
ecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipien
ti
contenenti acqua.
•
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l
’apparecchio.
•
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
rareddare per alcuni minuti. Prima di accender
e nuovamente
l’apparecchio, contr
ollare che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
•
Nel caso in cui il cavo di alimen
tazione fosse danneggiato dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per
evitare situazioni pericolose.
•
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicur
a e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’
apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile
installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua)
all’interno del circuito elettric
o che fornisc
e alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD de
ve avere una corrente operativ
a residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al pr
oprio
installatore.
•
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserir
e oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
•
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
•
Prima di collegare l’apparec
chio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
•
Non utilizzare l’apparecchio per sc
opi non descritti nel presente
manuale.
•
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
•
Quando l’apparecchio è collegato all’
alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
•
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
•
Non attorcigliare il cavo di alimen
tazione attorno all’apparecchio.
•
Lasciare rareddare l’appar
ecchio prima di riporlo.
•
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l
’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
•
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
•
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempr
e a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non
qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituir
e un prodotto
simile al rivenditore.
2
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’
ambiente
e per la salute.
Nederlands
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appar
aat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water
.
•
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gev
aar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend
object.
•
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
•
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het
automatisch uit. Haal de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer v
oordat u
het apparaat weer inschakelt of de
luchtr
oosters niet verstopt zitten
met pluizen, haar enz.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervang
en door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen v
anaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgev
oerd.
•
Voor extra v
eiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van str
oom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waar
de te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
•
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
•
Blokkeer nooit de luchtroosters.
•
Controleer voordat u het apparaa
t aansluit o
f het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenk
omt met de plaatselijke
netspanning.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in
deze gebruiksaanwijzing.
•
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
•
Laat het apparaat nooit zonder t
oezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
•
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van ander
e fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijk
e
accessoires of onderdelen gebruikt, v
ervalt de garantie.
•
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
•
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
•
Trek na
gebruik niet aan het netsnoer
. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
•
Bedien het apparaat niet met natte handen.
•
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of r
eparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijk
e situatie
voor de gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
-
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden w
eggegooid (2012/19/EU).
-
Volg de geldende regels in uw land
voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u c
orrect
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de
volksgezondheid.
Norsk
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruk
er apparatet, og ta vare
på den for senere refer
anse.
•
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten a
v vann.
•
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra
etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv
når apparatet er slått av.
•
ADVARSEL: Ikke bruk appar
atet nær badekar, dusj, håndvasker
eller
andre elementer som inneholder vann.
•
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
•
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av
automatisk. T
rekk ut støpselet på
apparatet, og la det
avkjøles noen minutter. Kontr
oller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv
. før du slår på apparatet igjen.
•
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kv
alisert personell for
å unngå farlige situasjoner.
•
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år
og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikr
er
sikker bruk, og hvis de er klar over risik
oen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utfør
e rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
•
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til
å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som f
orsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststr
øm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
•
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan før
e til elektrisk
støt.
•
Ikke blokker luftinntaket.
•
Før du kobler til apparatet, må du k
ontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
•
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives
i
denne veiledningen.
•
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
•
Når apparatet er koblet til strømmen, må
du aldri la det stå uten
tilsyn.
•
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre pr
odusenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler,
blir garantien ugyldig.
•
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
•
Vent til apparatet er avkjølt f
ør du legger det vekk.
•
Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
•
Ikke bruk apparatet med våte hender.
•
Ta alltid med appar
atet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Repar
asjoner som er utført
av ukvaliserte personer, k
an skape svært farlige situasjoner for
brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips
apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske f
elt.
Resirkulering
–
Dette symbolet betyr at de
tte produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
–
Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og
elektroniske produkter
. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar
du til å forhindre negative konsekv
enser for helse og miljø.
Português
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
•
AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
•
Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o da
corrente após a utilização, uma vez que a pr
esença de
água apresenta riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
•
AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
•
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
•
Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga
-se automaticamente.
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer dur
ante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o aparelho, v
erique as grelhas e certique-se
de que não estão bloqueadas com pelos, cabelos, etc.
•
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou
por uma pessoa com qualicação semelhante para evitar perigos.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiver
em sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar c
om o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (
disjuntor) no circuito elétrico que abastece a
casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente r
esidual nominal
não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
•
Não introduza objetos metálicos nas grelhas de ar para
evitar
choques elétricos.
•
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
•
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo
.
•
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
•
Não utilize o aparelho em cabelo articial.
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
•
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar
tais acessórios ou peças, a garantia perderá a
validade.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
•
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guar
dar.
•
Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
•
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
•
Leve sempre o aparelho a um centr
o de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Repar
ações efetuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador
.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletr
omagnéticos.
Reciclagem
—
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns.
(2012/19/UE).
–
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação c
orreta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
Svenska
Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
•
VARNING: Använd inte den här appar
aten nära vatten.
•
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut k
ontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en far
a, även när produkten
är avstängd.
•
VARNING: Använd
inte apparaten i närheten av badkar
, duschar,
behållare eller kärl som innehåller v
atten.
•
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
•
Om apparaten blir överhettad stängs den av
automatiskt. Dra ut apparat
ens stickkontakt och låt den
svalna ett par minuter. Innan du slår på
apparaten igen
måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
•
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor
.
•
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder
, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunsk
ap om
produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har
informerats
om hur produkten används på ett säkert sätt och de eventuella
medförda riskerna. Barn ska inte leka
med produkten. Barn får inte
rengöra eller underhålla produkten utan öv
erinseende av en vuxen.
•
Av säkerhetsskäl r
ekommenderar vi även att du installerar
en
jordfelsbrytare för den krets som str
ömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer
information.
•
För inte in metallföremål
i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
•
Blockera aldrig luftgallren.
•
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänning
en.
•
Använd inte produkten för något annat ändamål
än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
•
Använd inte produkten på konstgjort hår
.
•
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till
elnätet.
•
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillv
erkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats a
v Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller int
e garantin.
•
Linda inte nätsladden runt produkten.
•
Vänta tills produkten har svalnat innan du lägg
er undan den.
•
Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla
alltid från produkten
genom att hålla i kontakten.
•
Använd inte produkten med våta händer
.
•
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat a
v
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av
en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation f
ör
användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder
och
regler gällande exponering av elektromagnetiska
fält.
Återvinning
–
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
–
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter
. Genom att kassera gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
T
ürkçe
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak üzere sakla
yın.
•
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanma
yın.
•
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa t
ehlike oluşturacağından,
cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın şini prizden çekin.
•
UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lav
aboların ve suyla
dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
•
Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
•
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır
. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekle
yin.
Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy,
saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun.
•
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
•
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi v
e tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür
.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
T
emizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır
.
•
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir r
ezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu r
ezidüel akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30 mA
’dan
yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiy
e danışın.
•
Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal
cisimler sokmayın.
•
Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
•
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
•
Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi bir amaç
için kullanmayın.
•
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
•
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
•
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanma
yın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz g
eçerliliğini yitirir.
•
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
•
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
•
Kullandıktan sonra güç kablosunu asılarak çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
•
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
•
Cihazı kontrol veya
onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişiler
ce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol
açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur
.
Geri dönüşüm
-
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
-
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili
ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre
ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur
.
Български
Важно
Преди да използвате уреда, проче
тете внимателно т
ова
ръководство за потребит
еля и го запазете за справка в бъд
еще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до во
да.
•
Ако уредъ
т се използва в банята, след употреба г
о изключвайте
от контакта. Близостта до вода во
ди до риск дори когато
уредът
не работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани,
душове, мивки или други съдове с вода.
•
След употреба винаги изключвайте уреда
от
контакта.
•
При прегряване уредът
се изключва автоматично.
Изключете уреда и го оставет
е да изстива няколко
минути. Преди да включите отново уреда,
проверете дали решетките не са задр
ъстени с пух, косми и др.
•
С оглед предотвратяване на
опасност при повреда в
захранващите кабели те трябва да б
ъде сменени от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран т
ехник.
•
Този
уред може да се използва о
т деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически в
ъзприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба с уреда
или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца
да си играят
с уреда. Не позволявайте на деца
да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
За допълнителна защита ви съветваме да
инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята диференциалнот
окова
защита (RCD). Т
ази RCD трябва да е с обявен работ
ен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнет
е се за съвет към вашия
монтажник.
•
За избягване на токов у
дар не пъхайте метални предмети през
решетките за въздух.
•
Никога не блокирайте притока на в
ъздух през решетката.
•
Преди да включите уреда в контакта, провере
те дали
посоченото върху
уреда напрежение отговаря на
това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели, различни о
т указаното в това
ръководство.
•
Не използвайте уреда на изкуствена к
оса.
•
Никога не оставяйте уреда без надзор, к
огато е включен в
електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари или части о
т други
производители или такива, които не са конкре
тно препоръчвани
от Philips. При използване на такива аксес
оари или части вашата
гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващите кабели около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине, преди да
го приберете.
•
Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, ка
то държите щепсела.
•
Не използвайте уреда с мокри ръце.
•
За проверка или ремонт носете уреда
само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт
, извършен от неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
Електромагнитни полета (EMF)
Този
уред на Philips е в съответствие с нормативна
та уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
–
Този симво
л означава, че продуктът
не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови о
тпадъци
(2012/19/EU).
–
Следвайте правилата на държавата
си относно разделното
събиране на електрическите и електронните продукти.
Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на
потенциални негативни последици за око
лната среда и
човешкото здраве.
Čeština
Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelsk
ou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístr
oj v blízkosti vody
.
•
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojt
e po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízk
ost vody představuje rizik
o i
v případě, že je přístroj vypnutý
.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístr
oj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
•
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
•
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne.
Odpojte přístroj a nechte ho několik minut
vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky
vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokován
y například prachem, vlasy
apod.
•
Pokud by byl poškoz
en napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby
se předešlo možnému
nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslo
vými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání přístr
oje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
•
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový
chránič. Jmenovitý zbytko
vý provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektrikář.
•
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
•
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely
než uvedené v této příručce.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
•
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejt
e bez
dozoru.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jin
ých výrobců nebo
takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, po
zbývá záruka platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
•
Před uložením přístroje počkejte, až zcela
vychladne.
•
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
•
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vž
dy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalik
ovanými osobami mohou být pro
uživatele mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístr
oj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
–
Tento symbol
znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
–
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete př
edejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské z
draví.
Eesti
T
ähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik k
ohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme
korral.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist v
ooluvõrgust välja.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja.
Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sel
mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad pole
ebemete, juuste vms ummistunud.
•
Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukor
dade
vältimiseks lasta toitekaabel
vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse v
õi neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi
seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
•
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa
elektrisüsteemi paigaldada
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkev
oolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse
metallesemeid.
•
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
•
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelev
alveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
•
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
•
Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
•
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
•
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab kvalitseerimata
isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukor
da.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele
ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida
võimalikke kahjulikke tagajärgi keskk
onnale ja inimese tervisele.
Hrvatski
Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik
i
spremite ga za buduće potrebe.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljav
ati blizu vode.
•
Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga
nakon uporabe
jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i k
ad je aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Aparat nemojte upotreblja
vati blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
•
Nakon uporabe aparat iskopčajte.
•
Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se
ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat provjerite
rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
BHD308
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ౢಪಱದ
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
MK
Упатство за корисникот
SQ
Manual
përdorimi
MN
Хэрэглэгчийн гарын авлага
MY
ňĉ
ŖŮ
ŰĀŀ
Ŗĉŗ
ćĄ
Ų
Űõ
Ł
łÿ
AR
FA
EN
User manual
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
ȵɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎ
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
1
3
2
4
5
•
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtk
a Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana
osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
•
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti
i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzor
om
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na sigur
an način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ak
o
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
•
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. T
a sklopka mora
imati
preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
•
Nemojte umetati metalne predmete
u rešetke za propuštanje zrak
a
kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
•
Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zr
aka.
•
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mr
ežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
•
Aparat upotrebljavate isključivo za r
adnje opisane u ovim uputama.
•
Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
•
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
•
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke
ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito pr
eporučila. Ako
upotrebljavate takve dodatke ili dijelo
ve, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko apar
ata.
•
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
•
Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje.
Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
•
S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
•
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od str
ane nestručnih osoba može
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva. (2012/19/EU).
-
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdr
avlje.
Magyar
Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa
el a felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz k
özelében.
•
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza
ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a
víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy
egyéb
folyadékkal teli edény k
özelében.
•
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
•
Túlhevülés esetén a k
észülék automatikusan kikapcsol.
Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt újra bekapcsolná a k
észüléket, ellenőrizze
a szellőzőrácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadál
yozza-e a levegő
áramlását.
•
Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elk
erülése érdekében
Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
•
A készüléket 8 éven felüli gy
ermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képesség
ekkel rendelkező,
vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék bizt
onságos
működtetésének módját és az azzal járó veszél
yeket. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékk
el. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
•
A még nagyobb védelem érdekében ajánlo
tt egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramk
örbe. A
hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges hibaáramo
t nem lépheti
túl. T
ovábbi tanácsot szakembertől kaphat.
•
Az áramütés veszélyének elkerülése érdek
ében ne helyezzen
fémtárgyat a levegőrácsokba.
•
Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot.
•
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizz
e, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik
-e a hel
yi hálózati feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatározott r
endeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ne használja a készüléket műhajhoz vagy
parókához.
•
Ha a készülék csatlakoztatva v
an a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
•
Ne használjon más gyártótól származó, vagy
a Philips által nem
kifejezetten javasolt tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
•
Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék kör
é.
•
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
•
A használatot követően ne húzza meg a háló
zati kábelt. Mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza
ki a készülék kábelét fali aljzatból.
•
Ne működtesse a készüléket nedves kézz
el.
•
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe
vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvény
es összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
-
Kövesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésér
e vonatkozó
jogszabályokat. A megf
elelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív
következmények megelőz
ésében.
ౢದ
ʺಪ
ౢಱದಱದಢಱದ
ದಢಪದದದಱ
ರದದಪ
•
ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯʥಱದಱಪಪ
•
ʮ್
ಢದಱ
ಪˁದಱಪ್ರ
ಢದದ
•
ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯౢಱ
ಢದಪ
ದಪ
•
ʿಢದಱ್
ಪ
•
ౢದದಱರ್ౢಱ
್ಪౢಱ
ದದದಪದ
ದಢಪ
•
ౢದಢದಢ
ರWŚŝůŝƉƐWŚŝůŝƉƐದಱಢದ
ಢಪರ
•
ʥಱದಱಢϴಢಢ
ದದ
ದಢದಱಢ
ದಢದಱದಢ
ದರಢʥದಱ
˃
ಪದ್
ಱದ
•
ౢದರಪದ
ದ್ದಱಱʥಱದಱಪ
್ಱϯϬʤ
ʽಪಪ
•
ˑದರ
Ͳಢಢ
ಪ
•
ʫದͲಢ
್ಪ
•
ౢಱದ್
ಪ
•
ౢಱಢಱದದ್ದದಢ
ಪ
•
ౢಱದಪ
•
ˀಢದಱಢದಱದದಢ
ದಪ
•
ʥದ್ಢಢWŚŝůŝƉƐದ
ಱಢದದದಱ್ಪ
ʽದದದಱ್ಪ
್ರ
•
ౢದಱಢಪ
•
ౢಱಢದಪಪಢರಪ
•
ౢಢದಱಪౢಱಢ
್ಱಪ
•
ˏಢದದಱಪ
•
˃
್ರದಱದWŚŝůŝƉƐಱದ
ದಢಪʥದಪ್
ಢ್ದಢರ
ˑ್;ˑʺಉͿ
ʽWŚŝůŝƉƐದಱಢ್ದದ
ದಢ
ಉಪ
Ͳ
ʥಱಪ್ದಱದದದಢ
;ϮϬϭϮϭϵhͿ
Ͳ
ˑದ್ಪದದ್
್ಪಪ
ದಪౢದದಱ
ದಢಢಢ
ಪಢ್
ˌ
˃ಱದದಢ
ಉˇʶʸʥʦ
˃ϰϵϮ
Ϭϲ
ʤʪʪʻ
ౢಢ
ˀʶʽದ
ˇʰʸʰʿˁʮˌౢˀˇϭϮϯϬϮϮʺದˁ
ʺ್ϭϯͲರнϳϰϵϱϵϲϭͲϭϭϭϭ
,ϯϬϴ
ʻϮϮϬͲϮϰϬsΕϱϬͲϲϬ,njϭϲϬϬt
//
ˁದ
˃
ˁ
ಢದ
ʤದ
ದ
ʿ
ˁದ
нϭϬΣрнϯϬΣ
ͲϮϱΣрнϲϬΣ
ϯϱйрϵϵй
ϴϱрϭϬϵŬWĂ
Lietuviškai
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prir
eikti ateityje.
•
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite kištuką
iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada, kai
prietaisas yra išjungtas.
•
PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
•
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
•
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą
iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms, kad atv
ėstų. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužkimštos pūkeliais,
plaukais ir pan.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmen
ys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yr
a silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. V
aikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso
vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
•
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės
įtaisą (RCD).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
•
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo gr
oteles nekiškite
metalinių daiktų.
•
Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
•
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
•
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
•
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
•
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
•
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“
. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
•
Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
•
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
•
Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
•
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
•
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/EU).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronik
os gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Latviešu
Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu iesk
atīties tajā arī
turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. A
tvienojiet
ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist.
Pirms atkal ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atver
es nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem u.tml.
•
Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu jāv
eic Philips pilnvarota
tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām
personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
•
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 g
adiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpr
atne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
•
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsar
dzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāv
ai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādītāju.
•
Neievietojiet metāla priekšmetus
gaisa ieplūdes režģos, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.
•
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
•
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīc
es
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos/parūkās.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izman
tojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
•
Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram,
ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atse
višķu
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Polski
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją
na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody
.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończ
eniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność
wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, g
dy urządzenie jest wyłączone.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani inn
ych naczyń
napełnionych wodą.
•
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdk
a elektrycznego
i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym
włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami
kurzu, włosami itp.
•
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszk
odzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
•
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyż
ej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensory
cznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod w
arunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat k
orzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zaw
sze
powinny to robić pod nadzorem dorosły
ch.
•
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalow
anie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazienc
e
bezpiecznika różnicowo-prądoweg
o (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może prz
ekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, sk
ontaktuj się z monterem.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
•
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
•
Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części inn
ych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips.
Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gw
arancji.
•
Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół
urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
•
Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przew
ód zasilający. Zawsze
odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając za wtyczk
ę.
•
Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
•
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą pr
owadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rm
y Philips spełnia wszystkie normy i
jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytko
wania, nie
może być wyrzucony z inn
ymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prow
adzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworząc
ego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdr
owie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku
surowców wtórnych,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zacho
wanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Română
Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul
şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
•
AVERTISMENT
: nu utiliza acest aparat în apropierea apei.
•
Când aparatul este utilizat în baie, scoate-l din priză după
utilizare,
deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul
este oprit.
•
AVERTISMENT
: nu utiliza acest aparat în apropierea
căzilor, a duşurilor
, a chiuvetelor sau a altor recipiente
cu apă.
•
Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e.
•
Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii.
Scoate aparatul din priză şi lasă-l să
se răcească timp
de câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, verică
grilajul
pentru a te asigura că nu este blocat cu puf, păr etc.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deterior
at, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, un centru de service autorizat de
Philips sau personal calicat în domeniu pentru a evita orice pericol.
•
Acest aparat poate utilizat de către persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de
siguranţă a aparatului şi înţ
eleg pericolele implicate. Copiii nu tr
ebuie
să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
•
Pentru protecţie suplimentară, te sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în cir
cuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate r
eziduală
maximă specicată de 30 mA. Cere sfatul instalatorului.
•
Nu introduce obiecte metalice în grilajele pentru aer
, pentru a evita
electrocutarea.
•
Nu bloca niciodată grilajele pentru aer.
•
Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că t
ensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel
descris în acest manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr articial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este c
onectat la
sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de
accesorii sau componente, garanţia se anulează.
•
Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul
aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul, aşteaptă să se răcească.
•
Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate
întotdeauna
aparatul din priză ţinând de ştecher.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile ude.
•
Pentru control sau depanare, du aparatul
numai la un centru service
autorizat de Philips. Reparaţiile f
ăcute de persoane necalicate pot
genera situaţii extrem de periculoase pentru utilizator
.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
-
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
-
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la
prevenirea consecinţelor nega
tiv
e asupra mediului şi asupra sănătăţii
umane.
Русский
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомь
тесь с
инструкцией по эксплуатации и сохранит
е ее для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура
питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
•
После завершения работы отключите прибор от
розетки электросети.
•
Прибор автоматически отключает
ся при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение неск
ольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, чт
о решетка не
засорена пылью, волосами и т
.п.
•
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора Philips, в
случае повреждения сетевого шнура ег
о необходимо заменять
только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможност
ями
сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с недоста
точным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под
присмотром или после получения инструкций о безопасном
использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям игра
ть с прибором. Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание прибора только под присмо
тром
взрослых.
•
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуе
тся
установить устройство защитного отключения (УЗО
),
предназначенное для электропитания ванной комнаты.
Чувствительность по дифференциальному отключающему
току не должна превышать
30 мА. Посоветуйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
•
Во избежание поражения электрическим током не
просовывайте металлические предметы через вентиляционную
решетку прибора.
•
Никогда не блокируйт
е вентиляционные решетки.
•
Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нем
напряжение соответствуе
т напряжению местной электросети.
•
Не используйте прибор для целей, от
личных от описанных в
данной инструкции по эксплуатации.
•
Не используйте прибор для обработки искусственных во
лос.
•
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться какими-либо акс
ессуарами или
деталями других производителей, а такж
е аксессуарами и
деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют
силу.
•
Не обматывайте сетевой шнур вокруг
прибора.
•
Прежде чем убрать прибор на хранение, дайт
е ему остыть.
•
Не тяните на себя сет
евой шнур после использования.
Держитесь только за
вилку при отключении прибора от се
ти.
•
Запрещается брать прибор мокрыми руками.
•
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips. Р
емонт,
произведенный неквалифицированным лицом, может привести
к особо опасным для пользователя ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответ
ствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
–
Этот символ означает
, что продукт не может
быть
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
–
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и
электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в
вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить
негативное воздействие на окружающую среду
и здоровье
человека.
Фен
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс К
онсьюмер Лайфстайл Б.В.
”
, Т
уссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае
Импортер на территорию Р
оссии и Т
аможенного Союза: ООО
“ФИЛИПС”
, Российская Федерация, 123022 г
. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHD308
Номинальные параметры: 220-240V~ 50-60Hz 1600 W
Прибор класса II
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относит
ельная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby
v budúcnosti.
•
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
v blízkosti vody.
•
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v
jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
•
VAROV
ANIE: T
oto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní, spŕ
ch,
umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
•
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
•
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne.
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko
minút vychladnúť. Pred opätovným zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
•
V záujme predchádzania nebezpečným situáciám smie poškodený
sieťový kábel vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisného
strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba
s podobnou kvalikáciou.
•
Toto zariadenie mô
žu používať deti od 8 rokov a osoby
, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s
týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám namontovať
do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu (RCD). T
oto zariadenie RCD nesmie mať
nominálny zostatkový pr
evádzkový prúd vyšší ako 30 mA. P
ožiadajte
o radu inštalatéra.
•
Do mriežok na vstup
a výstup vzduchu nezasúvajt
e kovové
objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
•
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné účely
, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov
.
•
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy
ho nenechávajte
bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iný
ch výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
•
Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
•
Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
•
Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autoriz
ovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Opra
va
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa pr
edstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotr
ebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
–
Tento symbol
znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
–
Postupujte podľa predpisov platných vo v
ašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektr
onických výrobkov
. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Slovenščina
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik
in ga
shranite za poznejšo uporabo.
•
OPOZORILO: aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga
po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina v
ode predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
•
OPOZORILO: aparata ne uporabljajte
v bližini kadi,
tušev, umivalnikov
ali drugih posod z vodo.
•
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne
vtičnice.
•
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Apar
at
izključite iz električnega omrežja in ga pustite nekaj
minut, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom aparata prev
erite, da
zračne mreže niso zamašene s puhom, lasmi itd.
•
Poškodovani omrežni kabel sme zar
adi varnosti zamenjati samo
predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe
Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.
•
Ta apar
at lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne upor
abe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opo
zori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otr
oci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzor
a.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tok
ovnega
stikala (FID) v električni tokokr
og kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
•
V zračno mrežo ne vstavljajte k
ovinskih predmetov, da ne po
vzročite
električnega šoka.
•
Ne blokirajte zračnih mrež.
•
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označ
ena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem prir
očniku.
•
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte br
ez nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki
jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
•
Omrežnega kabla ne ovijajte okrog aparata.
•
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
•
Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da
primete vtič.
•
Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
•
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipso
v aparat ustreza vsem velja
vnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
-
Ta simbol
pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
-
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov
. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivo
v na okolje in zdravje ljudi.
Srpski
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte o
vo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini v
ode.
•
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nak
on upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i k
ad je aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ov
aj aparat u blizini kade, tuš
kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
•
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
•
Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi
nekoliko minuta. Pre nego što ponovo uključite apar
at
proverite da rešetka nije blokirana
prašinom, kosom itd.
•
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mor
a biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadz
orom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da
razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
•
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
•
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne pr
edmete
u rešetku za propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate rešetke za pr
opuštanje vazduha.
•
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka
voltaže na aparatu
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte osta
vljati
bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih pr
oizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotr
ebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da
važi.
•
Nemojte da namotavate kabl za napajanje ok
o aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojte vući kabl
za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utik
ač.
•
Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
•
U slučaju provere ili popravk
e aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka
od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
-
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu
i zdravlje ljudi.
Українська
Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайт
е цей
посібник користувача і зберігайте його для майб
утньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
•
У разі використання пристрою у ванній кімна
ті витягуйте шнур
із розетки після використання, оскільки перебування пристрою
біля води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля
ванн, душів, басейнів або інших посудин із во
дою.
•
Після використання завжди від’єднуйте пристрій
від мережі.
•
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться
автоматично. Від’
єднайте пристрій від мережі
і дайте йому охо
лонути кілька хвилин. Перед тим, як знову
увімкнути пристрій, перевірте, чи решітку не заблоковано пух
ом,
волоссям тощо.
•
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
сервісного центру,
уповноваженого Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду
та
знань, за умови, що користування відбувається під наг
лядом,
їм було проведено інструктаж щод
о безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та дог
ляд без нагляду
дорослих.
•
Для додаткового захисту
рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рек
омендації
щодо використання цього виробу мо
жна одержати в спеціаліста.
•
Не вставляйте металеві предмети у решітку
для повітря, це може
призвести до ураження електричним струмом.
•
Ніколи не закривайте отвори для повітря.
•
Перед тим як під’єднувати пристрій
до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому
, із напругою
у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних
у
цьому посібнику.
•
Не використовуйте пристрій на штучному во
лоссі.
•
Ніколи не залишайте під’
єднаний пристрій без нагляду
.
•
Не використовуйте аксесуари чи
деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
таких аксесуарів чи деталей призведе до в
трати гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
•
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
•
Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за
штекер.
•
Не користуйтеся пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
•
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Р
емонт, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
-
Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
-
Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних
та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу
на навколишнє
середовище та здоров’я людей.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www
.philips.ua
Македонски
Важно
Внимателно прочитајте го ова
упатство за користење пред
употребата на апарато
т и зачувајте го за идни потреби.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апара
т во близина на
вода.
•
Кога апаратот г
о користите во бања, исклучете г
о
од штекер по употребата
бидејќи близината на
водата претставува ризик, д
ури и кога апаратот е
исклучен.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користит
е овој
апарат во близина на кади, тушеви, мијалници или други сад
ови
со вода.
•
Секогаш исклучувајте го апарат
от од штекер по корист
ењето.
•
Во случај да се прегрее, апаратот
автоматски ќе се исклучи.
Исклучете го апарато
т од штекер и оставете г
о да се олади
неколку минути. Пред да го вклучит
е апаратот повт
орно,
проверете решетката да не е б
локирана со прав, коса итн.
•
Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора
да го
замени компанијата Philips, односно сервисен центар овласт
ен
од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне
опасност.
•
Овој апарат може да г
о користат деца постари од 8 г
одини
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на
искуство и знаење, под
услов да се под надзор или да д
обиле упатства за безбедно
користење на апаратот
и да ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат
со апаратот
. Децата не треба да г
о
чистат или да го одр
жуваат апаратот без надзор.
•
За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградит
е
заштитен уред за диференцијална струја (RCD
) во струјното
коло што ја снабдува
бањата. Овој RCD не смее да има
диференцијална работна струја поголема
од 30 mA. Побарајте
совет од стручно лице.
•
Немојте да вметнувате ме
тални предмети во решетките за
воздух за да избегнете стру
ен удар.
•
Никогаш немојте да ги блокират
е решетките за воздух.
•
Пред да го приклучите апарат
от, проверете
дали напонот
наведен на апаратот одг
овара на напонот на локалната
електрична мрежа.
•
Апаратот упо
требувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
•
Немојте да го користите апара
тот на вештачка коса.
•
Никогаш не оставајте го апарато
т без надзор кога е приклучен
на напојување.
•
Никогаш не користете до
датоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Док
олку
користите вакви додат
оци или делови, вашата гаранција ќе
престане да важи.
•
Немојте да го намотува
те кабелот за напојување околу апара
тот.
•
Почекајте да се олади апарат
от пред да го складират
е.
•
Немојте да го влечете кабело
т за напојување по употребата.
Апаратот секогаш исклучувајт
е го со повлекување на
приклучокот.
•
Немојте да ракувате со апара
тот кога рацет
е ви се мокри.
•
Ако е потребна проверка или поправка на апарат
от, секогаш
носете го во овластен сервис
ен центар на Philips. Поправката
од нестручни лица може да предизвика
исклучително опасна
ситуација за корисникот
.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усог
ласен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на излож
еноста на електромагнетни
полиња.
Рециклирање
-
Овој симбол означува дека производот не смее
да се
фрла со обичниот отпад од
домаќинствата (2012/19/EU).
-
Придржувајте се до законите во вашата земја
за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на
негативните
последици по животната средина и човековот
о здравје.
Shqip
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual për
dorimi përpara se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
•
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër
ujit.
•
Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas
përdorimit, sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe
kur pajisja është e kur.
•
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë
vaskave, dusheve, govata
ve ose enëve të tjera që
mbajnë ujë.
•
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
•
Pajisja ket automatikisht
nëse mbinxehet. Hiqni pajisjen nga priza
dhe lëreni të ftohet për disa minuta. Përpara se ta ndizni përsëri
pajisjen, kontrolloni etët për t’u siguruar që ato nuk janë bllokuar
nga pushi, qimet etj.
•
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar
, ai duhet ndërruar nga “Philips”
,
nga një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga persona me
kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.
•
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, shqisore apo mendore, apo
që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet
mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime në lidhje me përdorimin
e sigurt të pajisjes, si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët
nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur
.
•
Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
•
Mos futni objekte metalike në rrjetat e ajrit për të shmangur goditjen
elektrike.
•
Mos i bllokoni kurrë rrjetat e ajrit.
•
Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar
në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
•
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet në
këtë manual.
•
Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
•
Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
•
Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër
apo që
nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”
. Nëse përdorni aksesorë
apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
•
Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
•
Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta v
endosni në ruajtje.
•
Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. Gjithmonë hiqeni
pajisjen nga priza duke e kapur nga spina e saj.
•
Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
•
Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga
persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetik
e.
Riciklimi
-
Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e zakonshme të shtëpisë (2012/19/BE).
-
Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja
e duhur
ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe
shëndetit të njeriut.
ʺ
ˋ
ʧ
್್
ರರ
ರರ
•
ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧ
ʤˑರರ
ರ
•
˄
ರ
್್್
ರ
•
ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧ
ʤˑರರ
ರರರ
ರ
•
ʤ
ರ
•
ˈ
ʧ
್್್ರರ
˃
್್
ರ
ರರ್್್ರ
•
ˈರರWŚŝůŝƉ
ƐWŚŝůŝƉƐͲ
ರರ್ರರ
ರರ
•
ˑϴರರರರರರ
್
್
ರ
ರರರರ
ˈರರರರ
ರˉ
ರ
ರರರರ
ರರ
•
ʻರರ
್್್
್್್್;ZͿ
್್ˑರರZ
ϯϬŵͲರರ
ರ
ˁರ್್
್್
•
ˉ
ರರ
ರರ
•
ʤರರ್
್ರ
•
˃
್್
ರರ
•
ʧ
್್ರ
•
ˑರರ
ರ
ರ
•
ʧ
ರ
ರರರ
•
WŚŝůŝƉƐ್್್ರ
ರ
ರˈ
ರರ
•
ʧ
ರ
•
ʧ
್್್್ರ
ರರರ
•
ʤ
ರʧ
ರ
•
ʧ
ರ
•
ʧ
WŚŝůŝƉƐͲರರ್್್
ರರʺರ
್್ರರ
ರ
ˉ;D&Ϳ
ˑWŚŝůŝƉƐͲ
್್
ರರ
್್
ʪ
Ͳ
ˑರರರ
;ϮϬϭϮϭϵʫˈͿ
ರ
Ͳ
ˉರ
ರರ
್್ರ್್್
ರರˈ
ರ
ರರ್್ರ
ŀĄÿ
Ų
Ąœ
ňŘĆŰƳ
ë
ŕ
Űĉõ
ůŲ
ňìĿë
Ų
ðë
Ų
Āð
ȗõŲŰëŔǽ
Ąĉ
Ůǽ
ŰĄ
ŕŋňĉŮǽ
ŰŀĀǿĉ
Ǿ
ćĄ
Ų
ŰǷ
ȄÿŲëŔǽ
ŘĉìĿœð
Ł
œāû
ŲǸ˪
ƱĀ
ŕ
Ű
Řÿœï
ŲûŁïŲ
ŀĀÿ
Ų
ćõ
Ų
ƭëõ
ůŲǸ˪
Ćÿ
ŲňûŁëŲ
ĉ
ŔĄŲ
ŰüœŰĀŒƆ
•
ĉû
Ŕ
ŘĀŰìĿë
Ų
§ŋðë
ŲĀðȗõŲŰëŔǽ
ŘĆdz
ǺïŲ
ů
ňÿ
ŕ
ŰûĈ
ŔǽëŲûŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰĄŀĀǿ
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽĀŔûŲüœŰćȂïŲ
Āï
Ų
ŘĆdz
ǺïŲ
ů
ňÿ
ŕ
ŰňÿœŰû
ŁïŲǹǺŔŀìïŲ
Űĉõ
Ų
ňdz
Ȣ
Ćœą
ŲǹǺŔ
ŘĉœŘƭëœï
Ų
ů
ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽŘĆìĿŔ
ǿŰìÿ
ŲŰüřûŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿ
ŘĉœňìŒû
ŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿƱĀ
ŕ
ŰŘÿœë
Ų
ĀćĀ
Ų
ŀāǿû
Ų
üœŰĀŒƆ
•
ĉû
Ŕ
ŘĀŰìĿë
Ų
§ŋðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘĆìĿ
Ŕ
ǿŰëÿ
Ų
ĄĿœŰƅŘĆĀÿ
ŲŰĄĿœŰƅŘăðïŲ
ĄĿœŰĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ŘĆǹ
ǺŔ
ŘĉœňŀìœŰüõ
ůŲðĆœĄĿœŰňÿŕ
Űû
ŁïŲ
ňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺï
ů
ŲƆ
•
ňĉŮǽ
ŰŀĀǿƱĀ
ŕ
ŰĀŒëĀćĀ
ŲíŲ
ŀāǿû
Ų
üœŰĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰňĀ
ǾćŁÿŲëřĀŒëƉïŲ
Űĉõ
Ų
ňć
ŔǽňŘćĿœëŲ
ĀŒĈŒĀŔûŲĉŁ
œŰĉõ
Ų
Ɔðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĀćĀ
Ų
ŀāǿû
Ų
ƱĀ
ŕŰĄŔ
ÿð
Ų
ňÿõ
Ų
Űïą
Ų
ňŘňŰì
ŮĀŒƆðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ìć
ǽûŲ
üĀ
ŲĄŮ
Ąā
Łï
ů
ŲĄŕŘćüŁëŲ
òëœĄĿœŰû
ŁïŲ
ňĄȂï
Ų
ƅñ
Ů
Āï
ŲðĉõŲûŔǽ
ů
ĀŔûŲ
ñŔǽ
ů
ŘÿŀìïŲ
Űǹ
ǺŔ
ƅĄǹ
ǺŔ
ðð
Ų
ŘñŰ
ĀŒƆ
•
ĈŒąœƳë
Ŕ
ǿŰĀĿë
Ųðŕ
ŰŘÿĀŒëňdz
Ȣ
Ćœą
Ų
ŀāð
Ų
ŀìï
Ų
ŰĄ
Ǻ
ëœë
ŁąŲ
Ćÿ
Ų
GHKHORƅ
GHKHORƊûĆœŰĈï
ŲćǽĀŲĀŔǽïŲìŁï
ů
Ų
ĆŀĀǿŀĀï
ŲŀĀïŲ
ñï
Ų
ŘĆŰ÷œÿĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňćœŰû
Ǿ
ňĆõ
Ų
ňìĿï
ŲŰŀĀõůŲĄŕ
Řĉœć
ǾĀǽíȔŔǿćŲ
ĄĿœŰŀāï
Ų
ů
ćřćǺąŲ
ŀĀǿŀĀï
Ų
ĆĀŒĄõ
ŲƆ
•
ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĉë
Ų
µdz
ǺðŲdzǺï
ů
Ų
ňüë
Ų
ëŘćŰĄĿœŰdz
Ǻï
ů
ŲǸǽĀŲĀŔǽïŲ
Űƅ
ňœǸ
ŮǽìŮ
ðœŰĄ
˪ĀŔǽïŲ
Űdz
Ǻï
ů
ŲðŔûŲĀŔǽïŲŰñŔǽïŲĆœìĿŔǿ˺ûřůĉǾĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňĉ
ŮǽŰŀĀǿĉõůŲ
ňŘûŁ˺
ňƭë
ŮǿĄǹǺŔĉǾ
ĄĿœŰëňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿĄõ
ŲñŔǽ
ĀŒëŘðœï
ů
Ų
ƭëõ
ůŲĄ˪ǹǺŔ
ŀìï
Ų
Űƅ
ĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘăŰëï
Ų
Űð
Ł
œdz
Ǻï
ů
Ų
ĉ
ŮǽŰĆÿŲ
Ƿ
ȄÿŲ
ƭëœŰĄ
˪
Ćǹ
ǺŔ
ŀìï
ŲŰ
dzǺï
ů
ŲĀŒĈïŲŘĉœĀðȗõŲŰĄĿœŰƊňdzȢ
Ćœą
ŲëŔǽÿœŰćõŲ
ĀŒëňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿdz
ŔǽïŲ
ĀŒĉõ
Ų
Ɔðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ëŘćŰĄĿœŰĄëðœŰŘðĉï
ů
Ų
ĀŒƆðë
Ų
Āð
ȗõŲŰ
ňœŰŘñŰŘƭëœŀìï
Ų
Űdz
Ǻï
ů
ŲňĉŮǽ
ŰŀĀǿĉ
ǾëŀĀǿŀĀïŲüŔÿŲ
Űĉ
ŔĄŲ
Űŀìï
Ų
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
Ƴë
ŕ
ŰƭëĀ
ŲĄ˪
ĄĀŒǹ
ǺŔăř
ëŘćŰĉ
Ǿ
ïą
ŲĄĿœŰëćǽĀŲ
Řñœï
Ų
ŀìï
Ų
ŰĄŀĀǿĆĀŒƆ
•
üĀ
Ų
Řćœï
Ų
Űňëœňë
ŁąŲ
ŀāð
ŲŘðĆÿŲňûŁëŲŘĆìĿŔ
ǿŰìÿ
Ų
Űĉ
Ŕǽ
ů
ŘĀŰĀ
Ŕǽ
ů
Řĉœ
ćȂĀ
Ųðŕ
ŰĀû
ŲćĄŲŰûŁïŲ
ăĆ
ŔûŲëœćȂĀŲððŲ
Řǹ
Ǻœ
ů
ìŲ
Ąŀāð
Ų
ŘðĆÿ
Ų
ćȂĀ
ŲðŕŰ
ŀāû
Ų
Řûœë
ŲëŔĆŔ
ąœë
Ŕǽ
ûĀ
Ų
ñï
Ų
Ćÿ
Ų
ňƭë
Ů
ŀĀǿňĀ
Ų
ĀŒĉõ
Ų
Ɔ
ŋû
ŁïŲ
°Lüë
Ų
ĄĀ
Ŕǽ
Řĉœdz
˪ÿŲ
Űĉû
Ų
ĄǺûŲ
üœŰĉõ
Ųů
ćë
Ų
ëĿÿ
Ų
ćȂĀ
Ųðŕ
ŰŘƭëœï
Ų
Űǹ
ǺŔĆĀŒĄõŲ
ƆûĀ
Ų
ñï
ŲĉǾüŮĄǺ
ňƭë
Ů
ôœú
Ų
Řûœï
Ų
Űì
Ů
ĀŒƆ
•
ćȂĀ
Ų
ðð
Ų
Řǹ
Ǻœ
ů
ìŲ
Ąŀāð
Ų
ŘðĆÿ
Ų
ňû
ŁëŲ
Řćü
ŁëŲ
òëœĄĿœŰňû
ŁïŲ
Űĉ
Ŕǽ
ů
ĉû
Ȣ
ǿĀð
ȗõŲŰĄĿœŰĄüõůŲ
ĀŒdz
Ǻï
ů
ŲƆ
•
ŘćüŁëŲ
òëœĄĿœŰć
ŮǽŰĈĄĀŔûŲñŔǽ
ů
ĀŒŘðdz
Ǻï
ů
ŲƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĄìĿ
ŔûŲ
ñë
ŲĄŕ
ðë
ŲûŁïŲ
ŀĀĉüœŰŘĉœĂ
Ŕǽ
ů
ňœŰĉõ
Ų
Āï
ŲĄ
ĀŒĈŒĂ
Ŕǽ
ů
ňœŰdz
ǺïŲ
ů
ûǾõŕĄ˪ǹǺŔ
Řƭëœï
Ų
ŰŘĉìĿœĀŒŘðƆ
•
ňĉŮǽ
ŰŀĀǿĉ
Ǿ
ćë
ŲðŁřûŁïŲŘāœŲŀĀüœŰĉõůŲ
ňû
ŔǽïŲ
ŰĄĊ
ǽûŲăřňŀìœŰĄõŲ
ĉõ
Ųů
Ćõ
ŲĆ
Ł
ąŲ
ìĿë
ŲňûŁëŲ
ĄȂŋðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĉ
Ůǽ
ŰĄŀĀǿĆƆ
•
ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ñ
Ů
Āï
Ų
ňû
ǽûŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰĄŀĀǿĆƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽĀŒĈŒdzǺïŲ
ů
ìĿ
ŔûŲ
ñë
Ų
üœŰćȂï
Ų
ăą
ŲŘĉœňìŒĄȂĉûŔ
ćë
ŲćŁûŲ
ĄüœŰì
ř
ů
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ňŀìœŰü
ǽûŲćǽĀŲĉǾ
ĄĿœŰü
ŮĄǺ
û
Łř
āë
Ų
Āð
ȗõŲŰĄĿœŰĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
GHKHORë
ĉŕ
ŰŀìœŰňƭë
ŮĄŀĀǿĉõůŲ
ňð
ŔûŲ
ňĀ
ŔǽïŲ
ŰĄĿœŰë
ŔǽňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺï
ů
Ų
Ɔňñ
Ŕǽ
ĀŒ
Āð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰë
ŔǽĉŮǽ
ŰĄõ
ŲñŔǽ
ĀŒëĉï
ů
ŲňœĄìŮ
ňëĿ
Ů
ǿŰĈï
Ų
Řûœ
ů
Ąõ
Ų
ĄĊ
ǽûŲ
ĀŒƆ
•
ðë
ŲĀðȗõŲ
ŰĀû
ŲćõŲǹǺŔ
Āï
ŲĄĈŒąœƳëŔ
ǿŰë
ŔǽĄŘìŁ
ŘìŒë
Ų
ĀŒdz
Ǻï
ů
ŲƆ
•
ðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Ąĉ
ŔĄŲ
Űñõ
Ų
ŰĄ
ŕ
ŘňŰĉ
Ł
œŰĉõ
Ų
ňü
ŔŘðœïŲ
ů
ĀŒƆ
•
ňĉ
ŮǽŰŀĀǿƱĀŕ
ŰŘÿœë
Ų
ĀŒĈŒƳë
Ŕ
ǿŰĄ
Ǻ
Ąñ
Łř
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
ƆňƱĄ
řûŘðĀćĀŲĄǺëŔǽïŲ
ƈ
ðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
ŔǽĀćĀŲ
ŀāǿû
Ų
ĀŒƆ
•
ðë
ŲĀðȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ð
ŔǽðŁûŲ
ŘÿŘĉœćë
ŲĄĿœŰdzǺïŲ
ů
ňĉŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðð
Ų
ŘñŰĆÿ
Ų
ĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ŀĀǿŀĀï
Ų
Ćÿ
Ų
ňû
ŁëŲ
ðë
ŲëŔǽGHKHORƊûĆœŰĈïŲ
ćǽĀŲĀŔǽïŲìŁïŲ
ů
ĆŀĀǿŀĀï
ŲŀĀïŲ
ñï
ŲŘĆŰ÷œÿĉŔǽ
ů
ňƱĄ
ř
ûŘðĀ
Ŕǽ
ů
Řñœï
Ų
ĀŒƆ
ňĆõ
Ų
ňìĿï
ŲŰĄŀĀõŲůĄŕĉǾ
ĄĿœŰŀāï
Ų
ů
ŀĀǿŀĀï
Ų
ŀìï
Ų
Űĉõ
Ų
ĉ
Ůǽ
Űð
ŁřĉǾ
ňû
ŁëŲ
ňć
ŁÿŲňdzȢ
Ćœą
Ų
ĄĿœŰŘĉœňŘŀìňŘÿûð
Ųìǽ
ŀāð
ŲĀŁ
œŰŘðdz
ŔǽïŲ
ĀŒĉõ
ŲƆ
ćȂĀ
Ų
ðð
ŲĉŮćŔǽëŲ
ðë
ŲëŁïŲ
ŰĄĿœŰ
ŋGHKHORðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űĉõ
ŲĉŮćŔǽëŲ
ðë
ŲëŁïŲ
Űdz
Ǻï
ů
ŲüŔ
Řû
Ł˺
ŀìï
Ų
Űñ
ŔǽïŲ
Ćœ
ûõ
ŲñřðŮ
ìĿ
ŔÿŲðŮǷȄÿŲŰĄĿœŰƅðõŲ
ŰĄĿǶŰðõ
Ų
ŰëĄ
Ų
ŰĄĿœŰňœŰć
Ůǽ
Űë
Ŕǽ
ć
ŔǽëŲ
ÿœüœŰ
ĀŒĉõ
ŲƆ
ŀĀÿ
Ų
ćõ
ŲûŕüŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰìĿŀ
ìï
ŲŰ
§
ŋĉŘë
ƪûňĆŋëǽÿŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĉœĄÿ
ŲňŔĄŲĉŮǽ
ŰňĄ
˪ŔëŲdzǺïŲ
ů
ňû
Ǿ
Ąð
Łÿ
ů
Ų
Āð
Ų
ĉï
Ų
ů
ĀŒ¯®¯®¶Ɔ
§
ĉï
ů
ŲdzŔǽïŲïŮ
ƊćȂĀ
Ų
ðð
ŲdzǺï
ů
Ųňŕ
ćë
Ų
üĆ
Ł
ÿŲ
Űÿð
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰňœŰ
ĉŕ
ŰŀìœŰĉ
ŔĄŲ
Űą
Ǿ
ŀìï
Ų
Űñ
ŔǽïŲ
Ćœðõ
Ų
ŰĄĿǶŰðõ
Ų
ŰëĄ
Ų
ŰĄĿœŰëŔǽ
ć
ŔǽëŲÿœĀŒƆ
ÿõ
Ų
ŰĄ
ǺÿŲ
ćĄ
Ų
ŰĄ
ǺÿŲðŁÿ
ů
Ų
Āð
ŲĄ˪
ĉõ
Ų
Āû
Ų
Ĉÿ
Ų
ŰëĿï
ŲdzǺï
ů
ŲćǾ
ů
ëĿÿ
Ų
ŰĄœŘĆŰë
Ŕǽ
üŔìŔǽëŲ
Řðĉõ
ůŲ
Řÿœë
Ų
ñë
ŲûŁřëŔðȗ
ĆĀ
ŲĄĿœŰňœŰĊÿ
ů
Ų
ûœŰŘĀŰĆœŘĆœë
Ų
ĀŒĉõ
ŲƆ
ᓀᘭᗖ
ᖁᎻᑢቨ
ᑷቲᒯ
ᓙᚁᑦግᏖᓨᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ᔠᚖᓋዐᐔ
ᗽፈ
ᎮᓒᓋᔠᙠᐑᑈግፉዑᔯዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᓙᚁᑡᔩᑡᎍᙠዑᎎᔘᓠᎍግᏖᓨᓋዑᓙᚖᓋᕖዏ
Ꭾᑡዑ
•
ᔨዛᚖᓨᓋዑᔋᓤዢ
Ꭾᑦᓋዛᙠ
ዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
Ꭾᕧᎎዸ
•
ᔋᓤᔠᘿ
ᗪᑡᓰዐዐᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑ
ᎍᏸᓤᔋᐜᔠᚖᓒᏸᐾዑᇒᓠዛᓨᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑ
ᎍᔂᐜ
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜ
ᡶ
ዛᑈᑡᕀግᓤᓰ
ᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ
ᣑ
ᤷፉᇒ
ᡶ
ዑ
ᎮᐌፊᓙᏗᔨዛᚖᓨᓋዑ
•
ᔯዏᏁᎍᓋዑᔯዏᓠዛᓨግ
Ꮛ
ᖾዑᏭᕀፉᔋᓤዢ
Ꭾᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
Ꭾᕧᎎዸ
ᔨዛᚖᓨᓋዑ᥋ᐜᕖᕀግዸᕕ
ᎮፊዏᔩᚖᐜᔯዏᕖዏᔯዏᔩᓒᏖᐥ
ቿ
ᓨᓋዑ
•
ᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑ
ᎍᏸᓤᔋᐜዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥋ᏸᐾዑ
•
ᤆ
᥋ᏸᐾዑ
ᐄ
Ꭾᑈᓨᓋዑᖢዛᓨፉ
ᖽዑᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᡶ
ዛᚖᕢዛᑦᓒዸᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜ
ዛᔜፚᓋዑᑒᑡᕀግᕧ
ᇒᔠᓒᚖᐥᏗᚤᔤዛᐜዐᓙᚁᑡᔯ
ᑫᕢዛᑡᐬᏹᚁᓋ
ᤫᕧᔠᚖᐜᔯᔩᑡዛᐌᓋዑ
ᎍᏸᓤᔋᐜ
ዛᔜፚᓋዑ
፮ᓋዐᇒᎮᐤᏗᓋዑ
ᔯጡᐝ
ᎯᓋዑᔋᓤᔩᚖᓋዛፊዛᔜᓹዏᔋᓤᎍថዙግᓒᓋዣዛᚁᏗᓋዑᕖᎍ
ኀ
ᑦᑈዸ
•
ᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄ
ᎮᓤᔯዏWŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤᔠᓋዑᎍᚁᛕᏋዑጡፚᚖᐾᇒ
ᡶ
ዛᑈᓋዛዸ
ᤆ
ᕢ
ᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᓰዛᝨ
ዑዐ
Ꭾᐌፊᕖዏጡᔂፚግᓋ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤᏬዛᏌዏ
ᔯዏWŚŝůŝƉƐᓙᚁᑡᔋᓤ
•
ᑜᕀᐾ
ዛᓤᔯ
ᎮᓨᐤᓋዑᔋᓤዣዑᕀᔂᏋϴᓰ
ᕀᐥᓒᚁᕧᔋᕧᎎᓋዑᓄዛᑈᐈᖼዑᓙᚁᑡᔋᓤ
ዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᔋᒘᓨᙵ
ᒬᕳᓋᔯዏ
ᔯዏᔩᚖᓒᑦᐤᓋዑ
ᔯዏᔩᚖᏖᓋዑᔯዏᔩᙵᎍᏖፚᓋዑዣዑ
ᎍᑦᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ዛ
ᡶ
ᏸᑦᓹᓰᕀᓹዛᐤᙵᔋᕧᎎᓋዑᏬዛᏌᖼዑ
ᔯ
ᑫᓒᐤግዸዣዑዛᏌ
ዐᓬᔘ
ᔮዛᐌᐜዐᔯዏᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑᓬዸᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᇒᔩᐾ
Ꭾᐤᓨᓋዑ
ᔯዏᔤ
ᤫᓋዑᓬᔜᏸᑦᔂዸᔋᕧᎎᓋዑ
ᔋᓤᓄዛᑈᐈᖼዑᐬᔂᓨᙵ
ᔠᙠᔩᐌᚁዸ
ᎮᓨᓋዑᎮᐈዛᓨᓋዑᓰᕀᓨᔜᑈᙵ
ዑᕀᓹዛᝨ
ዑ᠄ᔯᔩᔂᓤዎᔩᑦᙔ
ᗪᐌᙠዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋ
ዛᙠ
ᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑᓰ
ᔯᔋᓤᔠግᓹዛᚖᏲ
ᔯዏዛᔜፚᓋዑᑒᚖᐍᔂᛕዷᓄዛᑈᐈ
ᖼዑᓠᕀᑦᙵᖾዏጡፚᙵ
ዛᔜፚᓋዛᙠጡᐤᓒᓋዑ
•
ኀ
ᔯᎯ
ዸ
ᤆ
ᣑ
ᤷᓋዑᔩᚖᕢዛᘿ
ᗪᔜឤᓋዑᔤ
ዑᎍᓋዑ
ᤆ
ᣐ
;
ZͿᑒ
ᓒግᓨᓋዑዛᚖግᓋዑዛᔜፈጡᚖᒄ
ᣑ
ᤫዷᒬᏸᔂᓹᇒᔩᚖᐾዛᏳዐᔩᙵዛᓨᓋ
ᔋᐜᎍᙔ
ᗫᕧᖾᑒᔂᏸᓤᑒ
ᓒግᓤᓙᚖᐥᏗᚤ
ዛᚖᛕዷ
ᡶ
ዑ
ኀ
ᔯ
ᎯᓤᓰᕀᒘᙵᓰዏZ
ዛᔜፈ᥋ᐜ
ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᓠዛᓨᓋዑ
ዛᔜፚᓋዑጢᚖᛔጎᛕዷᓠ
ᕀᑦᙵᕖᎎᓋዑᏗᓋዑᔩᚖᏸᓹ
ᤆ
ᤷᓒᐈዑ
ᤫጌᓤዏ
ᤆ
᥋ᓒᓤϯϬ
•
ᔩᚖᕢዛᘿ
ᗪᔜᒄ
ᔩᓤᎍᏲዤᔯᎍፉጡᔂፚግᓋᖢዑ
ᕀᔜᓋዑዣዛᚁᏌ
ᤆ
ᣐ
ᔩᚖᓹᎍᐤᓤᓠዛᏖፈዏᓄዛፊዐᓠᎍᐜጡፚᙵ
•
ᑜᗂ
ᐈ
ᖽዑ᥋ᐜᖢዑ
ᕀᔜᓋዑዣዛᚁᏌ
ኀ
ᎍᏋᓠᎍᐜጡፚᙵ
•
ᔩᚖᓒᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᐬᓤᑫᐾዑ
ᕀግዸዛᔜፚᓋዑ᥋ᐜ
ዛᔜᕸᓋዐዛᏗᓨᓋዑᔩᚖግᓋ
ᕀᑈᓋዑᓰዏᕖ
ᎍថዙዸᇒዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲ
ᕀዸᓙᚁᑡ
•
ᓙᚖᓋᎍᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
ᣐ
ᣐ
ኀ
ᤵጌᓨᓋዑᒬᓋ
ᤫᐝᎮፊዎᏭ
Ꭾᐝᕖᖼዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
•
ᤆ
ዛᔂᏸᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜ
ዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ
•
ᔩᚁᑡዑ
Ꭾᓤᓰᔯᔋᓤ
ᡶ
ዑᎍᙠዏᔠᚖᒄ
ᣑ
ᤫዸᖾᇒᔩᑡዛᐌᓋዑ
ᎍᏸᓨᙠዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲ
ᕀዸᎍᔂᐜ
•
WŚŝůŝƉƐᔩᒄ
ᣔ
ዛᔜዷ
ᤆ
ᕀዸᖾ
ᔯዏᕕ
Ꭾፊዏᔩᐤ
ኀ
ᔂᏸᓤዣዛᝨ
ᣔ
ᔋᓤᐬᐌᑡᔯዏዣዛᑦᓒᓤᕖዏ
ዑ
ᡶ
ᎍᙠዏ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
ᓰዛᓨᏹᓋዑᓄዛᐌᙠዐ᥉ዐᐬᐌᑦᓋዑᔯዏዣዛᑦᓒᓨᓋዑᔨᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᕖ
ᔿᕧዐᇒᏬ
ᕀᏸᓋዑᔠ
ፈᔯ
᥋ᐜ
•
ዛᔜፚᓋዑᓄ
ᕀፉ
ᤆ
ᕢ
ᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ
ኀ
ᑒᓒᙠ
ᤆ
᥍ᕀᑦዸᖾ
•
ᔠᔂᙔ
ᗫዸᓙᚁᑡዛᔜፚᓋዑ
ᤫᕧ
ᣑ
ᤷፉᕖ
Ꭾᐍግᓹዑ
•
ᔋᐜᔠᓒᏸᐾᎍᔂᐜዛ
ᡶ
ᓨᕢዑᎎፊዙᓨᓋዑᔋᓤᔠᚖᒘᏖᓤዑᓙᙠ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ
ᤆ
ᤷᏖᚤᖾ
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤ
•
ᣐ
ᤵግጌᐈ
ᒬᙵᎍᙔ
ᔯዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥋
ኀ
ᐥᏗᚤᖾ
•
ᓙ
Ꮧᎍᑡ
ᔠፉᗂᏲዐ
ᔯዏᔠᏸᑈᓋWŚŝůŝƉƐᔋᓤᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊ
Ꭿᒄ
Ꭾᓤ᥉ዐ
ዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᕖᎍᚖᐜዏ
ᓠᎍግᏖᓨᓋዑ᥋ᐜዑ
ᡶ
ᎍᙵᎍᏌዑ
ᡶ
Ꭾᐌፊ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤ
ᤫᐝᏬዛᏌዏᓙᚁᑡᔋᓤᔠፉ
ᗂᏲዐ
;D&Ϳᓀᘭ፭ᛳቲᒙᎼᑻᓆ
ፅᒳᑢቨᑛᓗᏽዲᑢቨ
ᓄᕀᑦᓒᓋᏭ
ኀ
Ꭾᐤግᓋዛᙠᔩᑦ
ᓒᐤግᓨᓋዑᔩᑦᚁᐌᓨᓋዑᔩᓨᐍᓹᖼዑᔯ
ᤫᕧዛᐤᓨᓋዑᓙᝨ
ᐬᓤዑᎎᔘWŚŝůŝƉƐ
ዛᔜፈᑫᐾዑᕀግᕧ
ᔩᚖᏖᐈዛᔂᐥᓤᔯ
Ꭾᔜឤᓋዑ
ፅᗫᓆጤኤᑢቨᒻጕቲᎳቧ
ᔩᙵዛᐤᓋዑᔩᚖᓋ
ᣐ
ᣐ
ᤫᓨᓋዑዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᐬᓤ፬ግᔂᓨᓋዑዑᎎᔘᔋᓤᓒግᓋዑᓠᎍᐜጡፚᙵᔠᓹዏ
Ꭿᓤ
Ꭾᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
ᣐ
ᤷᐤᙵ
Ͳ
;
ϮϬϭϮϭϵhͿ
ᔩᚖᕢዛᘿ
ᗪᔜឤᓋዑᔯᔩᚖᓹ
ᔯ
ᣑ
ᤫឤᓋᖽዑዣዛፚግᔂᓨᓒᓋᓙᏸᑈᔂᓨᓋዑᐬᕸᓨፚግᓒᓋᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᔩᙔ
ዛᏖᓋዑ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑦᓋዑ
ᤆ
ᚁዸዑ
Ͳ
ᔩᏲᔯᔩᕳᛸጌᓋዑ᥋ᐜᔩᚖጌᓒᏖᓋዑጡᑡዑ
ᕀᐤᓋዑᐬᔂᓤ
ᤆ
ᣐ
ᔩᚖᏲᔩᑦᙔ
ᗪᐌᙠዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᔋᓤᓒግᓋዑᎍᐜዛᏖ
ᏬዛᏌᖼዑ
ᔢ።
ጳቲᏕ
ᒃᒳᑻቺቲᎳᕙቨ
Ꭿᓹᕘᎍᐤᙠዣዛᐤፈዑ
Ꭾᓤᕘዑ
Ꭾዷᓰዎᔯ
ᎍᚗᓹዑᕀᙠጢᑡᔠᙠዑ
ዛᓨᔂᔘዑ
ᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᇒᔨዛដግᏋዑᔨዛᑈግᏋዑ
ዑᓙᚁᑡ
ᎍᙕ
ዑᔠᒦᓹᕀፊ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎ᥇ᙶ
ᎯᓹᔨዛដግᏋዑ
ዑᎍᏗᔘ
•
ᔨዛᑈግᏋዑ
ᎍᚗᏗᒠᙠ
Ꭿᙕ
ᗪጀዑ
ዑ
ᓰዎᇒᐴᓤ
ዑᏡᜩᇒᎍᚗᔂᒌ
᥍ᔨዛᑈግᏋዑ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋᔨዛដግᏋ
ዑᎮឞዑ
ᎍᏌዛᙠᏁᕀᓤዛፊ
Ꭾឞዑ
ᣑ
ᤷፉᇒጢᏋዑᔋᙕ
ᗪᐾዎ
Ꭾᐌፊዢዎ᥇ᙶ
Ꭿᓹ
ᔨዛដግᏋዑ
•
ᐴᔯ
ᎮᐉዛᙶᏭ
ᕀፉᇒዢዎᏁᔯᇒᓠዛᓨፉᓰዑ
ᔯ᥇ᙶ
ᎯᓹᔨዛដግᏋዑ
ዑᎍᏗᔘ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎᕘᔯዛፉ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠ
Ꭿᙕ
ᗪጀዑᔨዛᑈግᏋዑ
ዑᏡᜩዑ
ᓰዎᔠᏗᓨᔘ
•
ᕀᏌ᥍Ꮑ
ᕀᓤዛፊ
ዛᝰ
ᕀፊ
ᕀᐈᔠᙠᇒᎍᏌᓠ
Ꭾᒒ
ᎍፉዑᏢዷᔨዛដግᏋ
Ꭾឞዑ
ዑᓙᚁᑡ
ᕀᏌᒴᔂፊᔠᑦᚗᑡ
ᎍᔂፐᕘዑ
Ꭾዷᎍᙕዑᎎᒦᙠ
ᔯᔨᎍᚗᏗᒌᑜ
Ꭾዷዑዑ
ᔨዛដግᏋ
ᇒᕀᓤ
ዛᙠᔠᒌ
ᎍᚗᔂᒌ
᤻
Ꭾዷዑ
ዛᔘᔠ።ᙕ
ᇒᎍᚗᔂᒌᔋᏌᔯ
ዑ
ᔨዛដግᏋᔨ
ዛᘿ
ᔯᔠᒌ
ᔋᕩዑ
ᎍᔂᏌዛᙠᔨᎍᏗᚸ
ᔯᎍᏖᓤᔨ
ᤫᐝ
ᔯᎮ
ጀ
•
ᣰ
᥅
ᎍᔂᕩዛᓨᓹ
Ꭿᓹዑ
ᓰዎᇒ
Ꭾᐌፊ
ᔯ
Ꭾዷ
ዑᕘ
ᤫᒒ
ᕀᓒፈᕘዑᎮዷጢᏋዑᔨᎍᙶጡᏋዎᑜ
ᎮዷᓬᚗᏋᔠᒌ
ᣑ
ᤶᕀᏲ
ᎍᚗᔂᒌ
ᙕᗽᐤዸᏸግᓤᏬዛᏌዑ
ዛᙶWŚŝůŝƉƐ
ዛፚᓤዣዛᓤᎍፊᎯᒌ
ᎮᓤᇒWŚŝůŝƉƐᕘዛᔘ
•
ᎍᔂᛕᏖᓹዑ
ᕀፊ
Ꭾዷ
ᣐ
ዛᝰ
ᣐ
ᤷᔘᔯፉᇒ᥎Ꮦፈ
ᤆ
ᤶዛᓹዑᕀዸ
ዑᔠᒌ
ᕘዑ
ᎮᐾዑᔯᓄዛᏋϴᕘᖾዛᙠᓰዛᝰ
ᕀᒌ
ᔯᔨዛដግᏋዑᔋᓨᙶዑᔨዛᑈግᏋዑ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊᕀᓤዎ
ዛᙶዛᔘ
ᣑ
ᤫᒒ
Ꭿዷዣ
ዛᐍᓹዛᙠᎍᔂᓹዑᕀዸ᥍ᎍᓹ
ዑᎍᓹ᥏ዛំዎᔯᔠᘿ
ᗪፚዸዛᙶ
ᣐ
ᤫᓨዸ
ᎍᔂᔂᒌ
ᕘ
ዛᙠᔨዛដግᏋዛᙠᎍᙶዛᚁᓹᓰዛᝰ
ᕀᒌ
ᎍᔂᔂᒌ
ᔨዛᑈግᏋዑᔨዛដግᏋ
ዑᇒᔋᒠᓨᓤዣዑ
Ꭾᐌፊዑ᥏ዛំዎ
ᕀᏌᓠዛፚᓹዑዣ
ዛᐍᓹᓰᔯᎍᙠᓰዛᝰ
ᕀᒌ
ᐐᏋᕀዸᎍᙶዛᚁᓹᔨዛដግᏋዑጢᚁᑡዑ
Ꭾᓤᔯᓰ
Ꭾᒌ
•
ዑ
;ZͿᔨᎍᓹዛᓤᓰዛᙕᗪፈᔠᓒᚗᏋ
ᔯᒴᙶᔠᒌ
ᕀᏌ᥍ᔠᚗᏲ
ᕀዸᇒᔨዛដግᏋᔋᕩዑ
ዑ
ᣑ
ᤫᏗዷጢᚁᑡዑ
ᎮᓤᕘዑᎮዷ
ᤉ
ᤫᓤዎ᥋ᚗᓤϯϬዑ
ᎍᙶዛᚁᓹZᔋᕩዑᔨᎍᓹዛᓤ
Ꭾᒌ
ዛᝰᓰዛᙕ
ᗪፈ
ᎍᚗᔂᒌጡᏸᓹ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋ᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑዑᎍᓤ
ᎍᚗᔂᒌ
ዣ
ᕀᏗᓤᔠᓒᚗᏋᔯᔨᎍᔂᔂᒌ
ጡᏸᓹ
Ꭾᐾዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷዣዛᐜᗂᐈዑᕘዑ
Ꭾዷ
ᎍᏌዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷ
•
ዑᕀፈᔯ
ᣰ
᥇ግᐾ
Ꭾᒒ
ᑜ
Ꭾዷᓄዛᓨግፉዑᓰᕀፐ
ᎍᚗᔂᒠᓹ
ዑᔯዑᕀᔘᕘዛᔘᔠ።ᙕ
ዑ
ᕘᎯᓒᐾᖢዛᚗᏌዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹ
ᔯᎍᏖᓤዑ
ዑᕀᔘᕘዛᔘᔠ።ᙕ
Ꭿᒒ
Ꭾᔘ
•
ᎥዛግᓋᔯዛᙠᔨዛដግᏋᕘ
ᔯ
ᔨᎍᏌᏗᓤᎥዛግᓋ
ᔯᔠᒌ
ᎍᚗᔂᒌ
᤻
Ꭾዷᇒᑜ
ᎮዷᎯᙕ
ᗪጀᔠᙠᔨ
ዛដግᏋᓄዛᏸዸዑዑᓙᚁᑡ
ᎍᏌዛᙠᔠግᏌዑጢᑦᙠዛᐌᓤዛᓨᏌ᥋ᓤᑜ
Ꭾዷ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዛᓨᔂᔘዑ
ᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᔨᎍᏌᔨዑጷ
ᣔ
ዑᕀᓤዑ
ᤫᐝᕘ
ᕀᐍᔂᓤᔠᙠᔨዛដግᏋ
ዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᕀᔂᏸᓤᕘዛᔘ
ᕀᓤᕘዑ
ᎮዷᔨዛដግᏋዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹዛᔘ
ዑ
ᓰዎᇒጢᏋዑᓙᏸግᓤᑜᎮዷᔠᙠᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
•
ᎍᔂᒌ
᥎ᓹᔠᚗᏲᕀዸዑ
ዛᔘᓰዎWŚŝůŝƉƐᔠᒌ
᥍
ዑᕀᓋዛᙶᎮᒦᙶᓰዛ
ᎍᓹዛᏋዣዛᐤᐌᑡ
ዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠ
ዑ
ᕀᓋዑ
Ꭿᒒ
Ꭾᔘ
ᔠፈ
ዑዛᓨᏌᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᇒᎍᚗᔂᒌ
ᔨዛᑈግᏋዑ
ᣑ
ᤶዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠ
ዑ
ᕀᓋ
ᣐ
ᤵᔂፐዑ
Ꭾឞዑ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑ
ᕀᏌ᥍ᐐᑡዛᏋ
ዛᚁግᐜዑ
•
ᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝᓹᔨዛដግᏋ
ᔯዑ
ᑜ
ᎮዷᓬᚗᏋ
•
ᕀᏌ
ᒴᔂፊ
ዛዸᎍ
ᚗᔂᒌ
ᤫᏲᇒᔨዛដግᏋᕘ
ᔯዎᐬᓨፈ
ዑᓙᚁᑡ
•
ᔯᎍᙕ
ዑᎍᔜᒦᓹጢᏋዛᙠዑ
Ꭿᙕᗪጀ
ዑᎍግዷዑ
ᎍᚗᏗᒠᓹ
Ꭿᙕ
ᗪጀ
ዑጢᏋᒴᙶዛᙠዑ
ᑜ
ᎮዷᔠፊዛᏌᔯᔨዛᑈግᏋዑ
ዑᎍᐤᙠ
ᎍᙕ
ᔯዛᚗዷᓰᔯ
ᤫዷዑ
ᔠፊዛᏌᔯᏡᝊᏋ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᏡፊጢᏋዛᙠᔨዛដግᏋ
ዑ
•
ᐐᏋᕀዸ
ᤫᓨᐤዸ
ᎍᙕ
ᤫዷWŚŝůŝƉƐዛፚᓤ
ᣑ
ᤶዛᓤᎍፊᎯᒌ
Ꭾᓤᔠᙠ
ᤫᓨᐤዸዛᙶᏢዛᓤ
ዎᕘዑᎮዷ
ዑ
ᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᎍᏌዛᙠᔋᙕ
ᗪᐾዎ
ᎮᐌፊዛᚗᏖᜦ
Ꭾᘿዛᝰ
ᕘዑᎮዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤ
ዛፚᓤ
ᤫᐝዑ
Ꭾᐾዑ
;D&ͿᣓᛴቲᒙᎼᑻᓆ
ᡨ
ᣂᝃᑢቨᒇቨጤᘮᑻ
ᐈዛᔂᐥᓤᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᕘዛᔘᓰዑᎍᚗᓤᎮᕩᎎᙣ
Ꭾᘿ
ዛᝰ
ᕘዛᔘ
ዑᎍᓹዛግᏋዑᔯ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᔠᚗᓒᝰ
ዛᙠWŚŝůŝƉƐᔨዛដግᏋᔋᕩዑ
ዑጢᑦᙠዛᐌᓤ
ኹᏕቲᗬ
ጴቲᗷ
ᔠግፊዑᎍᓹዑ
ᔯ
ᣰ
᥇ᓹዛፊ᥉ᕀᓨᐤᓤᕘዛᔘ
ᔠᓋዛᘿ
ዛᙠ
ᎍᙶዛᚁᓹᓄᕀᏸᓤᔠᒌ
ᎍᔘ
᥍ᓰዛᏗᚸጢᓤᗂᐜᔋᕩዑ
Ͳ
;
ϮϬϭϮϭϵhͿᕀᏌ
᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᕘ
ᔯዎ
ᐬᓨፈᔠᙠጢᝇᏖᚸᕀፊ
ᕀᏗᒌ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᑫጌᐈ
ᎮዷᏬᕀᏸፊᔋᕩዑ
Ͳ
ᔯጢᏖ
ᐐᚗᓤᕘ
ᔯ
Ꭾዷ
ᣐ
᥄ᔂᓤዣዑ
ᤫዹዛዸዑᇒ፭ᕺᏲ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊዑᎍᓹዑ
ᔯ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᓠዑᎍᑡዑ᥇ᚗᓹ
ᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᔯ
ᎍᔂᒌ
᥍ᕘ
ᤫᒒ
ᕀᓒፈᓰዛᏖᚸዑጢᓤᗂᏋ
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ౢಪಱದ
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
RU
Рук
оводство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача
MK
У
патство за корисникот
SQ
Manual
përdorimi
MN
Хэрэглэгчийн гарын авлага
MY
ňĉ
Ŗ
Ů
ŰĀŀ
Ŗĉ
ŗ
ćĄ
Ų
Űõ
Ł
łÿ
AR
FA
EN
User manual
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
ȵɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎ
ES
Manual del usuario
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
IT
Manuale utente
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully
benet from the support that Philips oers, register your pr
oduct at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully befor
e you use the appliance and keep
it for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance near water.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water pr
esents a risk, even when the appliance is
switched o.
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water
.
•
Always unplug the appliance after use.
•
If the main cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazar
d.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they ha
ve been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Childr
en shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltag
e.
•
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
•
Do not use the appliance on articial hair.
•
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
•
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such ac
cessories
or parts, your guarantee becomes invalid.
•
Do not wind the main cord round the appliance.
•
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
•
Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as other parts ar
e hot and avoid
contact with the skin.
•
Always place the appliance with the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot
heating plates should never touch the
surface or other ammable material.
•
Avoid the main cord from coming into contact with the hot parts of
the appliance.
•
Keep the appliance away from ammable objects and material
when it is switched on.
•
Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
•
Only use the appliance on dry hair.
•
Do not operate the appliance with wet hands.
•
Keep the heating plates clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
•
The heating plates has coating. This coating might slowly wear away
over time. However, this does not a
ect the performance of the
appliance.
•
If the appliance is used on color-treated hair, the heating plates may
be stained.
•
Always return the appliance to a service centre authorized by Philips
for examination or repair. R
epair by unqualied people could result
in an extremely hazardous situation for the user
.
•
Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock.
•
Do not pull on the power cord after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
•
For additional protection, we advise you to install a residual curr
ent
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom.
This
RCD must have a rated residual operating current no
t higher than
30mA. Ask your installer for advic
e.
•
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children,
particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of
with normal household waste (2012/19/EU).
-
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps pr
event
negative consequences for the environment and human health.
2 Straighten
your
hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
Slide the on/
o switch (
c
) to
to switch on the appliance.
»
The power-on indicator (
d
) lights up.
»
After 60 seconds, the appliance heats up.
3
Comb
your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
4 Place the selected hair strand between the straightening plates (
b
)
and press the handles rmly together.
Warning
•
Hold the handle only behind the thumb rest rib (
a
).
•
Do not touch the tips of the straightener as it is hot and may
cause instant burns.
•
Do not touch other parts until it was completely cool down.
5 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to pr
event
overheating.
•
To create icks, slowly turn the straightener half-circle
inwards
(or outwards) when it r
eaches the hair ends.
6 To straighten the rest of your hair
, repeat steps 3 to 5.
3 After
use
1
Switch o the appliance and unplug it.
2
Place
it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance and straight
ening plates by damp cloth.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. Y
ou can also hang it with
the hanging loop (
e
).
4
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment
or if you have a problem, please
visit the Philips website at
www.philips.com/support or contact the Philips Customer
Care Centre
in your country (you will
nd its phone number in the worldwide
guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centr
e in your country,
go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til
Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registr
ere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
•
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er
slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af
badekar, brusekabiner, kummer eller
andre kar, der
indeholder vand.
•
Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
•
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et servicecenter
,
der er godkendt af Philips, eller af personer med tilsvarende
kvalikationer.
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er
angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding.
•
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
•
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/
dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en
sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien.
•
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
•
Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og
undgå kontakt med huden.
•
Placer altid apparatet med holderen på en varmebestandig, stabil
og jævn overade. De varme varmeplader må ikk
e berøre overaden
eller andre brændbare materialer.
•
Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele.
•
Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare
genstande og materialer.
•
Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
•
Brug kun apparatet på tørt hår.
•
Undlad at betjene apparatet med våde hænder.
•
Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
•
Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis
væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydee
vne.
•
Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på
varmepladerne.
•
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført af
ukvaliceret personale kan medføre ekstremt farlige situationer f
or
brugeren.
•
Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give
elektrisk stød.
•
Træk ikke i netledningen efter brug. T
ag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, der ikk
e
overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør
.
•
Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns
rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter
.
Genbrug
-
Dette symbol betyder, at
dette produkt ikke må bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
a
b
e
c
d
Specifications are subject to change without notice
© 2021 Koninklijke Philips N.V
.
All rights reserved.
3000.068.5956.2 (09/07/2021)
Register your product and get support at
www.philips.com/welc
ome
-
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. K
orrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2
Glat dit hår
1
Sæt stikket i stikkontakten.
2
Skub tænd/
sluk-kontakten (
c
) til
for at tænde f
or at tænde
apparatet.
»
Strømindikatoren (
d
) tændes.
»
Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
3
Red dit hår
, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
4 Placer hårtotten mellem glattepladerne (
b
), og tryk håndtagene
godt sammen.
Advarsel
•
Hold kun håndtaget bag tommelngerstøtten (
a
).
•
Rør ikke ved spidsen af glattejernet, da det er varmt og kan
forårsage forbrændinger.
•
Rør ikke ved andre dele, før de er kølet helt af.
5 Lad glattejernet glide i hårets retning i én bevægelse (maks.
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
•
For at lave buede spidser skal du langsomt dreje glattejernet i en
halv cirkel indad (eller
udad), når du når enden af håret. .
6 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 3 til 6.
3 Efter
brug
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Placer
det på en overade, der kan tåle varme, mens det køler ned.
3
Rengør appar
atet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også
hænge det op i ophængningsstroppen (
e
).
4
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger
, f.eks. om udskiftning af
tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ w
ebsted på
www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips K
undecenter
(telefonnummeret ndes i folderen “World-
Wide Guarantee”). Hvis
der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.
com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie
es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die
Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sog
ar wenn das
Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisiert
en
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet wer
den, wenn
sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht dur
chgeführt
werden.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie,
ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung
vor Ort übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar
.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es
zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden.
Wenn Sie
diese(s) Zubehör oder T
eile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
•
Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß
sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die anderen
Teile heiß sind,
und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
•
Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine
hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten
sollten nie die Oberäche oder anderes brennbares Material
berühren.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen
des Geräts in Berührung kommt.
•
Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
•
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern,
Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.
•
Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar.
•
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling
-Spray, Gel.
Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten.
•
Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einuss auf die Leistung des Geräts.
•
Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
•
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur dur
ch
unqualizierte Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den
Verbraucher führen.
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Önungen ein, da dies
zu Stromschlägen führen kann.
•
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der Str
omversorgung
zu trennen.
•
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis,
der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA
verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur
.
•
Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, insbesondere währ
end des Gebrauchs
und des Abkühlens.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1
Altgeräte können k
ostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2
Diese wer
den dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadst
oe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihr
e
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3
Die Löschung personenbezogener
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorg
enommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Rücknahmestellen in Deutschland: https:/
/www.stiftung-ear.de/
2 Haare
glätten
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2
Stellen Sie den Ein-/
Ausschalter (
c
) auf
, um das Gerät
einzuschalten.
»
Die Betriebsanzeige (
d
) leuchtet auf.
»
Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
3
Kämmen Sie Ihr Haar
, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
4 Legen Sie die Strähne zwischen die Glätterplatten (
b
), und drücken
Sie diese fest zusammen.
Achtung
•
Halten Sie den Gri nur hinter der Daumenauageäche (
a
).
•
Berühren Sie nicht die Spitzen des Haarglätters, da sie heiß sind
und es sofort zu Verbrennungen führ
en kann.
•
Berühren Sie keine anderen Teile, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
5 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
•
Drehen Sie den Haarglätter langsam im Halbkreis nach innen (oder
außen), wenn Sie die Haarspitzen erreicht haben, um Wellen zu
kreieren.
6 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5.
3 Nach
Gebrauch
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2
Leg
en Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3
Reinigen Sie das Gerät und die
Glätterplatten mit einem f
euchten
Tuch.
4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der
Aufhängeöse
aufhängen (
e
).
4
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz eines
Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips W
ebsite
unter www.philips.com/support, oder setz
en Sie sich mit einem Philips
Service-Center in Ihrem Land in V
erbindung (Telefonnummer
siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ȵʄʄɻʆɿʃɳ
ɇʐɶʖɲʌɻʏɼʌɿɲɶɿɲʏɻʆɲɶʉʌɳʍɲʎʃɲɿʃ
ɲʄʘʍʉʌʀʍɲʏɸʍʏɻ
WŚŝůŝƉƐȳɿɲʆɲɸʋʘʔɸʄɻɽɸʀʏɸʋʄɼʌʘʎɲʋʊʏɻ
ʆʐʋʉʍʏɼʌɿʇɻʋʉʐ
ʋɲʌɹʖɸɿɻWŚŝůŝƉƐʃɲʏɲʖʘʌɼʍʏɸʏʉʋʌʉʁʊʆʍɲʎʍʏɻʆɿʍʏʉʍɸʄʀɷɲ
www.philips.com/welcome.
ϭ
ɇɻʅɲʆʏɿʃʊ
ȴɿɲɴɳʍʏɸʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉʖʌɼʍɻʎʋʌʉʏʉʑʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿʃʌɲʏɼʍʏɸʏʉɶɿɲʅɸʄʄʉʆʏɿʃɼɲʆɲʔʉʌɳ
•
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸ
ʆɸʌʊ
•
Ʉʏɲʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍʏʉʅʋɳʆɿʉ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɹʏɻʆɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
ʃɲɽʙʎɻɸɶɶʑʏɻʏɲʅɸʆɸʌʊɲʋʉʏɸʄɸʀʃʀʆɷʐʆʉɲʃ
ʊʅɲ
ʃɲɿʊʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɲʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻ
•
ɅɆɃȵȻȴɃɅɃȻȸɇȸɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸɲʐʏɼʆʏɻ
ʍʐʍʃɸʐɼʃʉʆʏɳʍɸʅʋɲʆɿɹʌɸʎʆʏʉʐɺɿɹʌɸʎʆɿʋʏɼʌɸʎɼ
ɳʄʄʉʐɸʀɷʉʐʎʍʃɸʑɻʋʉʐʋɸʌɿɹʖʉʐʆʆɸʌʊ
•
Ȱʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʅɸʏɳɲʋʊʃɳɽɸ
ʖʌɼʍɻ
•
Ȱʆʏʉʃɲʄʙɷɿʉʐʋʉʍʏɸʀʔɽʉʌɳɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɲʆʏɿʃɲʏɲʍʏɲɽɸʀɲʋʊ
ɹʆɲʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐɼɲʋʊ
ɸʇʀʍʉʐɸʇɸɿɷɿʃɸʐʅɹʆɲɳʏʉʅɲʋʌʉʎɲʋʉʔʐɶɼʃɿʆɷʑʆʉʐ
•
Ȱʐʏɼɻʍʐʍʃɸʐɼʅʋʉʌɸʀʆɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀɲʋʊʋɲɿɷɿɳɲʋʊϴɸʏʙʆ
ʃɲɿʋɳʆʘʃɲɿɲʋʊɳʏʉʅɲʅɸʋɸʌɿʉʌɿʍʅɹʆɸʎʍʘʅɲʏɿʃɹʎɲɿʍɽɻ
ʏɼʌɿɸʎ
ɼɷɿɲʆʉɻʏɿʃɹʎɿʃɲʆʊʏɻʏɸʎɼɲʋʊɳʏʉʅɲʖʘʌʀʎɸʅʋɸɿʌʀɲʃ
ɲɿɶʆʙʍɻ
ʅɸʏɻʆʋʌʉʒʋʊɽɸʍɻʊʏɿʏɻʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿʉʑʆʐʋʊɸʋɿʏɼʌɻʍɻɼ
ʊʏɿɹʖʉʐʆʄɳɴɸɿʉɷɻɶʀɸʎʍʖɸʏɿʃɳʅɸʏɻʆɲʍʔɲʄɼʏɻʎʖʌɼʍɻʃ
ɲɿ
ʃɲʏɲʆʉʉʑʆʏʉʐʎɸʆɸʖʊʅɸʆʉʐʎʃɿʆɷʑʆʉʐʎɈ
ɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲ
ʋɲʀɺʉʐʆʅɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɈ
ɲʋɲɿɷɿɳɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲʃɲɽɲʌʀɺʉʐʆʃ
ɲɿʆ
ɲ
ʍʐʆʏɻʌʉʑʆʏɻʍʐʍʃɸʐɼʖʘʌʀʎɸʋɿʏɼʌɻʍɻ
•
Ʌʌʉʏʉʑʍʐʆɷɹʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɴɸɴɲɿʘɽɸʀʏɸʊʏɿɻʏɳʍɻʋʉʐ
ɲʆɲɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʆʏɿʍʏʉɿʖɸʀʍʏɻʆʏʉʋɿʃɼʏɳʍɻʌɸʑʅɲʏʉʎ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʃɲʆɹʆɲɳʄʄʉʍʃʉʋʊɸʃʏʊʎɲʋʊ
ɲʐʏʊʆʋʉʐʋɸʌɿɶʌɳʔɸʏɲɿʍʏʉʋɲʌʊʆɸɶʖɸɿʌʀɷɿʉ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʏɸʖʆɻʏɳʅɲʄʄɿɳ
•
Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿʍʐʆɷɸɷɸʅɹʆɻʍʏɻʆʋʌʀɺɲʅɻʆʏɻʆɲʔɼʆɸʏɸ
ʖʘʌʀʎʋɲʌɲʃʉʄʉʑɽɻʍɻ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɲʋʊɳʄʄʉʐʎ
ʃɲʏɲʍʃɸʐɲʍʏɹʎɼʋʉʐɷɸʆʍʐʆɿʍʏʙʆʏɲɿʌɻʏɳɲʋʊʏɻWŚŝůŝƉƐȵ
ɳʆ
ʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɹʏʉɿɲɸʇɲʌʏɼʅɲʏɲɼʅɹʌɻɻɸɶɶʑɻʍɼʍɲʎ
ʃɲɽʀʍʏɲʏɲɿɳʃʐʌɻ
•
ɀɻʆʏʐʄʀɶɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɶʑʌʘɲʋʊʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
•
Ʌɸʌɿʅɹʆɸʏɸɹʘʎʊʏʉʐʃʌʐʙʍɸɿɻʍʐʍʃɸʐɼɶɿɲʆɲʏɻʆ
ɲʋʉɽɻʃɸʑʍɸʏɸ
•
Ɂɲʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʋʉʄʄɼʋʌʉʍʉʖɼʃɲɽʙʎʅʋʉʌɸʀ
ʆɲɲʆɲʋʏʑʇɸɿɿɷɿɲʀʏɸʌɲʐʗɻʄɼɽɸʌʅʉʃʌɲʍʀɲɁɲʃʌɲʏɳʏɸʅʊʆʉʏɻ
ʄɲɴɼʃɲɽʙʎʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɹʌɻɸʀʆɲɿɺɸʍʏɳʃ
ɲɿʆɲɲʋʉʔɸʑɶɸʏɸʏɻʆ
ɸʋɲʔɼʅɸʏɻʆɸʋɿɷɸʌʅʀɷɲ
•
Ɂɲʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʏɻɴɳʍɻʏɻʎʍɸʅɿɲɸʋʀʋɸɷɻ
ʍʏɲɽɸʌɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲʋʉʐɸʀʆɲɿɲʆɽɸʃʏɿʃɼʍʏɻɽɸʌʅʊʏɻʏɲɃɿʃɲʐʏɹʎ
ʋʄɳʃɸʎɷɸʆʋʌɹʋɸɿʆɲɹʌʖʉʆʏɲɿʍɸɸʋɲʔɼʅɸʏɻʆɸʋɿʔɳʆɸɿɲɼʅɸ
ʉʋʉɿʉɷɼʋʉʏɸɳʄʄʉɸʑʔʄɸʃʏʉʐʄɿʃʊ
•
ɀɻʆɲʔɼʆɸʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉʆɲɹʌɽɸɿʍɸɸʋɲʔɼʅɸʏɲɺɸʍʏɳʅɹʌɻʏɻʎ
ʍʐʍʃɸʐɼʎ
•
Ʉʏɲʆɻʍʐʍʃɸʐɼɸʀʆɲɿɸʆɸʌɶʉʋʉɿɻʅɹʆɻʃʌɲʏɼʍʏɸʏɻʅɲʃʌɿɳɲʋʊ
ɸʑʔʄɸʃʏɲɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʃɲɿʐʄɿʃ
ɳ
•
Ʌʉʏɹʅɻʆʃɲʄʑʋʏɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸʉʏɿɷɼʋʉʏɸ;ʋʖʋɸʏʍɹʏɲɼ
ʌʉʑʖɲͿʊʏɲʆɸʀʆɲɿɺɸʍʏɼ
•
ɍʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅʊʆʉʍɸʍʏɸɶʆɳʅɲʄʄɿɳ
•
ɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɸɴʌɸɶʅɹʆɲʖɹʌɿɲ
•
Ɂɲɷɿɲʏɻʌɸʀʏɸʏɿʎʋʄɳʃɸʎʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎʃɲɽɲʌɹʎʖʘʌʀʎʍʃʊʆɻʃɲɿ
ʐʋʉʄɸʀʅʅɲʏɲɲʋʊʋʌʉʁʊʆʏɲʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎʊʋʘʎɲʔʌʊʍʋʌɹɿ
ʃɲɿʏɺɸʄɀɻʆʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɸʀʏɸʋʉʏɹʏɻʍʐʍʃɸʐɼʍɸʍʐʆɷʐɲʍʅ
ʊʅɸ
ʋʌʉʁʊʆʏɲʔʉʌʅɲʌʀʍʅɲʏʉʎ
•
Ƀɿʋʄɳʃɸʎʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎɹʖʉʐʆɸʋɿʃɳʄʐʗɻȸɸʋʀʍʏʌʘʍɻʅʋʉʌɸʀʆɲ
ʔɽɲʌɸʀʅɸʏʉʋɹʌɲʍʅɲʏʉʐʖʌʊʆʉʐɏʍʏʊʍʉʏʉʔɲɿʆʊʅɸʆʉɲʐʏʊ
ɷɸʆɸʋɻʌɸɳɺɸɿʏɻʆɲʋʊɷʉʍɻʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎ
•
Ȱʆɻʍʐʍʃɸʐɼʖʌɻʍɿʅʉʋʉɿɻɽɸʀʍɸɴɲʅʅɹʆɲʅɲʄʄɿɳɸʆɷɹʖɸʏɲɿʆɲ
ɸʅʔɲʆɿʍʏʉʑʆʃɻʄʀɷɸʎʍʏɿʎʋʄɳʃɸʎ
•
ȳɿɲɹʄɸɶʖʉɼɸʋɿʍʃɸʐɼʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎʆɲɲʋɸʐɽʑʆɸʍʏɸʋɳʆʏɲʍɸ
ɹʆɲɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆʉʃɹʆʏʌʉɸʋɿʍʃɸʐʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐȸɸʋɿʍʃɸʐɼ
ɲʋʊʅɻɸʇʉʐʍɿʉɷʉʏɻʅɹʆɲɳʏʉʅɲʅʋʉʌɸʀʆɲɲʋʉɴɸʀɳʃʌʘʎ
ɸʋɿʃʀʆɷʐʆɻɶɿɲʏʉʖʌɼʍʏɻ
•
ȳɿɲʆɲɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏʉʆʃʀʆɷʐʆʉɻʄɸʃʏʌʉʋʄɻʇʀɲʎʅɻʆʏʉʋʉɽɸʏɸʀʏɸ
ʅɸʏɲʄʄɿʃɳɲʆʏɿʃɸʀʅɸʆɲʍʏɲɲʆʉʀɶʅɲʏɲ
•
ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻʅɻʆʏʌɲɴɳʏɸʏʉʃɲʄʙɷɿʉɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲɁɲ
ɲʋʉʍʐʆɷɹɸʏɸʋɳʆʏɲʏɻʍʐʍʃɸʐɼɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲʃʌɲʏʙʆʏɲʎʏɻ
ʆɲʋʊ
ʏʉɴʑʍʅɲ
•
ȳɿɲɸʋɿʋʄɹʉʆʋʌʉʍʏɲʍʀɲʍɲʎʍʐʆɿʍʏʉʑʅɸʆɲɸɶʃɲʏɲʍʏɼʍɸʏɸ
ɹʆɲʅɻʖɲʆɿʍʅʊʋʌʉʍʏɲʍʀɲʎɲʋʊɷɿɲʌʌʉɼʌɸʑʅɲʏʉʎ;ZͿʍʏʉ
ɻʄɸʃʏʌɿʃʊʃʑʃʄʘʅɲʋʉʐʏʌʉʔʉɷʉʏɸʀʏʉʅʋɳʆɿʉʍɲʎȰʐʏʊʎ
ʉʅɻʖɲʆɿʍʅʊʎɷɸʆɽɲʋʌɹʋɸɿʆɲɹʖɸɿɷɿɲɴɲɽʅɿʍʅɹʆɻʏɿʅɼ
ʋɲʌɲʅɹʆʉʆʏʉʎʌɸʑʅɲʏʉʎʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎʐʗɻʄʊʏɸʌɻɲʋʊϯϬŵȳ
ɿɲ
ʋɸʌɲɿʏɹʌʘʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎʍʐʅɴʉʐʄɸʐʏɸʀʏɸʏʉʆɻʄɸʃʏʌʉʄʊɶʉʍɲʎ
•
ȾʀʆɷʐʆʉʎɸɶʃɲʑʅɲʏʉʎȾʌɲʏɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʅɲʃʌɿɳɲʋʊʏɲʅɿʃʌɳ
ʋɲɿɷɿɳɿɷɿɲʀʏɸʌɲʃɲʏɳʏɻɷɿɳʌʃɸɿɲʏɻʎʖʌɼʍɻʎʃ
ɲɿɶɿɲʊʍɻʙʌɲ
ʃʌʐʙʆɸɿʅɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
ȸʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ;D&Ϳ
ȸʍʐɶʃɸʃʌɿʅɹʆɻʍʐʍʃɸʐɼʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʐʅʅʉʌʔʙʆɸʏɲɿʅɸʊʄɲʏɲ
ɿʍʖʑʉʆʏɲʋʌʊʏʐʋɲʃɲɿʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʍʖɸʏɿʃ
ɳʅɸʏɻʆɹʃɽɸʍɻʍɸ
ɻʄɸʃʏʌʉʅɲɶʆɻʏɿʃɳʋɸɷʀɲ
Ȱʆɲʃʑʃʄʘʍɻ
Ͳ
Ȱʐʏʊʏʉʍʑʅɴʉʄʉʐʋʉɷɸɿʃʆʑɸɿʊʏɿʏʉʋɲʌʊʆʋʌʉʁʊʆɷɸʆ
ʋʌɹʋɸɿʆɲɲʋʉʌʌɿʔɽɸʀʅɲɺʀʅɸʏɲʍʐʆɻɽɿʍʅɹʆɲɲʋʉʌʌʀʅʅɲʏɲ
ʏʉʐʍʋɿʏɿʉʑʍɲʎ;ϮϬϭϮϭϵȵȵͿ
Ͳ
Ȱʃʉʄʉʐɽɼʍʏɸʏʉʐʎʃɲʆʉʆɿʍʅʉʑʎʏɻʎʖʙʌɲʎʍɲʎɶɿɲʏɻʆʇɸʖʘʌɿʍʏɼ
ʍʐʄʄʉɶɼʏʘʆɻʄɸʃʏʌɿʃʙʆʃɲɿɻʄɸʃʏʌʉʆɿʃ
ʙʆʋʌʉʁʊʆʏʘʆȸʍʘʍʏɼ
ɲʋʊʌʌɿʗɻʍʐʅɴɳʄʄɸɿʍʏɻʆɲʋʉʔʐɶɼɲʌʆɻʏɿʃʙʆɸʋɿʋʏʙʍɸʘʆɶɿɲʏʉ
ʋɸʌɿɴɳʄʄʉʆʃɲɿʏɻʆɲʆɽʌʙʋɿʆɻʐɶɸʀɲ
Ϯ
ȼʍɿʘʅɲʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆ
1
Ȳɳʄʏɸʏʉɴʑʍʅɲʍɸʅɿɲʐʋʉɷʉʖɼʏʌʉʔʉɷʉʍʀɲʎʌɸʑʅɲʏʉʎ
2
Ɇʐɽʅʀʍʏɸʏʉʆɷɿɲʃ
ʊʋʏɻŽŶŽī;
c
Ϳʍʏɻɽɹʍɻ
ɶɿɲʆɲ
ɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍɸʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼ
»
Ȱʆɳɴɸɿɻɹʆɷɸɿʇɻʄɸɿʏʉʐʌɶʀɲʎ;
d
Ϳ
»
ɀɸʏɳɲʋʊϲϬɷɸʐʏɸʌʊʄɸʋʏɲɻʍʐʍʃɸʐɼɽɸʌʅɲʀʆɸʏɲɿ
3
ɍʏɸʆʀʍʏɸʏɲʅɲʄʄ
ɿɳʍɲʎʃɲɿʋɳʌʏɸʅɿɲʏʉʑʔɲʊʖɿʔɲʌɷʑʏɸʌɻɲʋʊϱ
ɸʃɶɿɲʀʍɿʘʅɲ
4
Ɉʉʋʉɽɸʏɼʍʏɸʏɲʅɲʄʄɿɳɲʆɳʅɸʍɲʍʏɿʎʋʄɳʃɸʎɿʍɿʙʅɲʏʉʎ;
b
Ϳʃɲɿ
ʋɿɹʍʏɸʃɲʄɳʏɿʎʄɲɴɹʎʅɹʖʌɿʆɲɸʆʘɽʉʑʆ
Ʌʌʉɸɿɷʉʋʉʀɻʍɻ
•
Ɂɲʃʌɲʏɳʏɸʏɻʄɲɴɼʅʊʆʉʅɹʖʌɿʏʉʍɻʅɸʀʉʋʉʐʏɸʄɸɿʙʆɸɿɻ
ɸɿɷɿʃɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲɶɿɲʏʉʆɲʆʏʀʖɸɿʌɲ;
a
Ϳ
•
ɀɻʆɲɶɶʀɺɸʏɸʏɲɳʃʌɲʏɻʎʍʐʍʃɸʐɼʎɸʋɸɿɷɼɸʀʆɲɿɺɸʍʏɳʃɲɿ
ʅʋʉʌɸʀʆɲʍɲʎʋʌʉʃɲʄɹʍʉʐʆɳʅɸʍɲɸɶʃɲʑʅɲʏɲ
•
ɀɻʆɲɶɶʀɺɸʏɸʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɹʌɻʅɹʖʌɿʆɲʃʌʐʙʍʉʐʆɸʆʏɸʄʙʎ
5
Ɉʌɲɴɼʇʏɸʏʉʆɿʍɿʘʏɼʅɲʄʄɿʙʆʃɲʏɳʅɼʃʉʎʏʘʆʅɲʄʄɿʙʆʍɲʎʅɸʅʀɲ
ʃʀʆɻʍɻ;ʅɹɶϱɷɸʐʏɸʌʊʄɸʋʏɲͿɲʋʊʏɿʎʌʀɺɸʎʘʎʏɿʎɳʃʌɸʎʖʘʌʀʎ
ʆɲ
ʍʏɲʅɲʏɼʍɸʏɸɶɿɲʆɲɲʋʉʔʑɶɸʏɸʏɻʆʐʋɸʌɽɹʌʅɲʆʍɻ
•
ȳɿɲʆɲɷɻʅɿʉʐʌɶɼʍɸʏɸʅʑʏɸʎɶʐʌʀʍʏɸɲʌɶɳʏʉʆɿʍɿʘʏɼϭϴϬʅʉʀʌɸʎ
ʋʌʉʎʏɲʅɹʍɲ;ɼʋʌʉʎʏɲɹʇʘͿʊʏɲʆʔʏɳʍɸʏɸʍʏɻʆɳʃʌɻ
6
ȳɿɲʆɲɿʍɿʙʍɸʏɸʏɲʐʋʊʄʉɿʋɲʅɲʄʄɿɳʍɲʎɸʋɲʆɲʄɳɴɸʏɸʏɲɴɼʅɲʏɲ
ϯɹʘʎϱ
ϯ
ɀɸʏɳʏɻʖʌɼʍɻ
1
Ȱʋɸʆɸʌɶʉʋʉɿɼʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃɲɿɴɶɳʄʏɸʏɻʆɲʋʊʏɻʆʋʌʀɺɲ
2
Ɉ
ʉʋʉɽɸʏɼʍ
ʏɸʏɻʆʍɸʅɿɲɽɸʌʅʉɲʆɽɸʃʏɿʃɼɸʋɿʔɳʆɸɿɲʅɹʖʌɿʆɲ
ʃʌʐʙʍɸɿ
3
Ⱦɲɽɲʌʀʍʏɸʏɻʍʐʍʃɸʐɼʃ
ɲɿʏɿʎʋʄɳʃɸʎɿʍɿʙʅɲʏʉʎʅɸɹʆɲʆʘʋʊʋɲʆʀ
4
ȴɿɲʏɻʌɼʍʏɸʏɻʍɸɲʍʔɲʄɹʎʃɲɿʇɻʌʊʅɹʌʉʎʋʌʉʍʏɲʏɸʐʅɹʆʉɲʋʊʏɻ
ʍʃʊʆɻɀʋʉʌɸʀʏɸɸʋʀʍɻʎʆɲʏɻʆʃʌɸʅɳʍɸʏɸɲʋʊʏʉɶɲʆʏɺɳʃ
ɿ;
e
Ϳ
ϰ
ȵɶɶʑɻʍɻʃɲɿʍɹʌɴɿʎ
Ȱʆʖʌɸɿɳɺɸʍʏɸʋʄɻʌʉʔʉʌʀɸʎʋʖɶɿɲʏɻʆɲʆʏɿʃɲʏɳʍʏɲʍɻʃ
ɳʋʉɿʉʐ
ɸʇɲʌʏɼʅɲʏʉʎɼɲʆɲʆʏɿʅɸʏʘʋʀɺɸʏɸʃɳʋʉɿʉʋʌʊɴʄɻʅɲɸʋɿʍʃɸʔʏɸʀ
ʏɸ
ʏʉʆɿʍʏʊʏʉʋʉʏɻʎWŚŝůŝƉƐʍʏɻɷɿɸʑɽʐʆʍɻǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚ
ɼ
ɸʋɿʃʉɿʆʘʆɼʍʏɸʅɸʏʉȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎȾɲʏɲʆɲʄ
ʘʏʙʆʏɻʎWŚŝůŝƉƐ
ʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎ;ɽɲɴʌɸʀʏɸʏʉʏɻʄɹʔʘʆʉʍʏʉʔʐʄʄɳɷɿʉʏɻʎɷɿɸɽʆʉʑʎ
ɸɶɶʑɻʍɻʎͿȰʆɷɸʆʐʋɳʌʖɸɿȾɹʆʏʌʉȵʇʐʋɻʌɹʏɻʍɻʎȾɲʏɲʆɲʄ
ʘʏʙʆʏɻʎ
WŚŝůŝƉƐʍʏɻʖʙʌɲʍɲʎɲʋɸʐɽʐʆɽɸʀʏɸʍʏʉʆʏʉʋɿʃʊɲʆʏɿʋʌʊʍʘʋʉʏɻʎ
Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bien
venida a Philips. Para
poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en www.Philips.
com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro
.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
•
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo después de
usarlo. La proximidad de agua representa un riesg
o, aunque el
aparato esté apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del
agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u otros
recipientes que contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por
Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años,
por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segur
a y
conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
•
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en
el mismo se corresponde con el voltaje de la r
ed eléctrica local.
•
No utilice este aparato para otros nes distintos a los descritos en
este manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello articial.
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que
Philips no recomiende especícamente. Si lo hace, quedará anulada
su garantía.
•
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
•
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
•
Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede estar
muy caliente. Agarre solo el mango,
ya que el resto de piezas están
calientes, y evite el contacto con la piel.
•
Coloque siempre el aparato con el soporte sobre una supercie
plana, estable y resistente al calor
. Las placas de calentamiento
calientes nunca deben tocar supercies ni otros materiales
inamables.
•
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
•
Mantenga el aparato lejos
de objetos y materiales inamables
mientras esté encendido.
•
Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
•
Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
•
No utilice el aparato con las manos mojadas.
•
Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo ni
productos para moldear el pelo, tales como espuma moldeadora,
laca o gel. Nunca utilice el aparato junto con pr
oductos para
moldear.
•
Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. No
obstante, esto no afecta al rendimiento del aparat
o.
•
Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de
calentamiento pueden mancharse.
•
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por
Philips para su comprobación y reparación. Las r
eparaciones
llevadas a cabo por personal no cualicado pueden dar lugar a
situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
•
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos metálicos por
las aberturas.
•
No tire del cable de alimentación después de cada uso. Desenchufe
siempre el aparato sujetándolo por la clavija.
•
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una corriente operacional r
esidual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su electricista.
•
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños, especialmente durante el uso y el enfriamient
o.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
-
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse
con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
-
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El
correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para
el
medioambiente y la salud humana.
2
Alisado del pelo
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2
Deslice el
interruptor de encendido/apagado (
c
) hasta la
posición
para encender el aparato.
»
El piloto de encendido (
d
) se ilumina.
»
El aparato se calienta después de 60 segundos.
3
Peine el pelo
y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
4 Coloque los mechones de pelo entre las placas alisadoras (
b
) y
presione los mangos rmemente para juntarlos.
Advertencia
•
Sujete el mango solo por detrás del saliente (
a
).
•
No toque las puntas de la plancha, ya que están calientes y
podrían ocasionarle quemaduras.
•
No toque las otras piezas hasta que se enfríen completamente.
5 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento (máximo
5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para evitar que se
caliente en exceso.
•
Para dar forma a las puntas del cabello, gire lentamente la plancha
del pelo en semicírculo hacia dentro (o hacia fuer
a) cuando llegue
a las puntas.
6 Para alisar el pelo restante, repita los pasos 3 y 5.
3
Después del uso
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Colóquelo en una
supercie resistente al calor hasta que se enfríe.
3
Limpie bien el apar
ato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. T
ambién puede
colgarlo por su anilla (
e
).
4 Garantía
y
servicio
Si necesita información, por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite el sitio web de Philips en
www.philips.com/support o póngase en contacto con el
servicio de
atención al cliente de Philips en su país (encontrará el númer
o de
teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al
cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
El enchufe macho d
e conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterís
Ɵ
cas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.Philips.com/welcome.
1 Tärk
eää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säil
ytä se
myöhempää käyttöä varten.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta
käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, vaikka
virta olisi
katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
•
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
•
Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät laitt
eeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty jännite
vastaa paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta tekohiuksiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
•
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
•
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska se voi
olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska muut osat ovat
kuumia. Vältä ihokosketusta.
•
Aseta aina laite telineen kanssa lämmönkestävälle, tukevalle ja
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin
alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.
•
Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen kuumien
osien kanssa.
•
Pidä laite poissa helposti syttyvistä esineistä ja materiaaleista, kun
sen virta on kytkettynä.
•
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se on
kuuma.
•
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
•
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
•
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä ja
muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai geeliä. Älä
koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.
•
Lämpölevyissä on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa hiljalleen
kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
•
Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, lämpölevyt saattavat
värjäytyä.
•
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantun
tematon korjaus saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
•
Älä työnnä laitteen aukkoihin metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
•
Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. Irrota laitteen
pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni pistokkeesta.
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran on
oltava alle 30mA. Lisätie
toja saat asentajalta.
•
Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta erityisesti
käytön aikana ja laitteen jäähtyessä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia k
enttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
-
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
-
Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä kosk
evia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
2 Hiusten
suoristaminen
1 Liitä
virtapistoke
pistorasiaan.
2
Käynnistä
laite liu’uttamalla virtakytkin (
c
) asentoon
.
»
Virran merkkivalo (
d
) syttyy.
»
Minuutin kuluttua laite lämpenee.
3
Kampaa hiukset ja k
äsittele kerrallaan enintään 5 cm:n leveydeltä
hiuksia.
4 Aseta hiusosio suoristuslevyjen (
b
) väliin ja purista laitteen kahvat
yhteen.
Varoitus
•
Pidä kahvasta kiinni vain peukalotuen takaa (
a
).
•
Älä kosketa suoristusraidan päitä, sille ne ovat kuumia ja voivat
aiheuttaa välittömästi palovammoja.
•
Älä kosketa muita osia, ennen kuin ne ovat viilentyneet täysin.
5 Vedä suoristin hiusten juurista latvoihin asti yhdellä liikeellä (enintään
5 sekunnissa, jotta hiukset eivät kuumene liikaa.
•
Taivuta latvoja kääntämällä suoristinta hitaasti puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa.
6 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 3–5.
3 Käytön
jälkeen
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen
jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Puhdista laite ja
suoristuslevyt kostealla liinalla.
4 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
e
).
4
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai laitteen
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai ota yhte
yttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips
-jälleenmyyj
ään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance o
erte par Philips, enregistrez
votre appareil à l’adr
esse suivante : www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’
appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximit
é d’une
source d’eau.
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation car la proximité d’une source d’
eau constitue un
risque, même lorsque l’appareil est hors tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout autre
récipient contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service
Agréé Philips ou par un
technicien qualié an d’éviter tout accident.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants
ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient
pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyag
e et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée
sur l’appareil correspond bien à la
tension secteur locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué
dans ce manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant
ou n’ayant pas été spéciquement recommandés par Philips.
L’utilisation de ce type d’
accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
•
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
•
Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez particulièrement
vigilant(e) lors de son utilisation. T
enez uniquement la poignée car
les autres parties sont chaudes et évitez tout contact avec la peau.
•
Placez toujours l’appareil sur son support sur une surface plane et
stable résistant à la chaleur. Les plaques chauantes ne doiv
ent
jamais être en contact avec la surface ou d’autres matériaux
inammables.
•
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en contact avec
les parties chaudes de l’appareil.
•
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’objets et matériaux
inammables lorsqu’il est allumé.
•
Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
•
Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
•
N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
•
Les plaques chauantes doivent être propres et ne doivent
comporter aucune trace de poussières, ni de produits coiants
du type mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil
avec des
produits coiants.
•
Les plaques chauantes présentent un
revêtement. Ce revêtement
peut présenter une usure normale au l du temps. Ce phénomène
n’aecte toutefois pas les performances de l’
appareil.
•
Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible que les
plaques chauantes se tachent.
•
Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour
vérication ou réparation. T
oute réparation par une personne non
qualiée peut s’avérer dangereuse pour l
’utilisateur.
•
N’insérez aucun objet métallique dans les ouvertures au risque de
vous électrocuter.
•
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil en tenant la che.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une
prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel
de 30 mA
dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
•
Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des
jeunes
enfants, en particulier lors de l’utilisation et du refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
-
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU).
-
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut
correcte contribue à préserver l’
environnement et la santé.
2 Lissage
1
Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2
Réglez le bouton mar
che/arrêt (
c
) sur
pour allumer l’appar
eil.
»
Le voyant d’alimentation (
d
) s’allume.
»
Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauer.
3
Peignez vos che
veux et prenez une mèche de 5 cm de large
maximum an de la lisser.
4 Placez la mèche de cheveux entre les plaques lissantes (
b
), puis
resserrez fermement les poignées de l’appareil.
Avertissement
•
Tenez le manche uniquement au niveau de la languette de repos
pour le pouce (
a
).
•
Ne touchez pas aux bouts du lisseur car ils sont chauds et
peuvent provoquer instantanément des brûlures.
•
Ne touchez pas aux autres parties tant qu'il n'a pas
complètement refroidi.
5 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’
arrêtez pas
votre mouvement pour éviter de surchauer les che
veux.
•
Pour donner du mouvement aux cheveux, faites lentement un demi-
cercle vers l’intérieur (ou l
’extérieur) avec le lisseur, lorsque
vous
arrivez aux pointes.
6 Pour lisser le reste de vos cheveux, répétez les étapes 3 à 5.
3 Après
utilisation
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez
-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur
.
3
Nettoyez l
’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chion
humide.
4 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’
appareil par son anneau de
suspension (
e
).
4
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoir
e, ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site W
eb de Philips
à l’adresse www.philips.com/
support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (v
ous trouverez le
numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il n’existe pas
de Servic
e Consommateurs dans votre
pays, adressez-vous à votr
e revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips,
daftarkan produk Anda di www.philips.com/
welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini dekat air
.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya setelah
digunakan karena dekat dengan air dapat menimbulkan risiko,
sekalipun alat telah dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak
mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air lainnya.
•
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun dan orang
dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kur
ang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang
aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-
anak tanpa pengawasan.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang diterangkan
dalam buku petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun
dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan
oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda menjadi batal.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum menyimpannya.
•
Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi sangat
panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain panas dan hindari
kontak dengan kulit.
•
Selalu tempatkan alat secara berdiri pada permukaan yang tahan
panas, stabil dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh
menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.
•
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas.
•
Jauhkan alat dari barang dan bahan yang mudah terbakar saat
dihidupkan.
•
Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk atau
pakaian) saat sedang panas.
•
Gunakan alat hanya pada rambut yang kering.
•
Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.
•
Jagalah pelat pemanas agar selalu bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Jangan sekali-
kali menggunakan alat bersama dengan produk penata.
•
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun
akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
•
Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, pelat pemanas bisa
berkarat.
•
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk diperiksa
atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan oleh orang yang tidak ahli
dapat sangat merugikan bagi penggunanya.
•
Jangan memasukkan barang logam ke dalam lubang untuk
menghindari kejutan listrik.
•
Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu cabut alat
dengan memegang stekernya.
•
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device (RCD) pada sirkuit listrik
yang memasok
listrik ke kamar mandi. RCD ini harus memiliki arus operasi residu
terukur yang tidak boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran kepada
petugas yang memasang alat ini.
•
Bahaya terbakar. Jauhkan alat dari jangkauan anak-anak, terutama
selama digunakan dan ketika alat dibiarkan mendingin.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
-
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga biasa (2012/19/EU).
-
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-produk
elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan produk
secara benar akan membantu mencegah dampak negatif terhadap
lingkungan dan kesehatan manusia.
2 Meluruskan
rambut
Anda
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
2
Geser sak
elar on/o (
c
) ke
untuk menghidupkan alat.
»
Lampu tanda hidup (
d
) akan menyala.
»
Setelah 60 detik, alat mulai panas.
3
Sisirlah rambut
Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5
cm lebarnya untuk pelurusan.
4 Letakkan sejumput rambut di antara pelat pelurus (
b
) dan tekan
gagang dengan kuat bersamaan.
Peringatan
•
Pegang gagang hanya di bagian belakang penahan untuk jempol
(
a
).
•
Jangan sentuh bagian ujung pelurus karena panas dan bisa
menyebabkan luka bakar.
•
Jangan sentuh bagian lain hingga sepenuhnya dingin.
5 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks.
5 detik) dari akar sampai ke ujung, tanpa berhenti agar tidak
kepanasan.
•
Untuk membuat lentik, secara
perlahan putar pelurus setengah
lingkaran ke arah dalam (atau ke arah luar) bila mencapai ujung
rambut.
6 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 3
sampai 5.
3 Sesudah
penggunaan
1
Matikan alat dan cabut stekernya.
2
Letakk
an pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3
Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap
.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya di kait gantungan (
e
).
4
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips
di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan P
elanggan
Philips di negara Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaet
garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
Pelurus Rambut
HP8401
110-240 V~ 50-60Hz 31-33 W
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT
. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur, K
ec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.:
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per
trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registr
are il
proprio prodotto sul sito www.philips.c
om/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futur
o.
•
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di
acqua.
•
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta
un rischio anche quando il
sistema è spento.
•
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
•
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
•
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni pericolose.
•
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura
e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non dev
ono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
•
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
•
Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
•
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo
mai incustodito.
•
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
•
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
•
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
•
Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono
calde ed evitare il contatto con la pelle.
•
Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto,
posizionandolo su una supercie piana, stabile e termoresistente.
Le piastre riscaldanti non devono mai toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
•
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
•
Tenere l’apparecchio acceso lontano da ogge
tti e materiali
inammabili.
•
Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o
un indumento) quando è caldo.
•
Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
•
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
•
Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere
e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodo
tti modellanti.
•
Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. Quest’ultimo
è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tutta
via, non
compromette le prestazioni dell’apparecchio.
•
Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi.
•
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro
servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone
non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità
dell’utente.
•
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
•
Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
•
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corr
ente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno
.
Tale dispositivo RCD deve av
ere una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
•
Pericolo di ustione. Tenere l’apparecchio lon
tano dalla portata dei
bambini, in particolare durante l’uso e il ra
reddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
-
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
-
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2
Se non acquistate un pr
odotto nuovo, potete restituire prodo
tti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel v
ostro paese: un
corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute.
2
Stiratura dei capelli
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2
Impostare l
’interruttore on/o (
c
) su
per ac
cendere
l’apparecchio.
»
La spia di accensione (
d
) si illumina.
»
Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
3
Pettinare
i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
4 Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre (
b
) e unire con forza le
impugnature.
Avviso
•
Tenere l'impugnatura senza oltrepassare la scanalatura del
poggiadito (
a
).
•
Non toccare le punte della piastra per capelli poiché diventa
calda e potrebbe causare bruciature immediate.
•
Non toccare altre parti no a quando non è completamente
fredda.
5 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
•
Per arricciare solo le punte, ruotare lentamente la piastra per capelli
di mezzo giro verso l’interno (o v
erso l’esterno) quando si è in
prossimità delle punte stesse.
6 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 3 a 5.
3 Dopo
l’uso
1
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2
Posizionarlo su una supercie t
ermoresistente no a quando non è
completamente freddo.
3
Pulire l
’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo sull’apposito gancio (
e
).
4
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio
, sulla sostituzione di
un accessorio) o per risolvere ev
entuali problemi, visitare il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppur
e contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il
numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel pr
oprio paese non
è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registr
eer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
•
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
•
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijk
e
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgev
oerd.
•
Controleer voordat u het apparaa
t aansluit of het voltage dat op
het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijk
e
netspanning.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
•
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
•
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
•
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
•
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
•
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan
bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere
onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.
•
Plaats het apparaat altijd met de standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit
in contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
•
Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
•
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en
materialen als het is ingeschakeld.
•
Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of
kleding).
•
Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
•
Bedien het apparaat niet met natte handen.
•
Houd de verwarmingsplaten schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat
nooit in combinatie met stylingproducten.
•
De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan in de
loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op
de prestaties van het apparaat.
•
De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen verkleuringen
vertonen bij gebruik met gekleurd haar.
•
Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Repar
atie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke
situatie voor de gebruiker.
•
Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische
schokken te voorkomen.
•
Trek na gebruik niet aan het netsnoer
. Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te trekken.
•
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
•
Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens he afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
-
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
-
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte
afvoer voorkomt u negatieve gevolgen v
oor het milieu en de
volksgezondheid.
2
Ontkrul uw haar
1
Steek de stekker in een stopcontact.
2
Ze
t de aan-uitschakelaar (
c
) op
om het apparaat in te
schakelen.
»
De aan-indicator (
d
) gaat branden.
»
Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
3
Kam uw haar en pak een lok
van maximaal 5 cm breed.
4 Plaats de geselecteerde haarlok tussen de ontkrulplaten (
b
) en
knijp de handgrepen stevig samen.
Waarschuwing
•
Houd het handvat alleen vast onder de duimrand (
a
).
•
Raak de uiteinden van de straightener niet aan — deze zijn heet
en kunnen brandwonden veroorzaken.
•
Raak de andere onderdelen niet aan tot het apparaat volledig is
afgekoeld.
5 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de
wortels naar
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
beweging niet te stoppen.
•
Als u slagen wilt maken, draait u de straightener bij het einde van de
haarlok langzaam een halve slag naar binnen (of buiten).
6 Herhaal stap 3 t/m 5 om de rest van uw haar te ontkrullen.
3 Na
gebruik
1
Schakel het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
2
Plaats het apparaat op een hittebest
endig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3
Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een v
ochtige
doek.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan de ophanglus (
e
) hangen.
4
Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het v
ervangen van een
hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/support) of
neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telef
oonnummer in het
‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du r
egistrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
•
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
•
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra
etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
•
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
•
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
•
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalisert personell
for å unngå farlige situasjoner.
•
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten
tilsyn.
•
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
•
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
•
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
•
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
•
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler,
blir garantien ugyldig.
•
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
•
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
•
Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være svært
varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er varme og
ikke
må tas på.
•
Sett alltid apparatet i stativet på en varmebestandig, stabil og jevn
overate. De varme varmeplatene
må aldri komme borti overaten
eller annet brennbart materiale.
•
Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene av
apparatet.
•
Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart materiale
når det er slått på.
•
Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
•
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
•
Ikke bruk apparatet med våte hender.
•
Hold alltid varmeplatene rene og
fri for støv og stylingprodukter
som skum, spray og gelé. Bruk aldri apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
•
Varmeplatene har belegg. Dette
belegget kan kanskje slites sakte
vekk over tid. Dette påvirker
ikke
ytelsen til apparatet.
•
Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli ekkete.
•
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av
Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer, kan skape sv
ært farlige situasjoner
for brukeren.
•
Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
•
Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
•
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
•
Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra små barn,
spesielt under bruk og avkjøling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips
apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
–
Dette symbolet betyr at de
tte produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
–
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar
du til å forhindre negative konsekvenser f
or helse og miljø.
2
Rette ut håret
1
Koble støpselet til en stikkontakt.
2
Skyv a
v/på-bryteren (
c
) til
for å slå på apparatet.
»
Av/på-indikatoren (
d
) lyser
.
»
Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
3
Kam håret, og ta en del
som skal rettes, som ikke er br
edere enn 5 cm.
4 Plasser hårlokken mellom retteplatene (
b
), og trykk håndtakene
godt sammen.
Advarsel
•
Hold kun i håndtaket bak tommelrillen (
a
).
•
Ikke berør tuppen på rettetangen, da den er varm og kan
forårsake brannsår.
•
Ikke berør andre deler før den er helt avkjølt.
5 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå ov
eroppheting.
•
Hvis du vil lage vipper, vrir du rettetangen sakte i en halvsirkel
innover (eller utover) når du har
kommet til hårtuppene. .
6 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 3 til 5.
3 Etter
bruk
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2
Plasser det på
et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3
Rengjør apparatet og r
etteplatene med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
e
).
4
Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting a
v tilbehør eller
hvis det har oppstått problemer, kan du besøke w
ebområdet til
www.philips.com/support eller ta k
ontakt med Philips’ kundestøtte
der du bor (du nner telefonnummeret
i garantiheft
et). Hvis det ikke
er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du g
å til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
•
AVISO: não utilize este aparelho perto de água.
•
Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, desligue-o da
corrente após a utilização, uma vez que a presença de água
apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado.
•
AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
•
Desligue sempre da corrente após cada utilização.
•
Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de
ser substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado
da Philips ou por uma pessoa com qualicação semelhante para
evitar perigos.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas
para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
•
Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensão indicada no
mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.
•
Não utilize o aparelho para outro m que não o descrito neste
manual.
•
Não utilize o aparelho em cabelo articial.
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
•
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes
ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a v
alidade.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
•
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
•
Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto que as outras
peças estão quentes, e evite o contacto com a pele.
•
Coloque sempre o aparelho com o suporte numa superfície plana,
estável e resistente ao calor.
As placas de aquecimento quentes
nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais inamáveis.
•
Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes
quentes do aparelho.
•
Mantenha o aparelho afastado de obje
tos e materiais inamáveis
quando estiver ligado.
•
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) quando
estiver quente.
•
Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
•
Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
•
Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize o
aparelho em combinação com produtos de modelação do cabelo.
•
As placas de aquecimento são revestidas. Este revestimento poderá
desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, isto não af
eta o
desempenho do aparelho.
•
Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de
aquecimento podem car manchadas.
•
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
da Philips para vericação ou reparação. Reparações ef
etuadas
por pessoas não qualicadas poderiam provocar uma situação
extremamente perigosa para o utilizador.
•
Não introduza objectos metálicos nas aberturas para evitar choques
eléctricos.
•
Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o
aparelho segurando sempre na cha.
•
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo
de corrente residual (disjuntor) no cir
cuito elétrico que abastece
a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente r
esidual
nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu eletricista.
•
Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização e o
arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
–
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
–
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta
ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde
pública.
2
Alisar o cabelo
1
Ligue a cha a uma tomada de corrente elétrica.
2
Desloque o int
erruptor ligar/desligar
(
c
) para a posição
para
ligar o aparelho.
»
O indicador de alimentação (
d
) acende-se.
»
Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
3
Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa
inferior a 5 cm de largura
para alisar.
4 Coloque a madeixa de cabelo no meio das placas alisadoras (
b
) e
aperte as pegas rmemente.
Aviso
•
Segure a pega apenas por trás da saliência de apoio para o
polegar (
a
).
•
Não toque nas pontas do alisador porque está quente e pode
causar queimaduras instantâneas.
•
Não toque noutras partes do aparelho até ter a certeza de que
este arrefeceu completamente.
5 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para
evitar o sobreaquecimento.
•
Para virar as pontas, rode lentamente o alisador meia volta para
dentro (ou para fora) quando este chegar
às pontas do cabelo.
6 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 3 a 5.
3
Após a utilização
1
Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2
Coloque-o numa
superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3
Limpe o aparelho e as placas alisador
as com um pano húmido.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também o pode pendurar
pela argola de suspensão (
e
).
4
Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da
Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centr
o de Apoio ao Cliente da
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no f
olheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no
seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-pr
odukt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.
com/welcome kan du dra nytta
av Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk.
•
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
•
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när
produkten
är avstängd.
•
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller
vatten.
•
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
•
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande
behöriga personer för att undvika olyckor
.
•
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, personer
med olika funktionshinder samt av personer som inte har kunsk
ap
om produkten såvida det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten används på ett säkert sätt och de
eventuella medförda riskerna. Barn ska inte leka
med produkten.
Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan öv
erinseende
av en vuxen.
•
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att spänningen som
anges på produkten motsvarar den lokala nätspänningen.
•
Använd inte produkten för något annat ändamål än vad som
beskrivs i den här användarhandboken.
•
Använd inte produkten på konstgjort hår.
•
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till elnätet.
•
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av
Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
•
Linda inte nätsladden runt produkten.
•
Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.
•
Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra delar
är varma,
och undvik kontakt med huden.
•
Ställ alltid produkten i stativet på en värmetålig, stabil och plan yta.
De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat br
ännbart
material.
•
Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens varma
delar.
•
Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material när den
är påslagen.
•
Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) när den
är varm.
•
Produkten får endast användas på torrt hår.
•
Använd inte produkten med våta händer.
•
Håll värmeplattorna rena och fria från damm och stylingprodukter
som hårskum, hårspray och hårgelé. Använd aldrig produkt
en
tillsammans med stylingprodukter.
•
Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas bort
efter längre tids användning. Det påverkar dock inte produktens
prestanda.
•
Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli äckar på
värmeplattorna.
•
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat av
Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en
okvalicerad person kan innebära en ytterst riskfylld situation för
användaren.
•
För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
•
Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från produkten
genom att hålla i kontakten.
•
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömf
örsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte öv
erstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer inf
ormation.
•
Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från små
barn, särskilt vid användning och avkylning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och
regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
-
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas
bland hushållssoporna (2012/19/EU).
-
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska
och elektroniska produkter. Genom att kassera
gamla produkter på
rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ på
verkan på miljö och
hälsa.
2 Platta
håret
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
2
Skjut på/
av-reglaget (
c
) till
för att slå på appar
aten.
»
Strömindikatorn (
d
) tänds.
»
Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3
Kamma håret och ta
en slinga som inte är bredare än 5 cm.
4 Placera slingan mellan plattorna (
b
) och tryck ihop handtagen
ordentligt.
Varning
•
Håll endast i handtaget bakom tumstödet (
a
).
•
Vidrör inte ändarna på plattången då de är varma och kan orsaka
omedelbara brännskador.
•
Vidrör inga andra delar förrän plattången har svalnat helt.
5 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
•
När du vill skapa en ikig frisyr vrider du plattången långsamt i en
halvcirkel inåt (eller utåt) när
du kommer till hårtopparna. .
6 Upprepa steg 3–5 för att platta resten av håret.
3 Efter
användning
1
Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2
Placer
a den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3
Rengör appar
aten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
e
).
4
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av
ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www
.philips.com
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land kan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türk
çe
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresi üzerinden ka
ydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
•
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
•
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra cihazın şini
prizden çekin.
•
UYARI: Bu cihazı küvetlerin, duşların, lavaboların ve
suyla dolu başka kapların yakınında çalıştırmayın.
•
Her kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
•
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını
önlemek için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir
servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
•
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal ya
da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden
sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır
. Temizleme
ve kullanıcı
bakımı, denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır
.
•
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
•
Cihazı bu kılavuzda açıklanan amacı dışında başka herhangi bir
amaç için kullanmayın.
•
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
•
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
•
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini
yitirir.
•
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
•
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
•
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun.
Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
•
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle vey
a diğer alev
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
•
Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine temas etmesini
önleyin.
•
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
•
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
•
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
•
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
•
Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi
saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle
şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
•
Isıtma plakaları üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama zaman
içinde yavaşça yıpranabilir
. Ancak bu durum cihazın performansını
etkilemez.
•
Cihaz boyalı saçlarda kullanılırsa cihazın ısıtma plakaları
lekelenebilir.
•
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce
yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir
.
•
Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal cisimler
sokmayın.
•
Kullandıktan sonra güç kablosunu asılarak çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
•
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel
akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30 mA
’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
•
Yanma tehlikesi. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında olmak
üzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geç
erli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
-
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
-
Ülkenizin elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye
yardımcı olur.
2 Saçınızı
düzleştirme
1
Fişi elektrik prizine takın.
2
Cihazı açmak için (
c
) düğmesini
konumuna getirin.
»
Güç açık göstergesi (
d
) yanar.
»
60 saniye sonra cihaz ısınır.
3
Saçınızı tarayın
ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam
alın.
4 Tuttuğunuz saç tutamını düzleştirme plakalarının (
b
) arasına
yerleştirin ve sapları sıkıca birbirine bastırın.
Uyarı
•
Sapı yalnızca parmak koyma bölümünün arkasından tutun (
a
).
•
Düzleştiricinin uçlarına dokunmayın. Uçlar sıcaktır ve ani yanıklara
sebep olabilir.
•
Tamamen soğuyana kadar diğer parçalara dokunmayın.
5 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle
(maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
•
Kıvrımlar oluşturmak için saç uçlarına ulaştığında düzleştiriciyi
yavaşça yarım tur içeri (
veya dışarı) çevirin.
6 Saçınızın kalanını düzleştirmek için 3 - 5 arasındaki adımları
tekrarlayın.
3 Kullanım
sonrası
1
Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2
Soğuyana k
adar ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştirin.
3
Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir
bezle temizleyin.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından
(
e
) asarak da saklayabilirsiniz.
4
Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa ve
ya
bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/
support adresindeki
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşt
eri
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa
yerel Philips satıcınıza gidin.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да
се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.c
om/welcome.
1 Важно
Преди да използвате уреда, прочете
те внимателно това
ръководство за потребителя и го запазе
те за справка в бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
•
Ако уредът се използва в банята, след употреба г
о изключвайте
от контакта. Близостта до вода води до риск
дори когато уредъ
т
не работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо
до вани, душове, мивки или други съдове с вода.
•
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
•
С оглед предотвратяване на опасност при повреда
в захранващите кабели те трябва да бъд
е сменени от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
•
Този уред може да се използва о
т деца на възраст над 8
години и от лица с намалени физически възприятия, умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани
за безопасна употреба с уреда или са по
д наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени
евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да
си играят
с уреда. Не позволявайте на деца да изв
ършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това
ръководство.
•
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
•
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в
електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips. При използване на такива аксес
оари
или части вашата гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващите кабели около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
•
Уредът се нагорещява много, зат
ова бъдете изключително
внимателни при използването му
. Хващайте уреда само за
дръжката, тъй като другит
е части са горещи, и избягвайте
контакт с кожата.
•
Винаги поставяйте уреда с поставката върху топлоустойчива,
стабилна и равна повърхност. Наг
орещените пластини никога
не бива да докосват повър
хността или други запалими
материали.
•
Пазете захранващия кабел от допир с горещите части на уреда.
•
Когато уредът е включен, го дръ
жте далече от лесно запалими
предмети и материали.
•
Не покривайте уреда с каквото и да било (напр. кърпа или
дреха), докато е горещ.
•
Използвайте уреда само на суха коса.
•
Не използвайте уреда с мокри ръце.
•
Поддържайте пластините чисти, без прах и стилизиращи
продукти като пяна, лак или гел за к
оса. Никога не използвайте
уреда в съчетание със стилизиращи продукти.
•
Пластините имат покритие. С течение на времето покритието
може постепенно да се износи. Т
ова обаче не влияе на работата
на уреда.
•
Ако уредът се използва върху боядисана к
оса, пластините може
да станат на петна.
•
За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен
от Philips сервиз. Ремонт, извършен о
т неквалифицирани
лица, може да създаде изключително опасни ситуации за
потребителя.
•
За да избегнете токов удар, не пъхайте ме
тални предмети в
отворите.
•
Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги
изключвайте уреда от контакта, кат
о държите щепсела.
•
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята диференциалноток
ова
защита (RCD). Т
ази RCD трябва да е с обявен работен ток на
утечка не повече от 30 mA. Обърнете с
е за съвет към вашия
монтажник.
•
Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далече от д
остъпа на
малки деца особено по време на употреба и охлаждане.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на
Philips е в съответствие с нормативната уредба
и всички действащи стандарти, свързани с излагането на
електромагнитни полета.
Рециклиране
–
Този символ означава, че продуктъ
т не трябва да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
–
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните продукти.
Правилното изхвърляне помага за предо
твратяването на
потенциални негативни последици за околната сре
да и
човешкото здраве.
2
Изправете косата си
1
Включете щепсела в контакта.
2
Плъзнет
е превключвателя за вкл./изкл. (
c
) до
, за да
включите уреда.
»
Индикаторът за захранване (
d
) светва.
»
След 60 секунди уредът се е загрял.
3
Срешете к
осата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за
изправяне.
4 Поставете избрания кичур коса между плочите за изправяне
(
b
) и натиснете дръжките силно една към
друга.
Предупреждение
•
Хващайте дръжката само зад мястото за пръст (
a
).
•
Не докосвайте краищата на пресата за изправяне, тъй като
са горещи и могат да предизвикат моментални изгаряния.
•
Не докосвайте другите части, докато не изстинат напълно.
5 Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата
с едно движение (макс. 5 секунди) от
корените до краищата, без
да спирате, за да не прегреете коса
та.
•
За да създадете “камшичета”, зав
ъртете пресата бавно на
половин оборот навътре (
или навън), когато достигне края на
косата.
6 За да изправите останалата част от косата си, повтаряйте стъпки
от 3 до 5.
3 След
употреба
1
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2
Оставет
е уреда върху топло
устойчива повърхност,
докато се
охлади.
3
Почистет
е уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.
4 Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете
също да го окачите на халката за окачване (
e
).
4
Гаранция и сервиз
Ако се нуждаете от информация, например за замяна на
приставка, или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на
адрес www.philips.com/support или се об
ърнете към центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния
му номер ще откриете в международната
гаранционна карта). Ако
във вашата страна няма център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния търговец на
уреди на Philips.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.
com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody
.
•
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho
síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost
vody představuje riziko i
v případě, že je přístroj vypnutý.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
•
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
•
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci,
aby se předešlo možnému nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji
odpovídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
•
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li
takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
•
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
•
Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor, protož
e může být
velmi horký. Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pok
ožkou,
protože jeho ostatní části jsou horké.
•
Přístroj vždy ukládejte stojánkem na tepelně odolný, stabilní rovný
povrch. Horké ohřívací destičky se nesmí dotýkat povrchu nebo
jiného hořlavého materiálu.
•
Zabraňte tomu, aby se horké díly přístroje dotkly napájecího kabelu.
•
Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej mimo dosah hořlavých
předmětů a materiálu.
•
Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím nezakrývejte (např. ručníkem nebo
oblečením).
•
Přístroj používejte pouze na suché vlasy.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
•
Ohřívací destičky udržujte čisté, bez prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel. Přístr
oj nepoužívejte
v kombinaci s kadeřnickými přípravky.
•
Ohřívací destičky mají upravený povrch. T
a se může postupně
pomalu odírat. T
ento jev však nemá žádný vliv na
výkon přístroje.
•
Pokud přístroj používáte na barvené vlasy, ohřívací destičky se
mohou ušpinit.
•
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené nekvalikov
anými osobami mohou být
pro uživatele mimořádně nebezpečné.
•
Nevkládejte kovové předměty do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
•
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
•
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič.
Jmenovitý zbytkový prov
ozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA.
Více
informací vám poskytne elektrikář.
•
Nebezpečí popálení. Udržujte přístroj mimo dosah dětí, zejména
během používání a chladnutí.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá
všem platným normám a předpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
-
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete př
edejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdra
ví.
2 Narovnávání
vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Posunutím
vypínače
(
c
) do polohy
přístroj zapnete.
»
Kontrolka napájení (
d
) se rozsvítí.
»
Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.
3
Učešte si vlasy
a k narovnávání si připravte pramen široký
nejvýše
5 cm.
4 Umístěte pramen vlasů mezi narovnávací destičky (
b
) a pevně
stiskněte rukojeti.
Varování
•
Rukojeť přidržujte jen v části za opěrkou pro palec (
a
).
•
Nedotýkejte se čepelí vlasové žehličky. Jsou horké a mohly by
okamžitě způsobit popáleniny.
•
Nedotýkejte se ani jiných částí, dokud úplně nevychladnou.
5 Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů směrem
dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez zastavení, abyst
e
zabránili přehřátí vlasů.
•
Chcete-li vytvořit vytočení, pomalu vytočte při dosažení konečků
vlasů žehličkou na vlasy půlkruh směrem dovnitř (
nebo ven).
6 Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 3 až 5.
3 Po
použití
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte
jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
Očistěte přístroj a
narovnávací destičky vlhkým hadříkem.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj lze
také zavěsit za závěsnou smyčku (
e
).
4
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např
. s výměnou nástavce) nebo
pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webo
vou stránku
společnosti Philips www.philips.com/support nebo kontaktujt
e
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší z
emi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na
místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava
tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja
hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud
seadme korral.
•
HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate anumate
läheduses.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust
välja.
•
Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike olukordade
vältimiseks lasta toitekaabel v
ahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad
sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud
pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
•
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.
•
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
•
Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib olla
äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna teised osad
on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.
•
Asetage seade koos alusega alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
•
Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
•
Hoidke sisselülitatud seadet kergesti süttivatest objektidest ja
materjalidest kaugemal.
•
Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti või
riidetükiga).
•
Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
•
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
•
Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile tolmu ja
juuksehooldusvahendite, nagu juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke koguneda. Ärge kunagi kasutag
e seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
•
Sirgendusplaatidel on kate. See kate võib pika aja jooksul ära
kuluda. Samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust.
•
Kui seadet kasutada värvitud juustel, siis võivad sirgendusplaadid
määrduda.
•
Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse
metallesemeid.
•
Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade
vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
•
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD
)
rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Põletusoht! Hoidke seade lastele
kättesaamatus kohas, seda eriti
seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ümbertöötlus
-
See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
-
Järgige oma riigi eeskirju seoses elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumise kohta. Õigel viisil kasutusest k
õrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskk
onnale ja inimese
tervisele.
2 Juuste
sirgendamine
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2
Seadme sisselülitamiseks libistage toitelüliti (
c
) asendisse
.
»
“Toide sees” märgutuli (
d
) süttib põlema.
»
Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.
3
Kammige juuksed
ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole
laiem kui 5 cm.
4 Pange juuksesalk
sirgestusplaatide (
b
) vahele ja vajutage plaadid
kokku.
Hoiatus!
•
Hoidke käepidet kinni üksnes pöidla jaoks mõeldud kohast (
a
).
•
Ärge puudutage sirgendaja otsi, sest need on kuumad ja võivad
koheselt põletusi tekitada.
•
Ärge puudutage ka teisi osi, kuni sirgendaja on täielikult
jahtunud.
5 Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata
(max 5 sekundit) piki juukseid juurtest juukseotsteni.
•
Püstsalkude tegemiseks pöörake juuksesirgendaja aeglaselt
poole pöörde võrra sissepoole (või väljapoole
) kuni see jõuab
juukseotsteni.
6 Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 3 kuni 5.
3 Pärast
kasutamist
1
Lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale
jahtuma.
3
Puhastage seade ja sir
gestusplaadid niiske lapiga.
4 Hoiustage seadet ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite seadme
ka riputusaasa (
e
) abil üles riputada.
4
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet mõne tarviku vahetamise kohta või kui teil
esineb
seadme kasutamisel probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või v
õtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
•
Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporabe
jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kad je
aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu
kada, tuševa, umivaonika ili posuda s vodom.
•
Nakon uporabe aparat iskopčajte.
•
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba
kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
•
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja apar
atom na
siguran način te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti
ga održavati.
•
Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže.
•
Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
•
Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
•
Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
•
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije
izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatk
e ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
•
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
•
Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti
izuzetno vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući
te izbjegavajte kontakt s kožom.
•
Aparat uvijek postavljajte s postoljem na stabilnu i ravnu površinu
otpornu na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju biti u doticaju s
površinom ili drugim zapaljivim materijalom.
•
Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata.
•
Kad je uključen, aparat držite podalje od zapaljivih stvari i materijala.
•
Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili tkaninom).
•
Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.
•
S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
•
Grijaće ploče trebaju biti očišćene od prljavštine, prašine i sredstava
za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela.
Aparat nikada
nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikov
anje.
•
Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga s vremenom se mo
že polako
trošiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.
•
Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na grijaćim pločama mogu
ostati mrlje.
•
Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba mož
e
rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
•
Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
•
Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat
obavezno iskopčajte držeći utikač.
•
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. T
a sklopka
mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30
mA. Savjet zatražite od montažera.
•
Opasnost od opekotina. Držite aparat izvan dohvata male djece,
naročito tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
-
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Ravnanje
kose
1
Umetnite utikač u utičnicu.
2
Prekidač za
uključivanje/isključivanje (
c
) gurnite na položaj
kako biste uključili aparat.
»
Zasvijetlit će indikator napajanja (
d
).
»
Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.
3
Počešljajte k
osu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.
4 Stavite odvojeni pramen kose između ploča za ravnanje (
b
) i čvrsto
spojite dršku.
HP8401
Upozorenje
•
Dršku držite isključivo iza oslonca za palac (
a
).
•
Nemojte dodirivati vrhove aparata za ravnanje kose jer su vrući i
trenutno mogu uzrokovati opekotine.
•
Nemojte dodirivati druge dijelove dok se potpuno ne ohlade.
5 Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do
vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.
•
Za oblikovanje uvojaka polako okrenite aparat za ravnanje za pola
kruga prema unutra (ili prema van
) kada dosegne vrhove.
6 Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 3 do 5.
3 Nakon
uporabe
1
Isključite aparat i iskopčajte ga.
2
Sta
vite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat i ploč
e za ravnanje vlažnom krpom.
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti s pomoću petlje za vješanje (
e
).
4
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr
. o zamjeni nastavka,
ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku
tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji c
entar za korisničku
podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvö
zöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támog
atáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.c
om/welcome oldalon.
1 Fontos
tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói
kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
•
Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt k
észülék
esetén is veszélyforrást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb
folyadékkal teli edény köz
elében.
•
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
•
Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki
kell cserélni.
•
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a k
észülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszély
eket. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gy
ermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
•
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik
-e a helyi hálózati f
eszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához.
•
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
•
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem
kifejezetten javasolt tartozékot vagy
alkatrészt. Ellenkező esetben a
garancia érvényét veszti.
•
Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.
•
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl.
•
Nagyon gyeljen a készülék használatakor, hiszen az rendkívül forró
lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg a készülék
et, mivel a többi
része forró, illetve óvakodjon az érin
tésétől.
•
A készüléket az állvánnyal együtt mindig hőálló, egyenletes, stabil
felületen helyezze el. A forr
ó hajegyenesítő lapok soha ne érjenek a
felülethez vagy más gyúlékony anyaghoz.
•
Kerülje el, hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen.
•
A bekapcsolt készüléket tartsa gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól
távol.
•
Ne takarja le a forró készüléket semmivel (pl. törölközőv
el vagy
ruhával).
•
A készüléket csak száraz haj formázásához használja.
•
Ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
•
Tartsa a hajegyenesítő lapokat tisztán, portól és szennyeződéstől,
valamint hajformázó habtól, spray-től és zselétől
mentesen. Ne
használja a készüléket hajformázó készítményekk
el együtt.
•
A hajegyenesítő lapok védőbevonattal rendelkeznek. A bevonat
az idő folyamán kophat. Ez azonban nem befolyásolja a
készülék
teljesítményét.
•
Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok
elszíneződhetnek.
•
A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó
számára különösen veszélyes lehet.
•
Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a
nyílásokba.
•
A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. Mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki a k
észülék kábelét fali aljzatból.
•
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
védőkapcsoló (RCD) beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe.
A
hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti
túl. Tov
ábbi tanácsot szakembertől kaphat.
•
Égési sérülés veszélye. Tartsa a készülék
et gyermekektől távol,
különösen használat közben, illetve lehűléskor.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
–
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető
normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
-
Kövesse az országában érvényes, az elektromos
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatk
ozó
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkez
elés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos neg
atív
következmények megelőzésében.
2
A haj egyenesítése
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
A
készülék bekapcsolásához csúsztassa el a be-/kikapcsolót (
c
)
állásba.
»
A bekapcsolást jelző fény (
d
) világítani kezd.
»
60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.
3
Fésülje át a haját, majd egy
5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje
meg az egyenesítést.
4 Helyezze a kiválasztott hajtincset a lapok (
b
) közé, majd erősen
nyomja össze a fogókat.
Figyelmeztetés
•
A fogantyút csak a bordázott ujjtartó mögötti résznél fogja meg
(
a
).
•
Ne érjen hozzá a hajegyenesítő végeihez, mivel az forró, így égési
sérülést okozhat.
•
Ne érintse meg a többi részt, amíg teljesen le nem hűltek.
5 Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű
mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyöker
étől a végükig a
túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.
•
Fürtök kialakításához, forgassa lassan a hajegyenesítőt egy félkörrel
befelé (vagy kifelé), amik
or azzal a hajszálak végéhez ér.
6 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg a 3 - 5. lépést.
3
A használatot köv
etően
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból.
2
Hely
ezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.
3
A k
észüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra (
e
) függesztve is tárolható.
4.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége pl. egy tartozék cser
éjével kapcsolatban,
vagy probléma merül fel a használat sor
án, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com/
support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte
érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik il
yen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
ౢದ
ˁಢಪದಱWŚŝůŝƉƐದ
ಪWŚŝůŝƉƐಱದ
ದರ್
ǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵǁĞůĐŽŵĞͲ
ಪ
ϭ
ʺಪ
ౢಱದಱದಢ
ಱದದಢಪದದದಱ
ರದದಪ
•
ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯʥಱದಱಪಪ
•
ʮ್ಢದಱ
ಪˁದಱಪ
್ರಢದದ
•
ʤʥʤʱʸʤ౦ˏʯʥಱದಱಪ
ಪಪ
ಢದಪ
ದಪ
•
ʿಢದಱ್
ಪ
•
ౢದಢದಢ
ರWŚŝůŝƉƐWŚŝůŝƉƐದಱಢದ
ಢಪರ
•
ʥಱದಱಢϴಢಢ
ದದ
ದಢ
ದಱಢದಢದಱದ
ಢದರಢ
ʥದಱ˃
ಪದ್ಱ
ದ
•
ౢಱದ್
ಪ
•
ౢಱಢಱದದ್ದದಢ
ಪ
•
ౢಱದಪ
•
ˀಢದಱಢದಱದದಢ
ದಪ
•
ʥದ್ಢಢWŚŝůŝƉƐದ
ಱಢದದದಱ್ಪ
ʽದದದಱ್ಪ
್ರ
•
ౢದಱಢಪ
•
ౢಱಢದಪಪಢ
ರಪ
•
ౢಱಢದಱದಪ
ದದʥದ್ದದ
ಱದಱಪಪ
•
ಁದದಱಢಪದದ್ಱದ
ದಪˏದದಢ
ದಱಢಢ
•
ౢದಱಢಪದಪ
•
ౢಱಢದಱಢ
ಱಪ
•
ౢಱದಱಢದಪಪ
;ರͿ
•
ౢಱದಱಢದದಪ
•
ˏಢದದಱಪ
•
ౢಢಱಪಪ
ದರ
ದಪౢಱಢದರ
ಪ
•
ౢಢಪʥಱದ್
ʪಱದಱಢಪಱ
•
ʫದಱಢಢದದಪದಢ
ದದರ
•
˃್ರದಱದWŚŝůŝƉƐ
ಱದದಢಪʥದ
ಪ್ಢ್ದಢ
ರ
•
˃ದರಪ
•
ౢಢದಱಪౢಱಢ
್ಱಪ
•
ౢದರಪದ
ದ್ದಱಱʥಱದಱಪ
್ಱϯϬʤ
ʽಪಪ
•
ʶರದʥದಱಢಢದಪ
ದ
ˑ್;ˑʺಉͿ
ʽWŚŝůŝƉƐದಱಢ್ದದ
ದಢ
ಉಪ
Ͳ
ʥಱಪ್ದಱದದದ
ಢ;ϮϬϭϮϭϵhͿ
Ͳ
ˑದ್ಪದದ್
್ಪಪದಪౢದದಱ
ದಢಢಢ
ಪಢ್
Ϯ
ˌಪರಪ
1
ˌಱಢದಪ
2
ౢಱಢದರದ್
ದದ;
c
Ϳ
ರ
ಢಪ
»
ౢದ್;
d
Ϳ
»
ϲϬದಱದ
3
ˌಪϱ
್
ಪ
4
ˌರಪ;
b
Ϳದ
ಱದದಪ
ʫ
•
౬ದಪಢಱದಢಱಪ;
a
Ϳ
•
ˌರಪಱಱಪದ
ರರ
•
ౢಱದಱದ್ಱಪ
5
ˌರಪರ್ದ
ದದರ;ಪ್ϱͿಪ
ರದಪ
•
ˌಪಱಱರರಪಱ
್ಪದ;್ಪದͿ
ಪ
6
ౢಢರರϯͲದϱͲದಢ
ದಪ
ϯ
ʿ
1
ౢಱ್ಪ
2
ʽ
ಢದದ್ದಪ
3
ౢಱರದರರಪ
4
ౢಱಪದದಱಢದದದಪ
ˁͲದ;
e
Ϳದಢ
ϰ
ʶದ್
ʫದ್ದ
WŚŝůŝƉƐಪ
ǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚͲಪ
ಪ
WŚŝůŝƉƐಱಢಪ;್
ರರಢ
Ϳʫಪಱಢದ್ಢ
WŚŝůŝƉƐಪ
ಪ
ˌರ
˃ಱದದಢ
ಉˇʶʸʥʦ
˃ϰ
ϵϮϬϲʤʪʪʻ
ౢಢ
ˀʶʽದ
ˇʰʸʰʿˁʮˌౢˀˇϭϮϯϬϮϮʺದ
ˁʺ್ϭϯͲರнϳϰϵϱϵϲϭͲϭϭϭϭ
,WϴϰϬϭ
ʻϭϭϬͲϮϰϬsΕϱϬͲϲϬ,njϯϭͲϯϯt
//
ˁದ
˃
ˁ
ಢದ
ʤದ
ದ
ʿ
ˁದ
нϭϬΣрнϯϬΣ
ͲϮϱΣрнϲϬΣ
ϯϱйрϵϵй
ϴϱрϭϬϵŬWĂ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį
adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
•
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti esantis vanduo k
elią grėsmę net ir tada,
kai prietaisas yra išjungtas.
•
PERSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų vandens.
•
Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji
patirties ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų
prietaisą, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai neg
ali žaisti
su šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
•
Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
•
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame
vadove.
•
Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
•
Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
•
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba
nerekomenduojamų „Philips“
. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
•
Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
•
Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
•
Naudodami prietaisą būkite atidūs, nes jis gali būti labai įkaitęs.
Laikykite rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios, k
ad išvengtumėte
kontakto su oda.
•
Prietaisą su stovu visada statykite ant karščiui atsparaus stabilaus
plokščio paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės niekada neturėtų
liestis su paviršiumi ar kita degia medžiaga.
•
Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
•
Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degių daiktų ir medžiagų.
•
Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar
audiniu).
•
Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus.
•
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
•
Kaitinimo plokštes saugokite nuo dulkių ir šukuosenai formuoti
skirtų priemonių, pvz., putų, lako ir želės. Niekada nenaudokite
prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis.
•
Kaitinimo plokštės yra padengtos danga. Ši danga gali pamažu
dėvėtis. T
ačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui.
•
Naudojant prietaisą su dažytais plaukais, kaitinimo plokštės gali
išsitepti.
•
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų.
•
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į angas nekiškite metalinių
daiktų.
•
Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
•
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria
tiekiamas maitinimas voniai, įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD
).
Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė
kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
•
Pavojus nudegti. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje,
ypač naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Plaukų
tiesinimas
1
Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2
Pastumkite įjungimo / išjungimo jungiklį (
c
) į padėtį
, kad
įjungtumėte prietaisą.
»
Pradeda šviesti įjungto maitinimo indikatorius (
d
).
»
Po 60 sekundžių prietaisas įkais.
3
Sušukuokite plaukus ir atskirkit
e ne platesnę nei 5 cm sruogą
tiesinimui.
4 Įdėkite paimtą plaukų sruogą tarp tiesinimo žnyplių (
b
) ir tvirtais
suspauskite rankenas.
Įspėjimas
•
Rankeną suimkite tik iki atraminio pakilimo nykščiui (
a
).
•
Nelieskite tiesinimo įtaiso galiukų, nes jie yra karšti ir jūs galite
nudegti.
•
Nelieskite kitų dalių, kol prietaisas visiškai neatvėso.
5 Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks.
5 sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai
nenudegtų.
•
Norėdami suformuoti sruogas, lėtai pasukite tiesinimo įtaisą pusę
apsisukimo į vidų (arba į išorę), kai
jis pasiekia plaukų galiukus.
6 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus nuo 3 iki 5.
3 Panaudojus
1
Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Padėkite jį ant k
arščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3
Prietaisą ir
tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat
galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
e
).
4
Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės
į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėr
a
klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
1 Svarīga
informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju
un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī
turpmāk.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
•
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
•
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu
vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.
•
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
•
Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņu jāveic Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem v
ai
līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
•
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai
norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par
iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Ierīces
tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
•
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz
ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu
mājā.
•
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
•
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos/parūkās.
•
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
•
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai
detaļas, garantija vairs nav spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
•
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
•
Uzmanieties ierīces lietošanas laikā, jo tā var būt ļoti karsta. Satveriet
ierīci tikai aiz roktura, jo citas daļas ir karstas, un izvairieties no
saskares ar ādu.
•
Vienmēr novietojiet ierīci ar statīvu uz karstumizturīgas, stabilas,
līdzenas virsmas. Karstās taisnošanas plātnes nedrīkst saskarties ar
virsmu vai citu uzliesmojošu materiālu.
•
Nepieļaujiet, ka elektrības vads saskaras ar ierīces karstajām daļām.
•
Neļaujiet ierīcei, kad tā ir ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojošiem priekšmetiem un materiāliem.
•
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut kādiem priekšmetiem (piem., dvieli
vai drāniņu), kad tā ir karsta.
•
Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām.
•
Uzglabājiet taisnošanas plātnes tīras un brīvas no putekļiem un
matu veidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, lakas un
želejas. Nekad neizmantojiet ierīci apvienojumā ar matu veidošanas
produktiem.
•
Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis pārklājums var samazināt
nodilumu laika gaitā. T
omēr tas neietekmē ierīces darbību.
•
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var
nosmērēties.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja
nepieciešama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu veikts
remonts var radīt ļoti bīstamas situācijas lietotājam.
•
Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena.
•
Pēc lietošanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet ierīci,
turot aiz kontaktdakšas.
•
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Sazinieties ar savu uzstādītāju.
•
Apdegumu risks. Turiet ierīci maziem bērniem nepieejamā vietā, it
īpaši lietošanas laikā un tai atdziestot.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
-
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu
elektrisko un elektronisko produktu likvidēšanu. Pareiza utilizācija
palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu
taisnošana
1 Ievietojiet
kon
taktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2
Lai ieslēgtu
ierīci, pavirziet iesl./izsl. slēdzi (
c
) pozīcijā
.
»
Iedegas ieslēgšanas indikators (
d
).
»
Pēc 60 sekundēm ierīce uzsilst.
3
Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu, kas na
v platāka par 5 cm.
4 Ievietojiet izvēlēto
matu šķipsnu starp taisnošanas plātnēm (
b
) un
cieši kopā saspiediet rokturus.
Brīdinājums!
•
Turiet rokturi tikai aiz īkšķa novietošanas iedobes (
a
).
•
Nepieskarieties taisnotāja galiem, jo tie ir karsti un jūs varat gūt
apdegumus.
•
Nepieskarieties citām daļām, līdz taisnotājs nav pilnībā atdzisis.
5 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz
matu galiem (maks. 5 sekundes), lai matus nepārkarsētu.
•
Lai ieveidotu lokas, lēni pagrieziet taisnotāju par pusapli uz iekšu
(vai uz āru), kad esat sasniedzis matu šķipsnas galu.
6 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet 3. līdz 5. solī aprakstītās
darbības.
3 Pēc
lietošanas
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīg
as virsmas, līdz tā atdziest.
3
Notīriet ierīci un
iztaisnošanas plātnes ar mitru drānu.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
to arī pakārt aiz cilpiņas (
e
).
4
Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par piederuma
nomaiņu, vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips Klientu
apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atr
odams pasaules
garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav
klientu apkalpošanas centra,
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientó
w rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
•
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność
wody stanowi zagrożenie nawet wtedy
, gdy
urządzenie jest wyłączone.
•
OSTRZEŻENIE: nie korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani innych naczyń
napełnionych wodą.
•
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
•
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
•
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz z
ostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
•
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
•
Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wyk
orzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
•
Nie nawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
•
Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność
— może być bardzo gorące. Chwytaj wyłącznie za uchwyt, ponieważ
pozostałe części są gorące. Unikaj kontaktu ze skórą.
•
Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni. Rozgrzane płytki grzejne nigdy nie
powinny dotykać blatu stolika ani innych łatwopalnych materiałó
w.
•
Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z
rozgrzanymi częściami urządzenia.
•
Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i
przedmiotów.
•
Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go nie przykrywaj (np. ręcznikiem
lub odzieżą).
•
Używaj urządzenia na suchych włosach.
•
Nie używaj urządzenia, gdy masz mokre dłonie.
•
Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie używaj lok
ówki w
połączeniu z takimi środkami.
•
Płytki grzejne są pokryte powłoką ochroną. Powłoka ta może
zużywać się z upływem czasu. Nie wpływa to na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
•
Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki
grzejne mogą się zabarwić.
•
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą pro
wadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach urządzenia.
•
Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając
za wtyczkę.
•
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD
). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monter
em.
•
Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie z dala od
małych dzieci, szczególnie podczas pracy i stygnięcia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady
, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie
może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu,
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na śr
odowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym r
ecyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie w
spólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Prostowanie
włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Przesuń
wyłącznik
(
c
) do pozycji
, aby włączyć urządzenie.
»
Zaświeci się wskaźnik zasilania (
d
).
»
Urządzenie nagrzeje się po 60 sekundach.
3
Za pomocą grzebienia
przygotuj pasmo włosów o szerokości nie
większej niż 5 cm.
4 Umieść wybrane pasmo włosów między płytkami prostującymi (
b
) i
mocno ściśnij uchwyty.
Ostrzeżenie
•
Trzymaj uchwyt wyłącznie w miejscu za podpórką na kciuk (
a
).
•
Nie dotykaj końcówek prostownicy, ponieważ są one gorące i
mogą spowodować natychmiastowe oparzenia.
•
Nie dotykaj innych części, dopóki całkowicie nie ostygną..
5 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym
ruchem (przez maks. 5 sekund) bez zatrzymywania się w celu
uniknięcia przegrzania.
•
Aby podwinąć lub wywinąć włosy, powoli skieruj prostownicę o
pół obrotu do wewnątrz (lub na zewnątrz) po przesunięciu
jej do
końcówek włosów.
6 Powtórz czynności od 3 do 5, aby wyprostować resztę włosów.
3 Po
użyciu
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2
Umieść je na
odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3
Wyczyść urządzenie or
az płytki prostujące przy użyciu wilgotnej
ściereczki.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania
(
e
).
4
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów
, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą str
onę
internetową www.philips.com/support lub sk
ontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w T
woim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia
pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-
ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul
şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
•
AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea apei.
•
Când aparatul este utilizat în baie, scoate-l din priză după utilizare,
deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este
oprit.
•
AVERTISMENT: nu utiliza acest aparat în apropierea
căzilor, a duşurilor, a chiuvet
elor sau a altor recipiente
cu apă.
•
Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
•
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, un centru de service
autorizat de Philips sau personal calicat în domeniu pentru a evita
orice pericol.
•
Acest aparat poate utilizat de către persoane care au capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă
sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în c
ondiţii
de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi într
eţinerea de către
utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
•
Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr articial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de
accesorii sau componente, garanţia se anulează.
•
Nu înfăşura cablul de alimentare în jurul aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul, aşteaptă să se răcească.
•
Ai foarte mare grijă atunci când utilizezi aparatul, întrucât poate
extrem de erbinte. Apucă doar mânerul, deoarece c
elelalte
componente sunt erbinţi, şi evită contactul cu pielea.
•
Aşază întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaţa plată, stabilă,
termorezistentă. Plăcile de încălzire erbinţi nu trebuie să atingă
niciodată suprafaţa sau alte materiale inamabile.
•
Nu lăsa cablul de alimentare să intre în contact cu piesele erbinţi
ale aparatului.
•
Păstrează aparatul la distanţă de obiecte şi materiale inamabile
când este pornit.
•
Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva (de exemplu, un prosop sau
un articol vestimentar) când este erbinte.
•
Utilizează aparatul numai pe păr uscat.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile ude.
•
Păstrează plăcile de încălzire curate şi curăţă-le de praf şi produse
pentru coafat, precum spumă, spray sau gel. Nu folosi niciodată
aparatul împreună cu produse de coafat.
•
Plăcile de încălzire au înveliş. Acest înveliş se poate uza lent în timp.
Totuşi, acest lucru nu afect
ează performanţa aparatului.
•
Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile de încălzire se pot
păta.
•
Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru service
autorizat de Philips. Reparaţiile făcute de persoane necalicate pot
genera situaţii extrem de periculoase pentru utilizator.
•
Nu introdu obiecte metalice în oricii pentru a evita electrocutarea.
•
Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate întotdeauna
aparatul din priză ţinând de ştecher.
•
Pentru protecţie suplimentară, te sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul
electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă specicată de 30 mA. Cere sfatul instalatorului.
•
Pericol de arsuri. Nu lăsa aparatul la îndemâna copiilor mici, în
special în timpul utilizării şi al răcirii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
-
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate eliminat
împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
-
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea cor
ectă contribuie la
prevenirea consecinţelor nega
tive asupra mediului şi asupr
a sănătăţii
umane.
2 Îndreptarea
părului
1
Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2
Glisează comutat
orul Pornit/Oprit (
c
) la
pentru a porni aparatul.
»
Indicatorul de alimentare (
d
) se aprinde.
»
După 60 de secunde, aparatul se încălzeşte.
3
Piaptănă-
ţi părul şi alege o şuviţă nu mai lată de 5 cm pentru a o
îndrepta.
4 Aşază şuviţa de păr aleasă între plăcile de îndreptare (
b
) şi strânge
ferm mânerele.
Avertisment
•
Ţine mânerul numai din spatele suportului pentru degetul mare
(
a
).
•
Nu atinge vârfurile aparatului de îndreptat, pentru că este
erbinte şi te poţi arde.
•
Nu atinge nicio altă componentă până când nu se răceşte
complet.
5 Glisaţi aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea părului cu o
singură mişcare (max. 5 secunde) de la rădăcină la capăt, făr
ă a te opri
pentru a preveni supraîncălzirea.
•
Pentru a crea spirale, roteşte
aparatul de îndreptat părul într-un
semicerc în interior (sau exterior
) când ajungi la capătul şuviţei.
6 Pentru a îndrepta restul părului, repetă paşii 3–5.
3 După
utilizare
1
Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
2
Aşază-l
pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3
Curăţă apar
atul şi plăcile de îndreptat părul cu o cârpă umedă.
4 Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl poţi
suspenda de la agăţătoare (
e
).
4
Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuir
ea unui
accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează site-ul
web Philips
la adresa www.philips.com/
support sau contactează centrul local
de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl găseşti în
certicatul de garanţie universal). Dacă în ţara ta nu există un c
entru de
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная
информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомь
тесь с
инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для
дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
•
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки
электросети после использования прибора в
ванной комнате. Близость воды представляет
риск, даже если прибор выключен.
•
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной,
душе, бассейне или других помещениях с
повышенной влажностью.
•
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
•
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора Philips, в
случае повреждения сетевого шнура его необ
ходимо заменять
только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
•
Дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями
сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лица с недостат
очным
опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под
присмотром или после получения инструкций о безопасном
использовании прибора и потенциальных опасностях. Не
позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут осуществлять
очистку и обслуживание прибора только под присмотром
взрослых.
•
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряж
ению местной электросети.
•
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данной инструкции по эксплуатации.
•
Не используйте прибор для обработки искусственных волос.
•
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, а также акс
ессуарами и
деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips.
При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу
.
•
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.
•
Соблюдайте осторожность при использовании прибора, так
как он может сильно нагреваться. Держит
е прибор только за
рукоятку, так как остальные части очень горячие. Избегайт
е
контакта с кожей.
•
Всегда размещайте прибор с подставкой на термостойкой,
устойчивой, плоской поверхности. Г
орячие нагревательные
пластины не должны соприкасаться с поверхностью или
другими воспламеняющимися материалами.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими частями
прибора.
•
Держите включенный прибор в стороне от
легковоспламеняющихся объектов и материалов.
•
Запрещается накрывать неостывший прибор (например,
полотенцем или одеждой).
•
Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос.
•
Запрещается брать прибор мокрыми руками.
•
Нагревательные пластины следует содержать в чис
тоте.
Очищайте их от пыли и средств для укладки: мусс
ов, спреев
и гелей. Запрещается использовать прибор вместе с
о
средствами для укладки.
•
Нагревательные пластины имеют специальное покрытие. Со
временем это покрытие может стираться. Это не влияе
т на
работу прибора.
•
При использовании прибора на окрашенных волосах на
нагревательных пластинах могут появиться пятна.
•
Для проверки или ремонта прибора следует обращаться
только в авторизованный сервисный центр Philips. Ремонт
,
произведенный неквалифицированным лицом, может
привести к особо опасным для пользователя ситуациям.
•
Во избежание поражения электрическим током не вставляйте
металлические предметы в отверстия.
•
Не тяните на себя сетевой шнур после использования.
Держитесь только за вилку при о
тключении прибора от сети.
•
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить устройство защитного отключения (УЗО),
предназначенное для электропитания ванной комнаты.
Чувствительность по дифференциальному отключающему
току не должна превышать 30 мА. Посове
туйтесь с электриком,
выполняющим электромонтаж.
•
Опасность ожога. Не допускайте до прибора детей, особенно
во время использования и охлаждения.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответству
ет всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Утилизация
–
Этот символ означает, что продукт нельзя утилизирова
ть
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС).
–
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и
электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в
вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье
человека.
2 Выпрямление
волос
1
Вставьте вилку в розетку электросети.
2
Чтобы включить
прибор, установите переключатель включения/
выключения (
c
) в положение
.
»
Загорится индикатор питания (
d
).
»
Прибор нагреется через 60 секунд.
3
Расчешите волосы и о
тделите прядь волос шириной не более 5
см для выпрямления.
4 Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами
(
b
) и сожмите рукоятки.
Внимание!
•
Держите рукоятку только в области, расположенной за
выступом для большого пальца (
a
).
•
Во избежание получения ожога не держите выпрямитель за
концы пластин.
•
Не прикасайтесь к другим частям, пока они полностью не
остынут.
5 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос (в течение
максимум 5 секунд) от корней до кончиков. Не прекращайт
е
движение, чтобы не перегреть волосы.
•
Чтобы закрутить кончики волос, переместите выпрямитель
к концу пряди и поверните его вовнутрь (или нар
ужу) на
180 градусов.
6 Повторите шаги 3–5, чтобы выпрямить другие пряди волос.
3
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите его от электросети.
2
Поло
жите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3
Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной
тканью.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
пыли. Можно также подвесить прибор за специальную петельку
(
e
).
4
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости получения
информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.
com/support или обратитесь в центр поддер
жки потребителей
Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки
потребителей Philips, обратитесь по месту приобрет
ения изделия.
Выпрямитель
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер
Лайфстайл Б.В.”
, Т
уссендиепен
4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и
Таможенног
о Союза: ООО
“ФИЛИПС”, Рос
сийская Федерация, 123022 г. Москва, у
л. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HP8401
Номинальные параметры: 110-240V~ 50-60Hz 31-33 W
Прибор класса II
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na
používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
•
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
•
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti pr
edstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
•
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel ani
iných nádob
obsahujúcich vodu.
•
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
•
V záujme predchádzania nebezpečným situáciám
smie poškodený sieťový kábel vymeniť
jedine personál spoločnosti
Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou kvalikáciou.
•
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby
, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
•
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
•
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca
platnosť.
•
Sieťový kábel neovíjajte okolo zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
•
Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní, pretože môže
byť veľmi horúce. Zariadenie držte len za rukoväť, preto
že ostatné
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s pokožkou.
•
Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný
voči vysokej teplote. Horúce ohrevné platne sa nesmú dotýkať
povrchu ani iného horľavého materiálu.
•
Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel nedotýkal
horúcich častí
zariadenia.
•
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
•
Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
•
Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
•
Ohrevné platne udržiavajte čisté, chráňte pred prachom a
znečistením prípravkami na tvarovanie účesu, ako napríklad
penovým tužidlom, lakom alebo gélom. Zariadenie nikdy
nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu úč
esov.
•
Ohrevné platne majú povrchovú vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
časom postupne opotrebovať. T
oto však nemá vplyv na činnosť ani
výkon zariadenia.
•
Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, ohrevné platne
sa môžu znečistiť.
•
Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predsta
vovať veľké
nebezpečenstvo.
•
Do otvorov nezasúvajt
e kovové
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
•
Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). T
oto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prev
ádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
•
Nebezpečenstvo popálenia. Držte zariadenie mimo dosahu detí,
hlavne počas jeho používania a vychladzovania.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky
Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
-
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
-
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronický
ch výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2
Vyrovnajte si vlasy
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Posunutím
vypínača
(
c
) do polohy
zapnite zariadenie.
»
Rozsvieti sa indikátor zapnutia (
d
).
»
Zariadenie sa zohreje za 60 sekúnd.
3
Rozč
ešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý
budete vyrovnávať.
4 Vložte príslušný prameň vlasov medzi vyrovnávacie platne (
b
) a
pritlačte rukoväte pevne k sebe.
Varovanie
•
Rukoväť držte len za rebrom opierky na palec (
a
).
•
Nedotýkajte sa koncov vyrovnávača, keďže je horúci a môže vám
spôsobiť okamžité popálenie.
•
Kým systém celkom nevychladne, nedotýkajte sa ani iných dielov.
5 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku konc
om.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy
na niektorom mieste
neprehriali.
•
Ak chcete vytvoriť zvlnené konce, po dosiahnutí končekov vlasov
pomaly otáčajte žehličku v polkruhu dovnútra (
alebo dovonka).
6 Ak chcete vyrovnať zvyšok vlasov, opakujte kroky 3 až 5.
3 Po
použití
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ju na
teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3
Zariadenie a vyr
ovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie (
e
).
4
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nástavca, alebo ak
sa vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo k
ontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej kr
ajine
(telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom list
e). Ak
sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa
na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
•
OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini vode.
•
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predsta
vlja nevarnost, četudi
je aparat izklopljen.
•
OPOZORILO: aparata ne uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali drugih posod z v
odo.
•
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Poškodovani omrežni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik družbe Philips,
pooblaščeni servisni center družbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
•
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati br
ez
nadzora.
•
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih
Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi
garancijo.
•
Omrežnega kabla ne ovijajte okrog aparata.
•
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
•
Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so drugi deli vroči, in se izogibajte stiku s
kožo.
•
Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino,
odporno proti vročini. Vroč
e grelne plošče se ne smejo nikoli
dotakniti površine ali drugeg
a vnetljivega materiala.
•
Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata.
•
Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in
materialom.
•
Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z brisačo ali obleko
).
•
Aparat uporabljajte samo na suhih laseh.
•
Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
•
Grelne plošče morajo biti čiste in brez prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel.
Aparata ne uporabljajte v
kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
•
Grelne plošče imajo prevleko. Prevleka se sčasoma lahko obrabi.
Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
•
Če aparat uporabljate na barvanih laseh, se grelne plošče lahko
umažejo.
•
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
•
V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročit
e
električnega šoka.
•
Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog k
opalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
•
Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti med
uporabo in ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov apar
at ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
–
Ta simbol pomeni, da izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
–
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
in elektronskih izdelkov. S pra
vilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na
okolje in zdravje ljudi.
2 Ravnanje
las
1
Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2
Stikalo za
vklop/izklop (
c
) premaknite na
, da vklopite aparat.
»
Zasveti indikator vklopa (
d
).
»
Aparat se po 60 sekundah segreje.
3
Počešite lase
in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm.
4 Želeni pramen las položite med ravnalni plošči (
b
) in ročaja čvrsto
stisnite.
Opozorilo
•
Ročaj primite samo za rebrcem, ki označuje za palec (
a
).
•
Ne dotikajte se konic ravnalnika, saj sta vroči in lahko v trenutku
povzročita opekline.
•
Ne dotikajte se drugih delov, dokler se popolnoma ne ohladijo.
5 Ravnalnik v eni potezi po celotni dolžini las povlecite (največ 5
sekund) od korenin do konic, brez ustavljanja, da prepr
ečite pregretje
las.
•
Če želite ustvariti zavihane lase, ravnalnik počasi obrnite za pol
kroga navznoter (ali navzven
), ko pridete do konic las.
6 Da bi zravnali preostale lase, ponavljajte korake od 3 do 5.
3 Po
uporabi
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga
na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3
Aparat in ra
vnalni plošči očistite z vlažno krpo.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko (
e
).
4
Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v
primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/
support
oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnik
om v
svoji državi (telefonsko številko lahko najdete na
mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega
centra ni, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj pr
oizvod
na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo
i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
•
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je apar
at
isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
•
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
•
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane
kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom
ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
•
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
•
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
•
Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti
veoma vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući t
e
izbegavajte kontakt sa kožom.
•
Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Vruće grejne ploče nikada ne bi tr
ebalo da dodiruju
površine niti druge zapaljive materijale.
•
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata.
•
Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je
uključen.
•
Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
•
Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva.
•
Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
•
Pazite da grejne ploče uvek budu čiste i bez tragova prašine i
proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja
ili gela. Nikada
nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
•
Grejne ploče imaju oblogu. Taj premaz se tokom vremena
može
polako istrošiti. Međutim, to ne utiče na performanse aparata.
•
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, grejne ploče mogu da se
oboje.
•
U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekv
alikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
•
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u otvore.
•
Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
•
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
•
Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, a
naročito tokom upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
-
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
-
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdra
vlje ljudi.
2 Ispravljanje
kose
1
Utikač aparata priključite u utičnicu.
2
Pomerite pr
ekidač za uključivanje/isključivanje (
c
) u položaj
da biste uključili aparat.
»
Uključiće se indikator napajanja (
d
).
»
Aparat će da se zagreje nakon 60 sekundi.
3
Očešljajte kosu
i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje.
4 Postavite izabrani pramen kose između ploča za ispravljanje (
b
) i
čvrsto stegnite dršku.
Upozorenje
•
Dršku držite isključivo iza oslonca za palac (
a
).
•
Nemojte da dodirujete vrhove prese za kosu zato što su vrući i
trenutno mogu da izazovu opekotine.
•
Nemojte da dodirujete druge delove dok se potpuno ne ohlade.
5 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
(maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da
se
kosa ne pregreje.
•
Za izvijanje krajeva polako okrenite presu za kosu za pola kruga
prema unutra (ili spolja) kada dođe do kraja kose.
6 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 3 do 5.
3 Nakon
upotrebe
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2
Posta
vite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3
Očistite aparat i ploč
e za ravnanje vlažnom krpom.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje
možete da upotrebite i petlju za kačenje (
e
).
4
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr
. o zameni dodatka, ili
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj z
emlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/w
elcome.
1 Важлива
інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої
довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
•
У разі використання пристрою у ванній кімнаті
витягуйте шнур із розетки після використання,
оскільки перебування пристрою біля води
становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій
біля ванн, душів, басейнів або інших ємностей із
водою.
•
Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.
•
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,
сервісного центру, уповноваж
еного Philips, або фахівців із
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду
та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечног
о користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без наг
ляду дорослих.
•
Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому,
із напругою
у мережі.
•
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
•
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте під’єднаний пристрій без нагляду.
•
Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
таких аксесуарів чи деталей призведе до втра
ти гарантії.
•
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
•
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
•
Будьте дуже уважними під час використання пристрою,
оскільки він може сильно нагрітися. Т
римайте пристрій лише
за ручку та уникайте контакту
зі шкірою, оскільки інші частини
є гарячі.
•
Завжди кладіть пристрій на підставку на жаростійкій, рівній
та стійкій поверхні. Не торкайтеся гарячими нагрівальними
пластинами поверхні чи інших займистих матеріалів.
•
Запобігайте контакту шнура живлення із гарячими частинами
пристрою.
•
Тримайте увімкнений пристрій подалі від вогненебезпечних
об’єктів та матеріалів.
•
Ніколи не накривайте гарячий пристрій (наприклад, рушником
чи одягом).
•
Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі.
•
Не користуйтеся пристроєм, якщо у вас мокрі руки.
•
Слідкуйте, щоб нагрівальні пластини були чистими від пилу та
засобів моделювання зачіски: пінки, лаку та гелю
для волосся.
Ніколи не користуйтеся пристроєм у поєднанні з засобами
моделювання.
•
Нагрівальні пластини мають покриття. Із часом це покриття
може зноситися. Однак, це не впливає на роботу пристрою.
•
Якщо пристрій використовується для вкладання фарбованого
волосся, на нагрівальних пластинах можуть з’явитися плями.
•
Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно у
сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт
, виконаний
особами без спеціальної кваліфікації, може спричинити дуже
небезпечну ситуацію для користувача.
•
Не вставляйте металеві предмети в отвори, оскільки це може
призвести до ураження електричним струмом.
•
Не тягніть за кабель живлення після використання. Завжди
від’єднуйте пристрій від мережі, тримаючи за шт
екер.
•
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі
ванної кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою
залишкового струму (RCD) не повинен перевищува
ти 30 мА.
Рекомендації щодо використання цього виробу можна
одержати в спеціаліста.
•
Ризик опіку. Тримайте пристрій подалі від малих дітей,
особливо під час використання та охолодж
ення.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Переробка
–
Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації
зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).
–
Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних
та електронних пристроїв у вашій країні. Належна утилізація
допоможе запобігти негативному впливу на навк
олишнє
середовище та здоров’я людей.
2 Випрямлення
волосся
1
Вставте вилку у розетку.
2
Посунь
те перемикач “увімк./вимк.
” (
c
) у положення
, щоб
увімкнути пристрій.
»
Засвітиться індикатор увімкнення живлення (
d
).
»
Через 60 секунд пристрій нагріється.
3
Розчешіть во
лосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для
розпрямлення.
4 Помістіть вибране пасмо волосся між розпрямлюючими
пластинами (
b
) і щільно стисніть ручки.
Попередження
•
Тримайте ручку лише за виступом для великого
пальця (
a
).
•
Не торкайтеся кінців щипців для розпрямлення волосся,
оскільки вони гарячі та можуть спричинити миттєві опіки.
•
Не торкайтеся інших частин, поки щипці повністю не
охолонуть..
5 Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся від
коренів до кінчиків (макс. 5 секунд), не зупиняючись, щоб
запобігти перегріванню.
•
Для створення завитків повільно закрутіть кінчики пасма на
півкола досередини (або назовні).
6 Для випрямлення решти волосся повторіть дії 3-5.
3 Після
використання
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставт
е пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3
Почистіть пристрій і ро
зпрямлюючі пластини вологою
ганчіркою.
4 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на га
чок за
петлю (
e
).
4
Гарантія та обслуговування
Якщо вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку к
омпанії
Philips www.philips.com/support, або зверніться до Ц
ентру
обслуговування клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефон
можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає
Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого
дилера
Philips.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 3 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних і мобільних телефонів у межах України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Македонски
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За
да целосно ја искористите поддршката шт
о ја нуди Philips,
регистрирајте го вашиот производ на www
.philips.com/welcome.
1 Важно
Внимателно прочитајте го ова упа
тство за користење пред
употребата на апаратот и за
чувајте го за идни потреби.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не користете го овој апарат во близина на
вода.
•
Кога апаратот го користите во бања, исклучете г
о од штекер по
употребата бидејќи близината на водата
претставува ризик,
дури и кога апаратот е исклучен.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: немојте да го користите овој
апарат во близина на кади, тушеви, мијалници или
други садови со вода.
•
Секогаш исклучувајте го апаратот од штекер по
користењето.
•
Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го
замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен
од Philips или лица со слични квалификации за да се избегне
опасност.
•
Овој апарат може да го користат деца постари од 8 го
дини
и лица со ограничени физички, сензорни или ментални
способности или лица со недостаток на искуство и знаење, по
д
услов да се под надзор или да добиле упа
тства за безбедно
користење на апаратот и да
ги разбираат можните опасности.
Децата не смеат да си играат со апара
тот. Децата
не треба да го
чистат или да го одржуваат
апаратот без надзор.
•
Пред да го приклучите апаратот, проверете дали напоно
т
наведен на апаратот одговара
на напонот на локалната
електрична мрежа.
•
Апаратот употребувајте го исклучиво за намените опишани во
ова упатство.
•
Немојте да го користите апаратот на вештачка коса.
•
Никогаш не оставајте го апаратот без надзор кога е приклучен
на напојување.
•
Никогаш не користете додатоци или делови од други
производители што не се препорачани од Philips. Доколку
користите вакви додатоци или делови, ваша
та гаранција ќе
престане да важи.
•
Немојте да го намотувате кабелот за напојување околу
апаратот.
•
Почекајте да се олади апаратот пред да го складирате.
•
Бидете особено внимателни кога го користите апарато
т бидејќи
може да биде премногу жежок.
Држете го само за рачката
бидејќи другите делови се жешки и внимавајте
да не дојде во
допир со кожата.
•
Апаратот со подножјето секогаш поставувајте г
о на рамна и
стабилна површина што е отпорна на топлина. Ж
ешките грејни
плочи никогаш не треба да ја допираат
површината или други
запаливи материјали.
•
Внимавајте кабелот за напојување да не ги допира жешките
делови на апаратот.
•
Држете го апаратот подалеку од запаливи предмети и
материјали кога е вклучен.
•
Никогаш немојте да го покривате апаратот (на пр
. со пешкир
или облека) кога е жежок.
•
Апаратот користете го само на сува коса.
•
Немојте да ракувате со апаратот кога рацете ви с
е мокри.
•
Грејните плочи секогаш треба да бидат исчист
ени од
нечистотии, прав и производи за обликување коса, како што с
е
пена, спреј и гел. Никогаш немојте да го к
ористите апаратот во
комбинација со производи за обликување коса.
•
Грејните плочи се обложени. Оваа облога со т
екот на времето
може да се истроши. Меѓутоа, тоа не влијае вр
з перформансите
на апаратот.
•
Ако апаратот го користите на бојадисана коса, грејните плочи
може да се обојат
.
•
Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш
носете го во овластен сервисен центар на Philips. Поправка
та
од нестручни лица може да предизвика исклучит
елно опасна
ситуација за корисникот.
•
Немојте да вметнувате метални предмети во отворите за да
избегнете струен удар.
•
Немојте да го влечете кабелот за напојување по употребата.
Апаратот секогаш исклучувајте г
о со повлекување на
приклучокот.
•
За дополнителна заштита, ви препорачуваме да вградите
заштитен уред за диференцијална струја (RCD) во стр
ујното
коло што ја снабдува бањата. Овој RCD не смее
да има
диференцијална работна струја поголема од 30 mA. Побарајт
е
совет од стручно лице.
•
Опасност од изгореници. Држете го апаратот
подалеку од
дофат на мали деца, особено при употреба
та и ладењето.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој уред од Philips е усоглас
ен со сите важечки стандарди и
прописи што се однесуваат на изложеноста на
електромагнетни
полиња.
Рециклирање
-
Овој симбол означува дека производот не смее да се
фрла со обичниот отпад од домаќинства
та (2012/19/EU).
-
Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно
собирање на електричните и електронските производи.
Правилното фрлање помага во спречувањето на нега
тивните
последици по животната средина и човековото здравје.
2
Исправување на коса
1
Вметнете го приклучокот во штекер.
2
Поместе
те го прекинувачот за вклучување/исклучување (
c
) во
положба
за да го вклучите апара
тот.
»
Ќе засвети индикаторот за напојување (
d
).
»
Апаратот ќе се загрее по 60 секунди.
3
Исчешлајте ја
косата и издвојте прамен за исправување што не е
поширок од 5 cm.
4 Поставете го одвоениот прамен коса помеѓу плочите за
исправување (
b
) и цврсто притиснете ги рачките.
Предупредување
•
Рачката држете ја само зад потпирачот за палецот (
a
).
•
Немојте да ги допирате врвовите на пеглата за коса бид
ејќи
се жешки и може да предизвикаат изг
ореници.
•
Немојте да ги допирате другите делови додека потполно не
се оладат.
5 Повлечете ја пеглата за коса по должината на косата
во
едно движење (макс. 5 секунди) од к
оренот до врвовите, без
запирање, за да спречите прегревање.
•
За да обликувате извиткани врвови, бавно завртете ја пегла
та
за коса полукружно навнатре (или нанадвор
) кога ќе стигне до
врвовите на косата.
6 За исправување на остатокот од косата, повторет
е ги чекорите
3 до 5.
3 По
употребата
1
Исклучете го апаратот и извлечете го приклучокот од шт
екер.
2
Ст
авете го на површина што е отпорна на
топлина додека не се
олади.
3
Исчистет
е го апаратот и плочите за исправ
ување со влажна крпа.
4 Чувајте го на сигурно и суво место на кое нема прав. Можете и
да го закачите со помош на јамката за
закачување (
e
).
4
Гаранција и сервисирање
Ако ви се потребни информации, на пример за замена на
додаток, или имате проблем, посет
ете ја веб-страницата на
Philips на www.philips.com/support или обрат
ете се на центарот за
корисничка поддршка на Philips во вашата земја (телефонскио
т
број се наоѓа во меѓународниот гарантен лист).
Ако во вашата
земја нема центар за корисничка поддршка, обратет
е се на
локалниот продавач на производи од Philips.
Shqip
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përtuar plotësisht
nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen
www.philips.com/welcome.
1 E
rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara
se ta vini në punë
pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
•
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje afër ujit.
•
Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas përdorimit,
sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur pajisja
është e kur.
•
PARALAJMËRIM: Mos e përdorni këtë pajisje pranë
vaskave, dusheve, govatave ose enëv
e të tjera që
mbajnë ujë.
•
Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas përdorimit.
•
Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga
“Philips”, nga
një pikë servisi e autorizuar nga “Philips” ose nga
persona me kualikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni
rreziqet.
•
Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe
nga persona me aftësi të kuzuara zike, ndijuese ose mendore,
apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata
mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjeve dhe
nëse kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmijët nuk duhet të luajnë me
pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer
nga fëmijët pa qenë të mbikëqyrur.
•
Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i treguar në
pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
•
Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk përshkruhet
në këtë manual.
•
Mos e përdorni pajisjen në okë articialë.
•
Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur me
energjinë elektrike.
•
Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo
që nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”
. Nëse përdorni
aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.
•
Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
•
Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në ruajtje.
•
Kushtojini vëmendje të plotë pajisjes gjatë përdorimit pasi mund
të jetë tejet e nxehtë. Mbajeni vetëm nga doreza, pasi pjesët e tjera
janë të nxehta, dhe evitoni kontaktin me lëkurën.
•
Vendoseni gjithnjë pajisjen me mbajtëse në sipërfaqe të
qëndrueshme, të rrafshët, nxehtësiduruese. Pllakat e nxehta
ngrohëse nuk duhet të prekin kurrë sipërfaqen apo materiale të tjera
të djegshme.
•
Evitoni kontaktin e kordonit elektrik me pjesët e nxehta të pajisjes.
•
Mbajeni pajisjen larg sendeve dhe materialeve të djegshme kur
është e ndezur.
•
Mos e mbuloni kurrë pajisjen (p.sh. me peshqirë apo rroba) kur është
e nxehtë.
•
Përdoreni pajisjen vetëm në okë të thatë.
•
Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
•
Mbajini pllakat ngrohëse të pastra dhe pa pluhur e produkte stilimi
si p.sh. shkumë, spraj dhe xhel. Mos e përdorni kurrë pajisjen së
bashku me produkte stilimi.
•
Pllakat ngrohëse janë të veshura. Kjo veshje mund të konsumohet
me ngadalë me kalimin e kohës. Por kjo nuk ndikon në rendimentin
e pajisjes.
•
Nëse pajisja përdoret mbi okët të trajtuar me bojë, pllakat
ngrohëse mund të njollosen.
•
Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e autorizuar
nga “Philips” për kontroll ose riparim. Riparimi nga persona të
pakualikuar mund të rezultojë në rrethana jashtëzakonisht të
rrezikshme për përdoruesin.
•
Mos futni sende metalike në vrima për të shmangur elektroshokun.
•
Mos e tërhiqni nga kordoni elektrik pas përdorimit. Gjithmonë hiqeni
pajisjen nga priza duke e kapur nga spina e saj.
•
Për mbrojtje shtesë, ne komandojmë që të instaloni një pajisje për
rrymën e mbetur (RCD) në qarkun elektrik që furnizon banjën. Kjo
RCD duhet të ketë një klasikim për rrymën e mbetur të funksionimit
jo më të lartë se 30mA. Pyetni instaluesin e pajisjes për këshilla.
•
Rrezik djegieje. Mbajeni pajisjen larg fëmijëve, sidomos gjatë
përdorimit dhe ftohjes.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe
rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
-
Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE).
-
Ndiqni rregullat e shtetit tuaj për hedhjen e veçuar të
produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në
parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të
njeriut.
2
Drejtimi i flokëve
1
Futni spinën në një prizë elektrike.
2
Rrëshqit
eni çelësin e ndezjes/kjes (
c
) në
për të ndezur
pajisjen.
»
Ndizet treguesi i energjisë (
d
).
»
Pas 60 sekondash pajisja ngrohet.
3
Krehini ok
ët dhe kapni një pjesë jo më të gjerë se 5 cm për ta
drejtuar.
4 Vendoseni tufën e zgjedhur të okëve mes pllakave të piastrës (
b
)
dhe shtypini mirë dorezat së bashku.
Paralajmërim
•
Mbajeni dorezën vetëm nga mbrapa pjesës së mbajtjes së gishtit
të madh (
a
).
•
Mos i prekni majat e piastrës pasi është e nxehtë dhe mund të
shkaktojë djegie të menjëhershme.
•
Mos i prekni pjesët e tjera derisa të ftohet plotësisht.
5 Rrëshqiteni piastrën përgjatë okëve me një lëvizje të vetme (maks. 5
sekonda) nga rrënja në majë, pa ndaluar
, për të evituar mbinxehjen.
•
Për të krijuar kthime, kthejeni piastrën me ngadalë gjysmë rrethi për
brenda (ose për jashtë) kur
të mbërrijë në majat e okëve .
6 Për të drejtuar pjesën e mbetur të okëve, përsërisni hapat 3 deri 5.
3 Pas
përdorimit
1
Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza.
2
V
endosni mbi një sipërfaqe rezistente ndaj nxehtësisë derisa ajo të
ftohet.
3
Pastrojeni pajisjen dhe pllakat dr
ejtuese me një leckë të njomë.
4 Ruajeni në një vend të sigurt dhe të thatë, pa pluhur. Mund dhe ta
varni nga laku i varjes (
e
).
4
Garancia dhe servisi
Nëse ju nevojiten informacione, për shembull për zë
vendësimin e një
pjese shtesë, apo keni ndonjë problem, vizitoni faqen e internetit të
“Philips” në adresën www.philips.com/support ose k
ontaktoni me
qendrën e kujdesit për klientin të “Philips” në vendin tuaj (numrin e
telefonit mund ta gjeni në etëpalosjen e posaçme të garancisë në
mbarë botën). Nëse nuk ka qendër të kujdesit për klientin në shtetin
tuaj, shkoni te shitësi lokal i “Philips”
.
ʺ
ˈWŚŝůŝƉƐͲ
WŚŝůŝƉƐͲರ
ರರರ
ರರǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵǁĞůĐŽŵĞ
ರರರರರ
ϭ
ˋ
Гэр ахуйн цахилгаан хэрэгслийг
ашиглахын
್
мн
್
энэх
ರರ
хэрэглэгчийн гарын авлагыг сайтар уншиж, дараа ашиг
лах
ರರ
днээс хадгална уу.
•
ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧʤˑರರ
ರ
•
˄ರ
್್್ರ
•
ʤʻˈʤʤˀ˄˄ʸʧʤˑರರ
ರರರ
ರ
•
ʤರ
•
ˈರರWŚŝůŝƉƐWŚŝůŝƉƐͲ
ರರ್ರರ
ರರ
•
ˑϴರರರರರರ
್
್
ರ
ರರರರ
ˈರರರರ
ರˉರ
ರರರರರ
ರ
•
˃
್್
ರರ
•
ʧ
್್ರ
•
ˑರರರ
ರ
•
ʧ
ರ
ರರರ
•
WŚŝůŝƉƐ್್್ರ
ರ
ರˈ
ರರ
•
ʧ
ರ
•
ʧ್್
್್ರ
ರರರ
•
ʺರ
ರʥ
್್
ರ
•
ʧ
ರ
౬ರರ
ರರ
•
ʧ
ರರರ
•
ʧರ
ರ
•
ʧರ
ರ;Ϳರ
ರ
•
ʧ್್ರ
•
ʧ
ರ
•
౬ರರರ್್
ರರರರ
ರರರರ
ʧ
ರ
ರರ
ರರರರರ
ರ
•
౬ರರರˑರರ್್್್
ʧ
ರ್್್
್ರ
•
ˈರ
ರರರ
ರ
•
ʧ
WŚŝůŝƉƐͲರರ್್್
ರರʺರ
್್ರರರ
•
ˉರರರ
ರರ
•
ʤರʧ
ರ
•
ʻರರ್್್
್್್್;ZͿ
್್ˑರರ
ZϯϬŵͲರರ
ರˁರ್್
್್
•
˃ರʧ
್್ರ
ರರ
ˉ;D&Ϳ
ˑWŚŝůŝƉƐͲ
್್
ರ
ರ
್್
ʪ
Ͳ
ˑರರರ
;ϮϬϭϮϭϵʫˈͿ
ರ
Ͳ
ˉರರರ
್್
ರ್್್ರರ
ˈ
ರರರ
್್ರ
Ϯ
౬
1
ʯ
2
ʧ
;
c
Ϳ
»
ʤ;
d
Ϳ
»
ϲϬ
3
ˌ
ರϱͲ್್ರ
4
ˁರರರ
;
b
Ϳ
ʤ
•
ʥ್್;
a
Ϳ
•
ʰರರರರರರರರ
ರ
•
౬ರರ್್ರರರರ
ರ
5
ʰರರರ್್್್್್;
ϱͿರರರರ
ರ
•
ˈರರರರರರರರರರ
;Ϳರರ
6
౬ರϯͲϱͲ
ϯ
ˈ
1
ˉ
2
ˈ
್್ರ
3
ʧ
ರರ
4
ʤರ್್್ರ
˃ರರ
ರರ್ರರ್್
;
e
Ϳ
ϰ
ʥರ
ˈರರ
WŚŝůŝƉƐͲ
ǁǁǁƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚ
್್
WŚŝůŝƉƐˈ್;ರರ
Ϳˈ
ˈರ್ರ
WŚŝůŝƉƐͲ
ŀĄÿ
Ų
Ąœ
GHKHORëƳëŔ
ǿñ
ŔǽĀŒĉõŲƆĈąŲąǾňœŰŘĀŰĄ˪
ňû
ŁëŲŘëĿŰòǾ
Űûï
Ų
ĀŒĉõ
Ų
ƆGHKHORëëĄ
Ų
Űć
ǺĄŲ
ŰćĿë
ŲǹǺŔ
ĉõ
ůŲ
ňëĿ
Ŕ
ǿŰŘëĿŰò
ǾŰ
ĄĿœŰëŔǽ
ňŀĀõ
ůŲ
ňĈĆǹ
ǺŔìŮ
ðœŰdz
ŔǽïŲ
Ćÿ
Ų
ňû
ŁëŲ
ĉï
ů
ŲëǽÿŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
VVVOGHKHORBNLVDKBNLDûŁïŲ
Ą
ǺûŲĀŮǽ
ûï
Ų
ĀŒƆ
®
ňŘĆŰƳë
ŕ
Űĉõ
ůŲ
ňìĿë
Ų
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Ąĉ
Ůǽ
ŰĄ
ŕ
ŋňĉ
ŮǽŰŀĀǿĉǾ
ćĄ
Ų
ŰǷ
Ȅÿ
Ų
ëŔǽ
ŘĉìĿœð
Łœ
āû
ŲǸ˪
ƱĀ
ŕŰ
Řÿœï
ŲûŁïŲ
ŀĀÿ
Ų
ćõ
Ų
ƭëõ
ůŲǸ˪
Ćÿ
Ų
ňû
ŁëŲ
ĉŔĄŲ
ŰüœŰĀŒƆ
•
ĉû
Ŕ
ŘĀŰìĿë
Ų
§ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘĆdz
ǺïŲ
ů
ňÿŕ
ŰûĈ
ŔǽëŲûŁïŲňĉŮǽ
ŰĄŀĀǿ
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽĀŔûŲ
üœŰćȂï
Ų
Āï
ŲŘĆdzǺïŲ
ů
ňÿŕ
ŰňÿœŰû
ŁïŲǹǺŔ
ŀìï
Ų
Űĉõ
Ų
ňdzȢ
Ćœą
ŲǹǺŔ
ŘĉœŘƭëœï
Ų
ů
ŋðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽŘĆìĿŔ
ǿŰìÿ
Ų
Űü
řûŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿ
ŘĉœňìŒû
ŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿƱĀ
ŕ
ŰŘÿœë
Ų
ĀćĀ
Ų
ŀāǿû
Ų
üœŰĀŒƆ
•
ĉû
Ŕ
ŘĀŰìĿë
Ų
§ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘĆìĿ
Ŕ
ǿŰëÿ
ŲĄĿœŰƅ
ŘĆĀÿ
Ų
ŰĄĿœŰƅŘăðï
ŲĄĿœŰĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ŘĆǹ
ǺŔ
ŘĉœňŀìœŰ
üõ
ůŲðĆœĄĿœŰňÿŕ
Űû
ŁïŲ
ňĉ
ŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺï
ů
ŲƆ
•
ňĉŮǽŰŀĀǿƱĀŕ
ŰĀŒëĀćĀ
ŲíŲ
ŀāǿû
Ų
üœŰĀŒƆ
•
ĈŒąœƳëŔ
ǿŰĀĿë
Ųðŕ
ŰŘÿĀŒëňdz
Ȣ
Ćœą
Ų
ŀāð
ŲŀìïŲ
ŰĄ
Ǻ
ëœë
ŁąŲ
Ćÿ
Ų
GHKHORƅ
GHKHORƊûĆœŰĈïŲćǽĀŲĀŔǽïŲìŁï
ů
Ų
ĆŀĀǿŀĀï
Ų
ŀĀï
Ų
ñï
ŲŘĆŰ÷œÿĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňćœŰû
Ǿ
ňĆõ
Ų
ňìĿï
ŲŰŀĀõůŲĄŕ
Řĉœć
ǾĀǽíȔŔǿćŲ
ĄĿœŰŀāï
Ų
ů
ćřćǺąŲ
ŀĀǿŀĀï
Ų
ĆĀŒĄõ
ŲƆ
•
ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĉë
ŲµdzǺðŲdzǺï
ů
Ų
ňüë
Ų
ëŘćŰĄĿœŰdz
Ǻï
ů
ŲǸǽĀŲĀŔǽïŲ
Űƅ
ňœǸ
ŮǽìŮ
ðœŰĄ
˪ĀŔǽïŲ
Űdz
Ǻï
ů
ŲðŔûŲĀŔǽïŲ
Űñ
ŔǽïŲ
ĆœìĿ
Ŕǿ˺ûřůĉǾ
ĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿĉõ
ůŲ
ňŘûŁ˺
ňƭë
Ů
ǿĄǹ
ǺŔĉǾ
ĄĿœŰëňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿĄõ
ŲñŔǽ
ĀŒëŘðœï
ů
Ų
ƭëõ
ůŲĄ˪ǹǺŔŀìïŲ
Űƅ
ĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘăŰëï
Ų
Űð
Ł
œdz
Ǻï
ů
ŲĉŮǽŰĆÿŲǷȄÿŲ
ƭëœŰĄ
˪
Ćǹ
ǺŔŀìïŲŰ
dzǺï
ů
ŲĀŒĈïŲŘĉœĀðȗõŲŰĄĿœŰƊňdzȢ
Ćœą
ŲëŔǽ
ÿœŰćõ
Ų
ĀŒëňĉ
ŮǽŰŀĀǿdzŔǽïŲ
ĀŒĉõ
Ų
Ɔðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ëŘćŰĄĿœŰĄëðœŰŘðĉï
ů
Ų
ĀŒƆðë
Ų
Āð
ȗõŲŰ
ňœŰŘñŰŘƭëœŀìï
Ų
Űdz
Ǻï
ů
ŲňĉŮǽŰŀĀǿĉǾëŀĀǿŀĀïŲüŔÿŲ
Űĉ
ŔĄŲ
Űŀìï
Ų
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
Ƴë
ŕ
ŰƭëĀ
ŲĄ˪
ĄĀŒǹ
ǺŔăř
ëŘćŰĉ
Ǿ
ïą
ŲĄĿœŰëćǽĀŲ
Řñœï
ŲŀìïŲ
ŰĄŀĀǿĆĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĄìĿ
ŔûŲ
ñë
ŲĄŕ
ðë
ŲûŁïŲ
ŀĀĉüœŰŘĉœĂ
Ŕǽ
ů
ňœŰĉõ
Ų
Āï
ŲĄ
ĀŒĈŒĂ
Ŕǽ
ů
ňœŰdz
ǺïŲ
ů
û
ǾõŕĄ˪ǹǺŔ
Řƭëœï
ŲŰŘĉìĿœĀŒŘðƆ
•
ňĉŮǽ
ŰŀĀǿĉ
Ǿ
ćë
ŲðŁřûŁïŲ
Řāœ
Ų
ŀĀüœŰĉõ
ůŲňûŔǽïŲ
ŰĄĊ
ǽûŲăřňŀìœŰĄõŲ
ĉõ
Ųů
Ćõ
ŲĆŁąŲ
ìĿë
Ų
ňû
ŁëŲ
ĄȂŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĉ
Ůǽ
ŰĄŀĀǿĆƆ
•
ŋðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ñ
Ů
Āï
Ų
ňûǽûŁïŲňĉŮǽ
ŰĄŀĀǿĆƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĀŒĈŒdz
ǺïŲ
ů
ìĿ
ŔûŲ
ñë
Ų
üœŰćȂï
Ų
ăą
ŲŘĉœňìŒĄȂĉûŔ
ćë
ŲćŁûŲ
ĄüœŰì
ř
ů
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ňŀìœŰü
ǽûŲćǽĀŲĉǾ
ĄĿœŰü
ŮĄǺ
û
Łř
āë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
GHKHORë
ĉŕŰŀìœŰňƭëŮ
ĄŀĀǿĉõ
ůŲňðŔûŲňĀŔǽïŲ
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
ňĉ
Ůǽ
ŰĄŀĀǿĀŒdz
Ǻï
ů
Ų
Ɔňñ
Ŕǽ
ĀŒ
Āð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
ĉ
Ůǽ
ŰĄõ
ŲñŔǽ
ĀŒëĉï
ů
Ų
ňœĄì
Ů
ňëĿ
ŮǿŰĈïŲ
Řûœ
ů
Ąõ
Ų
ĄĊ
ǽûŲ
ĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰĀû
Ų
ćõ
ŲǹǺŔ
Āï
ŲĄĈŒąœƳëŔ
ǿŰë
ŔǽĄŘìŁ
ŘìŒë
ŲĀŒdzǺï
ů
ŲƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Ąĉ
ŔĄŲ
Űñõ
Ų
ŰĄ
ŕ
ŘňŰĉ
Ł
œŰĉõ
ŲňüŔ
Řðœï
Ų
ů
ĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿŘĉœňìŒû
ŁïŲ
ňć
ŁÿŲĀǾdzŔǽïŲ
ŘĉœŘƭëœï
Ų
ů
ň
ŀĀõ
ŲůňĈňœǸŮǽðŔǽëŲĀŒƆňŀìœŰňðŔûŲňĀŔǽïŲŰĄĿœŰĉõŲ
Ā
Ǿ
ŘĉœŘƭëœï
Ų
ů
ćë
ŲëŔǽïŲĄǺ
ĉœë
ŔǽïŲ
ƱĀ
ŕ
ŰňŘĆŀĀœŰdz
ǺïŲ
ů
Ąü
Ŕ
ĀŒŘðdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĀ
Ǿ
ýú
ŲìŮdzŔǽïŲ
ŘĉœŀĀï
Ųõŕ
ĄĿë
ŲdzǺ
œŀĀï
Ų
ŘĀȆû
ŁïŲ
ðï
Ų
dzǺïŲ
ů
ňûǾ
ňƱĄ
ř
ûŘðüœŰǹ
ǺŔ
ĀŒƆĀ
Ǿ
ŘÿŘĉœňĀ
Ǿ
ŘĀŰŀĀœŰĄĿœŰĉõ
Ų
ĄĿë
ŲdzǺ
œŀĀï
Ų
ĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňŀìœŰĄ
ŕ
ŰŘćœï
Ų棹Ų
ŘĉœĀð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
ć
ŮǽŰ
ĈĄü
Ŕ
ĉï
Ų
ů
ĀŒƆ
•
Āï
ŲĄĈŒąœƳëŔ
ǿŰë
ŔǽðëŲ
Āð
ȗõŲŰƊĀǾ
ŘÿŘĉœňð
ŔûŲňĀŔǽïŲ
ŰĄĿœŰdz
ǺïŲ
ů
Ą
üŔ
ĀŒŘðdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ìć
ǽûŲāŁïŲ
ů
üœŰŘĉœňìŒƉï
Ų
Űë
Ŕǽ
Ą
ŕ
ŰŘćœï
Ų棹Ų
Řĉœ
ňĆœĈû
ȣ
ǿĄĿœŰdz
Ǻ
ïŲ
ů
Āð
ȗõŲŰĄĿœŰƊŘĈŰĆœûŁïŲ
üœŰĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰĀ
Ǿ
ŘÿŘĉœňìŒû
ŁïŲ
Ɖï
Ų
Űë
Ŕǽ
Ąõ
Ų
ĉõ
Ųů
ňĆœŌĀĄœ§Ā
ǽ
ĈŒ
ĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňĈû
Ų
dz
ǺïŲ
ů
ĄȂĄā
Ůǽ
Űň
ǽĀŲ
ĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Řŀìœë
Ų
Řĉ
Ł˺ŘĉœñŮ
Āï
ŲûŁïŲ
ĉœňĉ
ŮǽŰŀĀǿĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ð
ŔǽðŁûŲ
ŘÿŘĉœćë
ŲĄĿœŰdz
Ǻ
ïŲ
ů
ňĉ
ŮǽŰĄŀĀǿĀŒdzǺïŲ
ů
Ɔ
•
ňĀǾŘĀŰŀĀœŰĄĿœŰëŔǽ
ĉÿ
Ų
ů
ǹǺïŲ
ŰŘňœï
Ų
üœŰƱĀ
ŕ
Űā
ǽÿŲdzǺïŲ
ů
ñ
Ů
Āï
ŲĀŮǽĉŁïŲ
ŰŘñŰƅ
ŀāÿ
Ų
ŰŘñŰdz
ǺïŲ
ů
íĿą
ŲćŲûŔǽ
ů
ëřůĉŔǽ
ů
ŘĉœĀ
ŮǽĉŁïŲ
ŰĀð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰëï
Ų
Űðï
Ų
Řňœï
Ų
üœŰĀŒƆðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Ā
ŮǽĉŁïŲ
ŰĀð
ȗõŲ
ŰĄĿœŰdz
ǺïŲ
ů
ŘĀŒï
Ų
ŰðĀ
Ų
ƈć
ŮǽŰĈňĉŮǽŰ
ĄŀĀǿĀŒdzǺïŲ
ů
Ɔ
•
ňĀǾ
ŘĀŰŀĀœŰĄĿœŰû
ŁïŲ
ňŘĀȆą
ŮćȄ
œǹ
ǺŔ
ĉõ
ŲƆŋňŘĀȆąŮćȄ
œĉõ
Ų
ňìĿŔÿŲ
ƭëœĉõ
ŲdzǺïŲ
ů
ûŀāõŲ
Űŀāõ
Ų
ŰĀ
ŁÿŲŰðœŰĀĿëŲðŕ
Űdz
ŔǽïŲ
ĉõ
Ų
Ɔĉ
Ŕǽ
ů
Řĉœ
Ų
Ɖï
ŲŰňìĿëŲ
ĉõ
Ų
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰƊð
ŁĄŲ
ŰŘñœï
Ų
Ćõ
ŲňŘĀȆĉëŲ
ŘĆœë
ŲĄ˪
Ąǹ
ǺŔ
ĀŒƆ
•
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ŘñŰñ
Ŕǽ
ŰüœŰŘĉœñ
Ů
Āï
ŲûŁïŲňĉŮǽ
ŰŀĀǿćȂï
Ų
ňĀ
Ǿ
ŘĀŰ
ŀĀœŰĄĿœŰë
Ŕǽ
ð
ŁÿŲ
ŰŘĀdz
ŔǽïŲ
ĉõ
Ų
Ɔ
•
ðð
ŲŘñŰĆÿŲ
ĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ŀĀǿŀĀï
Ų
Ćÿ
Ų
ňû
ŁëŲðëŲëŔǽ
GHKHORƊûĆœŰĈï
Ų
ćǽĀŲĀŔǽïŲìŁïŲ
ů
ĆŀĀǿŀĀï
Ų
ŀĀï
Ų
ñï
ŲŘĆŰ÷œÿĉŔǽ
ů
ňƱĄ
řûŘðĀŔǽ
ů
ŘñœïŲĀŒƆ
ňĆõŲ
ňìĿï
ŲŰĄŀĀõŲůĄŕĉǾ
ĄĿœŰŀāï
Ų
ů
ŀĀǿŀĀï
Ų
ŀìï
Ų
Űĉõ
Ų
ĉ
Ůǽ
Űð
ŁřĉǾ
ňû
ŁëŲ
ňćŁÿŲňdzȢ
Ćœą
Ų
ĄĿœŰŘĉœňŘŀìňŘÿûð
Ųìǽ
ŀāð
ŲĀŁ
œŰŘðdz
ŔǽïŲ
ĀŒĉõ
Ų
Ɔ
•
ćȂĀ
Ų
ðð
Ų
Řǹ
Ǻœ
ů
ìŲ
Ąŀāð
Ų
ŘðĆÿ
ŲňŘĀŒëŲĄĿœŰüřĉŔǽ
ů
ĉû
Ȣ
ǿĀðȗõŲŰĄĿœŰüŔǽ
ŰĄ
ĉŁïŲ
ŰĀŒdz
ǺïŲ
ů
Ɔ
•
ňĉŮǽŰŀĀǿƱĀŕ
ŰŘÿœë
ŲĀŒĈŒƳëŔ
ǿŰĄ
Ǻ
Ąñ
Łř
ĀŒdz
Ǻ
ïŲ
ů
ƆňƱĄ
řûŘðĀćĀŲĄǺëŔǽïŲ
ƈ
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ĀćĀ
Ų
ŀāǿû
Ų
ĀŒƆ
•
üĀ
Ų
Řćœï
Ų
Űňëœňë
ŁąŲ
ŀāð
Ų
ŘðĆÿ
Ų
ňû
ŁëŲŘĆìĿŔ
ǿŰìÿ
Ų
Űĉ
Ŕǽ
ů
ŘĀŰĀ
Ŕǽ
ů
ŘĉœćȂĀŲðŕŰĀûŲ
ćĄ
Ų
Űû
ŁïŲ
ăĆ
ŔûŲëœćȂĀŲ
ðð
Ų
Řǹ
Ǻœ
ů
ìŲ
Ąŀāð
Ų
ŘðĆÿ
Ų
ćȂĀ
ŲðŕŰŀāûŲ
Řûœë
ŲëŔĆŔąœëŔǽ
ûĀ
Ų
ñï
Ų
Ćÿ
Ų
ňƭë
Ů
ŀĀǿňĀ
Ų
ĀŒĉõ
ŲƆŋûŁïŲ
°Lüë
Ų
ĄĀ
Ŕǽ
Řĉœdz
˪ÿŲ
Űĉû
ŲĄ
ǺûŲ
üœŰĉ
õŲů
ćë
Ų
ëĿÿ
Ų
ćȂĀ
Ųðŕ
ŰŘƭëœï
Ų
Űǹ
ǺŔ
ĆĀŒĄõ
Ų
ƆûĀ
Ų
ñï
ŲĉǾüŮĄǺ
ňƭë
Ů
ôœú
Ų
Řûœï
Ų
Űì
Ů
ĀŒƆ
•
ňĀǾ
Řćœï
Ų
ŀìï
Ų
Űňdz
Ȣ
Ćœą
Ų
Ɔňü
ǾŰĉŀāïŲ
ů
ňĉ
Ůǽ
ŰŀĀǿŘÿðǶdz
ǺïŲ
ů
ňŘňŰì
Ů
üœŰðǶðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽëŘćŰïąŲĄĿœŰćëŲćǺĄŲŰĄĄŕ
ĉõ
Ųů
ŘÿĆœƇ
üœŰǹ
ǺŔ
ĀŒƆ
ćȂĀ
ŲððŲĉŮćŔǽëŲ
ðë
ŲëŁïŲ
ŰĄĿœŰ
ŋGHKHORðëŲ
Āð
ȗõŲ
Űĉõ
Ų
ĉ
ŮćŔǽëŲ
ðë
ŲëŁïŲ
Űdz
Ǻï
ů
Ų
ü
Ŕ
Řû
Ł˺
ŀìï
Ų
Űñ
ŔǽïŲ
Ćœ
ûõ
ŲñřðŮ
ìĿ
ŔÿŲðŮǷȄÿŲŰĄĿœŰƅðõŲ
ŰĄĿǶŰðõ
Ų
ŰëĄ
Ų
ŰĄĿœŰňœŰć
Ůǽ
Űë
Ŕǽ
ć
ŔǽëŲ
ÿœüœŰ
ĀŒĉõ
Ų
Ɔ
ŀĀÿ
Ų
ćõ
ŲûŕüŁïŲ
ňĉ
Ůǽ
ŰìĿŀ
ìï
Ų
Ű
§
ŋĉŘë
ƪûňĆŋëǽÿŲ
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽĉœĄÿŲňŔĄŲĉŮǽ
ŰňĄ
˪ŔëŲdzǺïŲ
ů
ňûǾ
Ąð
Łÿ
ů
Ų
Āð
Ų
ĉï
Ų
ů
ĀŒ¯®¯®¶Ɔ
§
ĉï
ů
ŲdzŔǽïŲïŮ
ƊćȂĀ
Ų
ðð
ŲdzǺï
ů
Ųňŕ
ćë
Ų
üĆ
ŁÿŲ
Űÿð
Ų
Āð
ȗõŲŰĄĿœŰňœŰĉŕ
ŰŀìœŰ
ĉŔĄŲ
Űą
ǾŀìïŲ
Űñ
ŔǽïŲ
Ćœðõ
Ų
ŰĄĿǶŰðõ
Ų
ŰëĄ
Ų
ŰĄĿœŰë
Ŕǽ
ć
ŔǽëŲ
ÿœĀŒƆ
ÿõ
Ų
ŰĄ
ǺÿŲ
ćĄ
Ų
ŰĄ
ǺÿŲðŁÿ
ů
Ų
Āð
ŲĄ˪
ĉõ
Ų
Āû
Ų
Ĉÿ
Ų
ŰëĿï
ŲdzǺï
ů
ŲćǾ
ů
ëĿÿ
Ų
ŰĄœŘĆŰë
Ŕǽ
üŔìŔǽëŲ
Řðĉõ
ůŲ
Řÿœë
Ų
ñë
ŲûŁřëŔðȗ
ĆĀ
Ų
ĄĿœŰňœŰĊÿ
ů
Ų
ûœŰŘĀŰĆœŘĆœë
Ų
ĀŒĉõ
Ų
Ɔ
¯
ĉï
ů
Ųñ
Ů
Āï
ŲëŔǽ
Řŀ
āœï
ů
Ų
ĀŒ
1
ĀćĀ
ŲëŔǽ
ćȂĀ
Ų
ðð
Ų
þœû
Ų
ňœŰŘĀŰĉõ
Ųů
Řñœ
ů
ëû
ŲdzǺïŲ
ů
ìĿ
ŔûŲ
ñë
Ų
ĀŒƆ
2
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
ŔǽāŁï
ů
Ų
Ćÿ
Ų
ňā
ŁïŲ
ů
ňĀŔûŲ
ìć
ǽûŲ
c
ë
Ŕǽ
ĉ
Ŕǽ
ů
ŘǸ
Ȅ˺ĀŒƆ
»
ĀŒĈŒā
Łï
ů
Ų
üœŰĉõ
ůŲ
ňìĿë
Ų
ŀĀĄ
ŕ
Ű
d
Ą
ŕ
Űćï
Ų
Űćœĉõ
Ų
Ɔ
»
ðë
Ȓ
ÿŲ
ů
³ƭëœƱĀŕ
ŰŘÿœë
Ų
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
ŰĀ
Ǿ
ćœĉõ
Ų
Ɔ
3
ĉï
ů
ŲñŮ
Āï
ŲëŔǽ
ā
ŕ
Űĉï
Ų
ƱĀ
ŕ
Űñ
Ů
Āï
ŲŘŀāœï
ů
Ų
Ćÿ
Ų
ňû
ŁëŲ²ðïŲûŕĄŕ
ûœüë
Ų
Ā
ŔǽĄ
ëĿą
Ų
ĉõ
ůŲňĀŔǽïŲ
Űë
Ŕǽ
ŘĆ
Ł
ŰĀŒƆ
4
ŘĆ
Ł
ŰüœŰĉõ
ůŲñŮ
Āï
Ųňðǽ
ňŘĈŰë
Ŕǽ
ñ
Ů
Āï
ŲŘŀāœï
ů
Ų
ĉõ
ůŲňŀĀœŰĄĿœŰ
b
ƭëœŰû
ŁïŲ
üœŰƱĀ
ŕŰćëŲëŔǽïŲëŔǽ
ƱĄ
ř
ŀĄ
ŮðŁ
œā
ŔüœŰĀŒƆ
ĉû
Ŕ
ĀŘŰìĿë
Ų
•
ćë
ŲëŔŖïŲëŔŖ
ćë
Ų
ĄÿŘĆœë
ŔŖïŲ
ŰƊňÿŘœë
ŲëŔŖ
ĉœë
ŔŖïŲĀŒ
a
Ɔ
•
ñŮ
Āï
Ų
āŀŘœï
ůŲ
ðë
Ų
Ā
ŗ
ÿŘìĿ
ŔÿŲûŁïŲňðŁÿŲ
ŰĄĿœŰë
ŔŖ
Ąü
Ŕ
ĀŒÿ
łïůŲ
ƅìĿë
Ų
ìĿï
ŲŰ
ňĀŗ
ćŘœï
ŲðŘÿŔŖïŲ
ĉõ
ŲƆ
•
ćŖŮ
ŰĈňŘŰðë
Ų
Ąĉ
ŁœŰĄìĿïŲ
ŰňìŀœŰňð
ŔûŲňĀŔŖïŲŰĄĿœŰëŔŖ
Ąü
Ŕ
ĀŒÿ
łïůŲ
5
ňĀǾćŁÿŲëř
ŀìï
Ų
Űë
Ŕǽ
Ċÿ
Ų
ů
ûœŰĆÿ
Ų
ñ
Ů
Āï
ŲŘŀāœï
ů
Ų
ðë
ŲëŔǽ
ñ
Ů
Āï
Ų
Ɗňǹ
ǺõŲ
ňûŔǽïŲ
Űûð
Ų
ìĿë
Ų
ûõ
Ų
ŰňĆï
Ų
ŰĄ
Ǻ
ňāĿœŰĉ
Ŕǽ
ů
ňĄĿœŰñŮ
ǽ
ŰƘðë
Ȓ
ÿŲ
ů
ĄĆĀ
Ų
ĄÿœŰûĄ
Ų
Űñ
ŁřìĿĀŒƆ
•
ñŮ
Āï
Ų
ňŘëœ
ů
ĀŮǽðŮ
āÿ
ŲûŕŰĆÿŲ
ñ
Ů
Āï
Ų
ňāĿœŰĀ
ŔǽïŲ
ŰŘĆœë
Ų
ĉõ
ůŲ
ňìŒ
ñŮ
Āï
ŲŘŀāœï
ů
Ų
ðë
ŲëŔǽňûŁïŲ
Űăë
ŲĉŔǽ
ů
ĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ňŀĀï
Ų
ăë
ŲĉŔǽ
ů
ðë
ŲĈŔǽïŲ
ŰŀìĄ
Ų
ŰĀ
ŮǽðŮ
ŀāõ
Ų
Űõï
Ų
Űð
Ł
œć
ǺõůŲĀŒƆ
6
ñŮ
Āï
Ų
ƊëĿÿ
Ų
ŘĉœňĀ
ŔǽïŲ
ŰĄĿœŰë
ŔǽŘŀāœï
ů
Ų
Ćÿ
Ų
ňñï
Ų
ů
°ĄǺ²ňüŔ
ŀĀÿ
Ų
ćǽĀŲ
ĀŒƆ
°
ňĉ
Ůǽ
Űŀ
ĀǿƱĀ
ŕ
ŰŘÿœë
Ų
1
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
Ā
ŔûŲ
ƱĀ
ŕ
ŰŘÿœë
Ų
ĀćĀ
Ų
ŀāǿû
Ų
ĀŒƆ
2
ŘňŰĉ
Ł
œŰĉõ
ŲňüŔ
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ňĀ
Ǿ
ýú
ŲìŮdzŔǽïŲ
ŘĉœĄĿë
ŲdzǺ
œŀĀï
Ų
ŘĀȆ
ûŁïŲ
ûï
Ų
üœŰĀŒƆ
3
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űdz
ǺïŲ
ů
ñŮ
Āï
ŲŘŀāœï
ů
Ų
ĉõ
ůŲňŀĀœŰĄĿœŰëŔǽ
ŘĆð
Ŕǽ
Ĉû
Ų
ŀāï
ů
Ų
ĉÿ
Ų
ů
ǹǺïŲŰ
ĀŒƆ
4
ðë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űë
Ŕǽ
ā
ǽÿŲ
ëï
Ų
Űðï
Ų
ƱĀ
ŕ
ŰŘŀìœë
Ų
Řĉ
Ł˺ćŮǽ
ŀì
Ů
ǿŘĉœŘÿĆœû
ŁïŲ
üœŰĀŒƆ
Ɖï
Ų
Űë
Ŕǽ
ìĿ
ŔûŲñŁř
ĉõ
ŲůëŁïŲ
Ű
e
ŀāï
Ų
ů
ćõ
Ų
ŰìĿ
ŔûŲñŁř
üœŰdz
ŔǽïŲ
ĀŒĉõ
ŲƆ
±
ň
œ
Ą
ì
Ůdz
Ǻ
ï
ů
Ų
Ĉÿ
Ų
Řñœï
ŲĄ˪
ĉûï
ŲŰňìĿëŲ
ňćë
ŲŌĀĄœ§ìĿŔûŲ
ñë
Ų
Āð
ȗõŲ
Űûð
Ųìǽ
ňðœŰü
Ŕǽ
Űć
řćǺąŲ
ŀìïŲ
ŰňŘƭëœï
Ų
Űĉ
ŔćŔǽ
ĀŒëĉ
Ŕǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲŀĀČÿœûðŲìǽ
ǹ
ǺŔ
ĀŒëGHKHORĈă
Ų
ñŔǽëŲ
VVVOGHKHORBNLRTOONQSë
Ŕǽ
Ĉï
Ų
ŘĆœë
Ų
ƭëõ
ůŲǸ˪ĀŒĉŔǽ
ů
ĄĊ
ǽûŲ
ĉï
Ų
ů
dzŔǽïŲïŮǹǺŔ
GHKHORðœŰĉ
Ůǽ
Űĉ
Ǿ
ňŘĆŰŘŀāǹ
ǺïŲŰŘĆŰ÷œÿëŔ
ǽ
ñë
ŲĉŁąŲ
ĀŒ
ëĄ
Ȫ
œňdz
ǺŮ
ů
ňœĄì
Ů
ćë
Ų
ëĄ
Ų
ŰðœŘðœï
ŲûŁïŲ
Ɖï
ŲŰƊāǽÿŲ
Űÿ
Ů
ĀŒû
ŲëŔǽ
Řû
Ł˺
ǹǺŔ
ĀŒ
Ąõ
Ų
Ɔĉï
ů
ŲdzŔǽïŲïŮûŁïŲ
ðœŰĉ
Ůǽ
Űĉ
ǾňŘĆŰŘŀāǹǺïŲŰŘĆŰ÷œÿĄǹǺŔ
ĀŒëŘýĉû
ŁïŲ
Ű
GHKHORŘĆœï
Ų
ŰìĿĉ
ǾüŮĉŁ
œŰŘĆœë
ŲĀŒƆ
ᓀᘭᗖ
ᖁᎻᑢቨ
ᕖᎎᓋዑᓬᐜᎍᓋዑᔋᓤᓙᓤዛ៌ᓋዛᙠᔤዛᑈግᏋᗂᓋ
Philips
ᤆ
ᣐ
ᒬᙠ
ᡶ
ዛᚁፉ
Ꭾᓤᔯᇒ፬ግᔂᓨᓋዑᒬᕢዑ
ᣔ
᥋ᐜዛᔂᛸᓹዛᔜዸ
.www.philips.com/welcome
᥋ᐜ፬ግᔂᓨᓋዑᓙᚖፚᏖᛕዷ
ᤆ
᥍ᕀᑡᇒ
Philips
ᔠᓤᎍᑦዸ
ᑷቲᒯ
1
.
ᓙᚁᑦግᏖᓨᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ᔠᚖᓋዐ
ᐔᗽ
ፈᎮ
ᓒ
ᓋ
ᔠᙠ
ᐑᑈግፉዑᔯ
ዛᔜፚᓋዑ
ᓠዑᎍግᏋዑ
ᓙᚁᑡ
ᔩᑡᎍᙠ
ዑᎎᔘ
ᓠᎍግᏖᓨᓋዑ
ᓙᚖᓋ
ᕖዏ
Ꭾᑡዑ
•
ᔨዛᚖᓨᓋዑᔋᓤዢ
Ꭾᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑ
ዑᎎᔘ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
Ꭾᕧᎎዸ
•
ᔠᘿᗪᑡᓰዐ
ዐᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜᔠᚖᓒᏸᐾዑᇒᓠዛᓨᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᎍᔂᐜ
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᔋᐜ
ᡶ
ዛᑈᑡᕀግᓤᓰ
ᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ
ᣑ
ᤷፉᇒ
ᡶ
ዑ
ᎮᐌፊᓙᏗᔨዛᚖᓨᓋዑᔋᓤ
•
ᔯዏᓠዛᓨግ
Ꮛ
ᖾዑᏭᕀፉᔋᓤዢ
Ꭾᑦᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
Ꭾᕧᎎዸ
ᔨዛᚖᓨᓋዑ᥋ᐜᕖᕀግዸᕕ
Ꭾፊዏᔩᚖᐜᔯዏᕖዏ
ᔯዏᔩᓒᏖᐥ
ቿ
ᓨᓋዑᔯዏᏁᎍᓋዑ
•
ᔠᓤዑᎍግᏋዑᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜ
ዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥋ᏸᐾዑ
•
Philips
ᓙᚁᑡᔋᓤᔠᓋዑᎍᚁᛕᏋዑጡፚᚖᐾᇒ
ᡶ
ዛᑈᓋዛዸ
ᤆ
ᕢ
ᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᓰዛᝨ
ዑዐ
ጡᔂፚግᓋ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤᏬዛᏌዏ
ᔯዏ
Philips
ᓙᚁᑡᔋᓤᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄ
Ꭾᓤ
ᔯዏ
Ꭾᐌፊᕖዏ
•
ᑜᕀᐾዛᓤ
ᔯᎮᓨᐤᓋዑᔋᓤዣዑ
ᕀᔂᏋϴᓰᕀᐥᓒᚁᕧᔋᕧᎎᓋዑᓄዛᑈᐈᖼዑᓙᚁᑡᔋᓤ
ዛᔜፚᓋዑዑᎎᔘ
ᓠዑᎍግᏋዑᔋᒘᓨᙵ
ᒬᕳᓋᔯዏ
ᔯዏᔩᚖᓒᑦᐤᓋዑᔯዏᔩᚖᏖᓋዑ
ᔯዏᔩᙵᎍᏖፚᓋዑዣዑ
ᎍᑦᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ዛ
ᡶ
ᏸᑦᓹᓰᕀᓹዛᐤᙵᔋᕧᎎᓋዑᏬዛᏌᖼዑ
ᔯ
ዣዑዛᏌ
ዐᓬᔘᔮዛᐌᐜዐ
ᔯዏᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑᓬዸᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
ᇒᔩᐾ
Ꭾᐤᓨᓋዑᔯዏᔤ
ᤫᓋዑᓬᔜᏸᑦᔂዸᔋᕧᎎᓋዑ
ᐬᔂᓨᙵ
ᔠᙠᔩᐌᚁዸ
ᎮᓨᓋዑᎮᐈዛᓨᓋዑᓰ
ᕀᓨᔜᑈᙵዑᕀᓹዛᝨ
ዑ᠄ᔯᔩᔂᓤዎᔩᑦᙔᗪᐌᙠ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዛᙠᑫᓒᐤግዸ
ᓰᔯᔋᓤᔠግᓹዛᚖᏲ
ᔯዏዛᔜፚᓋዑᑒᚖᐍᔂᛕዷᓄዛᑈᐈᖼዑᓠ
ᕀᑦᙵᖾዏጡፚᙵ
ዛᔜፚᓋዛᙠጡᐤᓒᓋዑᔋᓤᓄዛᑈᐈᖼዑ
ᓬᔜᕸᓒᐜᐴዑ
ᣔ
ᖽዑ
•
ᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᐬᓤᑫᐾዑᕀግዸ
ዛᔜፚᓋዑ᥋ᐜዛᔜᕸᓋዐ
ዛᏗᓨᓋዑᔩᚖግᓋᕀᑈᓋዑᓰዏᕖᎍថዙዸᇒ
ዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸᓙᚁᑡ
ᔩᚖᓒᓨᓋዑ
•
ᓙᚖᓋᎍᓋዑዑᎎᔘ
ᤆ
ᣐ
ᣐ
ኀ
ᤵጌᓨᓋዑᒬᓋ
ᤫᐝᎮፊዎᏭ
Ꭾᐝᕖᖼዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
•
ᤆ
ዛᔂᏸᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜ
ዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤᖾ
•
ᔩᚁᑡዑ
Ꭾᓤᓰᔯᔋᓤ
ᡶ
ዑᎍᙠዏᔠᚖᒄ
ᣑ
ᤫዸᖾᇒᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓨᙠ
ዛᔜፚᓋዑᓙᚖᏲᕀዸ
ᎍᔂᐜ
•
ᔩᒄ
ᣔ
ዛᔜዷ
ᤆ
ᕀዸᖾ
ᔯዏᕕ
Ꭾፊዏᔩᐤ
ኀ
ᔂᏸᓤዣዛᝨ
ᣔ
ᔋᓤᐬᐌᑡᔯዏዣዛᑦᓒᓤᕖዏዑ
ᡶ
ᎍᙠዏ
ᤆ
᥍ᎍግᏖᚤᖾ
ᓄዛᐌᙠዐ᥉ዐᐬᐌᑦᓋዑᔯዏዣዛᑦᓒᓨᓋዑᔨᎎᔘᓠዑᎍግᏋዑᕖ
ᔿᕧዐᇒᏬᕀᏸᓋዑᔠፈ
ᔯ᥋ᐜ
Philips
ᓰዛᓨᏹᓋዑ
•
ዛᔜፚᓋዑᓄ
ᕀፉ
ᤆ
ᕢ
ᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ
ኀ
ᑒᓒᙠ
ᤆ
᥍ᕀᑦዸ
ᖾ
•
ᔠᔂᙔᗫዸᓙᚁᑡ
ዛᔜፚᓋዑ
ᤫᕧ
ᣑ
ᤷፉᕖ
Ꭾᐍግᓹዑ
•
ዐᐐᑦᐾᚁᑦᓨᓋዑᒬᏖᓤዏ
ዑ
ᡶ
ᎍፈዛ
ᡶ
ᔂፊዛᏋᓰᕀᒘᙵᓰዏᔋᒘᓨᙵዐ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᎍᔂᐜᔤᎍᏗᜦᔠᚁᛕᓹዑ
ᔤ
ᣔ
ᝇᓋዑᔩᏖᓤᗂᓤጡᔂፚዸᔯᔩᔂፊዛᏋᕕ
Ꭾፊᖼዑᖢዑ
Ꭿፈᖼዑᓰ
ᕀᒘግᏋ
•
ጡፚᙵᖾ
ᔩᓹᕀᏖᓒᓋᔩᓤ
ᔯዛᑦᓤᔯᔩግዷዛዹᔯᔩᐌᏖᓤᔩፉዛᏖᓤ᥋ᐜᓙᓤዛᓋዑᐬᓤ
ᡶ
ዛᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᐬᏳ
ᓄዛᐤግᏌᗂᓋᔩᓒᙠዛᑡᕕ
Ꭾፊዏዑᕀᓤᕖዏ
ᔯዏ፭ᐌᏖᓋዑ
ᣐ
ᤵ
ች
ᔂፊዛᏖᓋዑ
ᣐ
ᤵᏖᛕᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋᏡᓤᗂᙵᓰዏ
ᡶ
ዛᑡᗂᐈዐ
•
ᔩᔂፊዛᏖᓋዑዛᔜፚᓋዑᖢዑ
Ꭿፈዏ
ᤆ
ᕢ
ᎮᓋዑᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋᏡᓤᗂᙵᓰዏ
ᤆ
ᤷ
ኀ
ᔂፚዸ
•
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᎍᚖᑡᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜᓄዛᐤግᏌ
ᗂᓋᔩᓒᙠዛᑦᓋዑዑᕀᓨᓋዑ
ᔯᓠዛᏖፈᖼዑᔋᐜ
ᡶ
ዑᎍᚖᐤᙠዛᔜፚᓋዑ
ቿ
ᑫዷዏ
•
ᓰᕀᒘᙵዛᓤᎍᔂᐜ;
ቺ
ᤨጎᓤᏁዛᓨᑡᔩᐤᐌᑡ
ᔯዏᔩᑈᏗᛩᓤͿᖢ
ᤆ
ᣔ
᤻ᕖዙᙠዛᔜፚᓋዑᔩᚖᐌᐥዸ᥉ዐ
ᡶ
ዛᑡᗂᐈዐ
ᎍᓨᐤዸᖾ
ᡶ
ዛᔂፊዛᏋ
•
ᐐᑦᐾᐴዛፚᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜ
ዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏋዑ
•
ᣐ
ᤵግጌᐈ
ᒬᙵᎍᙔᔯ
ዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
᥋
ኀ
ᐥᏗᚤᖾ
•
ᔤ
ᕀᐝ
ᓙጎᓤᎮᐤᏗᓋዑ፭ᇚᇚᇚᇚᙔ
ᚤዣዛፚግᔂᓤᔯዛᚁᐥᓋዑᔋᓤዛᓨᔘ
ኀ
ᕀᓒፊᔯ
ᣐ
ᤵᏖᛕᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋᔩᐾዛᐍᓹ᥋ᐜᐑᐾዛፉ
ᎮᐤᏗᓋዑ፭ᇚᇚᇚᇚᙔ
ᛕᓋዣዛፚግᔂᓤᕖዏᐬᓤ
ᡶ
ዑᎍᙠዏዛᔜፚᓋዑᓠᎍግᏖᚤ
ᖾ
ᓙፚᓋዑᔯ
ᎮᐤᏗᓋዑዑ
ᔯᏀ
ᕀᓨᓋዑ
•
Ꭾዹᔿᕧᖾዑᎎᔘᔋឤᓋ
ጢᑡ
ᕀᓋዑᐬᓤዛ
ᡶ
ᕳᛸᏗᐾዛ
ᡶ
ᕳᛸᏌᖢ
ᗂᐌᓋዑዑᎎᔘᓄ
ᔯᎯᕧ
ᎍᑡ
ᣐ
ᤵ
ዂ
ᕸᓒᐌᓤ
ᣐ
ᤵᏖᛕᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋ
ᓰዐ
ዛᔜፚᓋዑᖢዑዏ
ᤆ
ᣐ
ᒬᓋ
•
ᣐ
ᤵᏖᛕᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋ᥋ᐜᐬᑦᙠ
ᕀᔜᐉ᥉ዐᐕ
ᗽጌᏸᓨᓋዑᎮᐤᏗᓋዑ᥋ᐜዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑᕖ
ᔿᕧᎍᑡ
•
ᓙ
Ꮧᎍᑡ
ᔠፉᗂᏲዐᔯዏᔠᏸᑈᓋ
Philips
ᔋᓤ
ᎍᓨግᐤᓤᔩᓤᎍፊᎯᒄ
Ꭾᓤ᥉ዐዛ
ᡶ
ᓨᕢዑዛᔜፚᓋዑᕖᎍᚖᐜዏ
ᓠᎍግᏖᓨᓋዑ᥋ᐜዑ
ᡶ
ᎍᙵᎍᏌዑ
ᡶ
Ꭾᐌፊ
ᣐ
ᤵᓒᔘᔿᓤ
ᤫᐝᏬዛᏌዏᓙᚁᑡᔋᓤᔠፉᗂᏲዐ
•
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜᒄ
ᔩᓤᎍᏲዤᔯᎍፉጡᔂፚግᓋዣዛግᑈᓋዑ
ᤆ
ᣐ
ᔩᚖᓹᎍᐤᓤዛ
ᡶ
ᓤዛᏖፈዏ
ᤆ
᥋ፊᎍዸᖾ
•
ᔠᓒᏸᐾᎍᔂᐜዛ
ᡶ
ᓨᕢዑᎎፊዙᓨᓋዑᔋᓤᔠᚖᒘᏖᓤዑᓙᙠ
ዛᔜፚᓋዑᓠዑᎍግᏋዑ
ᎍᐤᙠᔩᑡዛᐌᓋዑᒬᓒᏋ
ᤆ
ᤷᏖᚤᖾ
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜ
•
ᤆ
ᣑ
ᤷᓋዑᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑᔤ
ዑᎍᓋዑ
ᤆ
ᣐ
;
ZͿᑒ
ᓒግᓨᓋዑዛᚖግᓋዑ
ዛᔜፈጡᚖᒄ
ᣑ
ᤫዷᒬᏸᔂᓹᇒᔩᚖᐾዛᏳዐᔩᙵዛᓨᓋ
ᖾᑒᔂᏸᓤᑒ
ᓒግᓤᓙᚖᐥᏗᚤዛᚖᛕዷ
ᡶ
ዑ
ኀ
ᔯᎯᓤᓰ
ᕀᒘᙵᓰዏZዛᔜፈ᥋ᐜ
ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᓠዛᓨᓋዑ
ኀ
ᔯᎯዸ
ዛᔜፚᓋዑጢᚖᛔጎᛕዷᓠ
ᕀᑦᙵᕖᎎᓋዑᏗᓋዑᔩᚖᏸᓹ
ᤆ
ᤷᓒᐈዑ
ᤫጌᓤዏ
ᤆ
᥋ᓒᓤ
ϯϬᔋᐜᎍᙔ
ᗫᕧ
•
ᓄᗂፊᔯᔠᓤዑᎍግᏋዑᖢዛᔂዹዏዛ
ᡶ
Ᏺᕀᏸፊᇒᓄዛᑈᐈᖼዑᓄ
ᔯዛᔂግᓤᔋᐜዑ
ᡶ
ᎍᚖᐤᙠዛᔜፚᓋዑ
ᤆ
ᣑ
᥄ᙠዏ
ᑜዑ
ᣑ
ᤫፉᖾዑ
Ꭾᐌፊ
ᤫᕸᓋᔠ
ቿ
ᒄ
Ꭾዸ
;D&Ϳᓀᘭ፭ᛳቲᒙᎼᑻᓆ
ፅᒳᑢቨᑛᓗᏽዲᑢቨ
ᓄᕀᑦᓒᓋᏭ
ኀ
Ꭾᐤግᓋዛᙠᔩᑦ
ᓒᐤግᓨᓋዑᔩᑦᚁᐌᓨᓋዑᔩᓨᐍᓹᖼዑᔯ
ᤫᕧዛᐤᓨᓋዑᓙᝨᐬᓤ
ዑᎎᔘ
Philips
ዛᔜፈᑫᐾዑ
ᕀግᕧ
ᔩᚖᏖᐈዛᔂᐥᓤᔯ
Ꭾᔜឤᓋዑ
ፅᗫᓆጤኤᑢቨᒻጕቲᎳቧ
ᔩᚖᓋ
ᣐ
ᣐ
ᤫᓨᓋዑዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᐬᓤ፬ግᔂᓨᓋዑᔋᓤᓒግᓋዑᓠᎍᐜጡፚᙵᔠᓹዏ᥉ዐᎯᓤ
Ꭾᓋዑዑᎎᔘ
ᤫᏗ
Ͳ
;
ϮϬϭϮϭϵhͿᔩᙵዛᐤᓋዑ
ᔩᚖᕢዛᘿᗪᔜឤᓋዑ
ᔯᔩᚖᓹᔯ
ᣑ
ᤫឤᓋᖽዑዣዛፚግᔂᓨᓋዑᐬᓨፚᓋᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᔤᎍᓨግᐤᓨᓋዑ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑦᓋዑ
ᤆ
ᚁዸዑ
Ͳ
ጡᑡዑᕀᐤᓋዑᐬᔂᓤ
ᤆ
ᣐ
ᔩᚖᏲᔩᑦᙔᗪᐌᙠዣዛᙵዛᑈᔂᓋዑᔋᓤᓒግᓋዑ
ᎍᐜዛᏖ
ᓙᏸᑈᔂᓤᓙᏗᜦ
ᏬዛᏌᖼዑᔩᏲᔯᔩᕳᛸጌᓋዑ᥋ᐜᔩᚖጌᓒᏖᓋዑ
ፅᎻ፮ᑢቨ፸ᛳᑩᑿ
2
1
ᔩᑡዛᐌᓋዛᙠᎍᙔᔯ
ᎯዸᔤᎍፉᔯᏡᝇᑦᓨᙠᓙᚖᏲ
ᕀግᓋዑᎎፊዙᓤᓙᚖᏲᕀግዷᓬᑡ
2
ዛᔜፚᓋዑᓙᚖᐥᏗᛕᓋ
᥉ዐ;
c
ͿᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑᐴዛᑦᙵዐ
ᓙᚖᐥᏗᛕᓋዑጷዛግᑈᓤ
ᤆ
ᤷᏋዑ
;
d
ͿዛᔜፚᓋዑᓙᚖᐥᏗᚤ᥉ዐ
ᤫᏗᕖᎎᓋዑ
ᤆ
ᣦ
ᤶᕀᏹᓋዑ
ᣔ
ᔿᓨᓋዑᖢ
ᤆ
ᣐ
ᙵ
.
ዛᔜፚᓋዑ
ᔋᏖ
ᇒ
ቺ
ᔩᚖᓹዛዹ
60
ᎍᐤᙠ
3
ᓬᏋϱᔋᐜዛᔜᏳ
Ꭾᐜᎍᙔ
ᗫᕧᖾዛᔜᏖᓒᓨግᓋ
ቺ
ᔩᓒᏸፊᎎፊᔯᑰ
ᎮᐤᏌᐐ
ኀ
Ꮧᓤ
4
ᓠዛፉ᠆ዷዛᓨᔜᏹᐤᙠ᥋ᐜ
ᣐ
ᤵ
ች
ᏹᚁᑦᓨᓋዑ
ᤆ
᥀ᐥᏳዑᔯ;
b
ͿᏡᓒᓨግᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋ
ᣐ
ᤵዷᎮᐤᏗᓋዑᔩᓒᏸፊ
ᤆ
ች
Ᏻ
ፅᓾጥዲ
•
;
a
ͿᐐᑦᐾᓠዛᔜዷᖽዑᎍᔂᏖᓤᑒᓒፊᚁᑦᓨᓋዑ
ᤆ
᥇Ꮦᓤዏ
•
ᔩᙔ
ᕀᐾᑜ
ᔯᎮᙠጡᝇᏖᛕዷᎍᑡ
ᔯዛ
ᡶ
ᔂፊዛᏋᓰ
ᕀᒘᙵዐᇒᎮᐤᏗᓋዑᏡᓒᓨዸ
ዛᔜፈᐴዑ
Ꭾᐈዏ
ᤆ
ᓨᓒዸᖾ
•
ᓙᓤዛ៌ᓋዛᙠዛᔜፚᓋዑ
ᤫᕧᓰዏ᥉ዐᕕ
Ꭾፊዏ
ቺ
ᖢዑᎯፈዏ
ᤆ
ᓨᓒዸᖾ
5
ᔋᓤ;
ቼ
ᓰዑᕀዹϱዛᔘዛᏸᑡዏᔤᎍᓨᓋͿᔤᎍፉዑ
ᔯᔩᒄ
ᎮᙠᎮᐤᏗᓋዑᓄᕀᐈ᥋ᐜᏡᓒᓨግᓋዑ
ዛᔜፈጡᏋዑ
ᖢዛᓨፉ
ᖽዑᐄ
Ꭾᐾጡᔂፚግᓋᑒᑡᕀዸᓰ
ᔯᔋᓤᐴዑ
Ꭾᐈᖼዑ᥉ዐ
ᔯᎎፚᓋዑ
•
᥉ዐ
ᕖᎮ
ᕢዑ
ᑒᏸᓹ
ᓙᏗᜦ
ᎮᐤᏗᓋዑ
Ꮱᓒᓨዸ
ዛᔜፈ
ᕖᎮ
ᕧ
ዏ
ᇒᔩᑈᚖᑈፊ
ዣዛፈᕀᓨዸ
᥋ᐜ
ᓄᕀᏸᓒᓋ
.
ᎮᐤᏗᓋዑ
ᐴዑ
Ꭾᐈዏ
ᐭᓒᚁᕧ
ዛᓤᎍᔂᐜ
ᖢᐐᚁዷ
(
ጶ
ዛ
ᓋ
ዑ
᥉ዐ
ᔯዏ
)
ᓙፊዑᎍᓋዑ
6
ᑰ
ᎮᐤᏌ
ᤆ
ᣑ
ዛᙠᏡᓒᓨግᓋ
ϱ᥉ዐϯᔋᓤዣዑᕀᐌᓋዑᕖ
Ꭾᒄ
ᑷቨጤዳኤ
።
ᕕቨጤᎻᗷ
3
1
ᔩᑡዛᐌᓋዑᎍᏸᓤᔋᐜᔠᚖᓒᏸᐾዑ
ᔯዛᔜፚᓋዑᓙᚖᐥᏗᚤ
ᤆ
ᣐ
᥄ᑡᔯዏ
2
ᤫᕧ
ᣑ
ᤷፉᔩᓹᕀᏖᓒᓋᓠᔯዛᑦᓤ፭ᐌᏋ᥋ᐜᔠᐤᏳ
3
ᔩᚁᐈ
ᏁዛᓨᑡᔩᐤᐌᑡᔩᐌᏋዑᕀዷᏡᓒᓨግᓋዑ
ᤆ
ች
᤹ᕀᓋᔯ
ዛᔜፚᓋዑᑒᚖᐍᔂዸ᥉ዐᎍᓨᐜዑ
4
ᑫᕸᓒᐤግᓋዑᔩᑦᓒፉᔩᐌᏋዑᕀዷᔠᑦᚖᓒᐤዸዛ
ᡶ
ᏹᙵዏᒬᔂᒘᓨᙵ
ዛᚁᐥᓋዑᔋᓤ
ቼ
ᓄዛፊᔯᇒᐴዛፈ
ᔯᔋᓤዎᓰዛᓤ
ᤆ
ᣐ
ᔠᚖᑦᙠዏ
;
ᇚ
e
Ϳ
ᓀᑻጤዳᑢቨᓆᒇቲᑿ᎐ᑢቨ
4
᤹
ᤫᐾᇒᔩᓒᏗᓤᕖዏᒬግᔜፈዑᔯዑዐ
ᔯዏ
ቺ
ᤨጎᓤᑫᓒᓤᓄዑᎍᚁᛕᏋዑᔩᚖᑈᚖᒄ
ᔋᐜዣዛᓤᕀᓒᐤᓤ᥉ዐጢፚግፉዑ
ዑዐ
Ꭿᒄ
Ꭾᓨᙠᓄዛᏸዸᖾዑᔯዏǁǁǁ
ƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚ᥋ᐜ
Philips
ᇚᙠᏬዛᓋዑጡᙔᔯᐬᑡ
ᕀᓤᔤ
ዛᙔ
ጡ
ኀ
ᚖግᒄ
ᤆ
ᣐ
ᑒዸዛᔜᓋዑᓬᑡ
᥋ᐜ
ᕀጎᐤᓋዑᒬᔂᒘᓨᙵͿᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
Philips
ᔩᒄ
ᣔ
ᓋᐬዷዛግᓋዑᒬᓒᔜግᏖᓨᓋዑᔩᓤᎍፊ
ᐔ
ኀ
ᕀᓤ
ᔤ
ዛᙔ
᤹
Ꭾᕧᇒᑰᎍᓒᙠ
ᤆ
ᣐ
ᒬᓒᔜግᏖᓨᓋዑᔩᓤᎍፊᎯᒄ
Ꭾᓤᕀፈ
ᔯᓠᎍᐜᓄዛፉ
ᤆ
ᣐ
;
ᤆ
᥎ᓋዛᐤᓋዑᓰዛᓨᏹᓋዑ
ᤆ
᥋ᓨᓋዑ
Philips
ዣዛፚግᔂᓤ
ᔢ።
ጳቲᏕ
᥍ᒴᙕ
ᤫዸᓄᕀᏸᓤᔋᕩዑᎍᙕ
ᗪፊᕘዑ
ᎮዷዛᓨᏌᔠᙠ
ᎍᙶᎍᓤዎᏁᕀፊ
Philips
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᕘዛᚗᓹᔠᙠ
ጢᙶዛᏋዑ
ᕀፊᔨዛដግᏋᇒ
Philips
Ꮑᔯ
Ꭾᐾ
ዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊዑᔠᔂᕺᔜዷᔨዛᑈግᏋዑᕘዑ
Ꭾዷᓬᚗᙕᗽᒒ
ᎍᚗᔂᒌ
ᓠዛᓹጢᝇዹ
www.philips.com/welcome
ᒃᒳᑻቺቲᎳᕙቨ
1
ዣዛᐤፈዑ
Ꭾᓤ
ᕘዑ
Ꭾዷ
ᓰዎ
ᔯ
ᎍᚗᓹዑᕀᙠ
ጢᑡ
ᔠᙠ
ዑ
ዛᓨᔂᔘዑ
ᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾ
ᔋᕩዑ
ᇒᔨዛដግᏋ
ዑ
ᔨዛᑈግᏋዑ
ዑ
ᓙᚁᑡ
.
ᎍᙕ
ዑ
ᔠᒦᓹ
ᕀፊ
Ꭿ
ᓹ
ᕘᎍᐤᙠ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎ᥇ᙶ
Ꭿᓹ
ᔨዛដግᏋዑ
ዑᎍᏗᔘ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕ
ᗪጀዑዑ
ᓰዎᇒᐴ
ᓤ
ዑᏡᜩᇒᎍᚗᔂᒌ
᥍ᔨዛᑈግᏋዑ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋᔨዛដግᏋ
ዑᎮឞ
ዑ
ᎍᏌዛᙠᏁᕀᓤዛፊ
Ꭾឞዑ
ᣑ
ᤷፉᇒጢᏋዑᔋᙕᗪᐾዎ
Ꭾᐌፊዢዎ᥇ᙶ
ᎯᓹᔨዛដግᏋ
ዑᔨዛᑈግᏋዑ
•
ᐴᔯ
ᎮᐉዛᙶᏭᕀፉᇒዢዎᏁ
ᔯᇒᓠዛᓨፉᓰዑᔯ᥇ᙶ
ᎯᓹᔨዛដግᏋዑ
ዑᎍᏗᔘ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዢዎᕘᔯዛፉ
•
ᎍᚗᏗᒠᙠᎯᙕ
ᗪጀዑᔨዛᑈግᏋዑዑᏡᜩዑ
ᓰዎᔠᏗᓨᔘ
•
ᔯ
Ꭾዷዑᕘ
ᤫᒒ
ᕀᓒፈᕘዑ
ᎮዷጢᏋዑᔨᎍᙶጡᏋዎᑜᎮዷᓬᚗᏋᔠᒌ
ᣑ
ᤶᕀᏲ
Philips
ዛፚᓤዣዛᓤᎍፊ
Ꭿᒌ
Ꭾᓤᇒ
Philips
ᕘዛᔘ
ᣰ
᥅ᎍᔂᕩዛᓨᓹ
Ꭿᓹዑ
ᓰዎᇒᎮᐌፊ
ᎍᚗᔂᒌ
ᙕᗽᐤዸᏸግᓤᏬዛᏌዑዛᙶ
•
ᎍᔂᛕᏖᓹዑ
ᕀፊᎮዷ
ᣐ
ዛᝰ
ᣐ
ᤷᔘᔯፉᇒ᥎Ꮦፈ
ᤆ
ᤶዛᓹዑᕀዸ
ዑᔠᒌᕘዑ
ᎮᐾዑᔯᓄዛᏋϴᕘᖾዛᙠᓰዛᝰ
ᕀᒌ
ᔨዛដግᏋዑᔋᓨᙶዑᔨዛᑈግᏋዑ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊᕀᓤዎዛᙶ
ዛᔘ
ᣑ
ᤫᒒ
Ꭿዷዣ
ዛᐍᓹዛᙠᎍᔂᓹዑᕀዸ᥍ᎍᓹ
ዑᎍᓹ᥏ዛំዎᔯᔠᘿ
ᗪፚዸዛᙶ
ᎍᔂᔂᒌ
ᕘ
ዛᙠᔨዛដግᏋዛᙠᎍᙶዛᚁᓹᓰዛᝰ
ᕀᒌ
ᎍᔂᔂᒌ
ᔨዛᑈግᏋዑᔨዛដግᏋ
ዑᇒᔋᒠᓨᓤዣዑ
Ꭾᐌፊዑ᥏ዛំዎ
ᔯ
ᕀᏌᓠዛፚᓹዑዣ
ዛᐍᓹᓰᔯᎍᙠᓰዛᝰᕀᒌ
ᐐᏋᕀዸᎍᙶዛᚁᓹᔨዛដግᏋዑጢᚁᑡዑ
Ꭾᓤ
ᔯᓰ
Ꭾᒌ
ᣐ
ᤫᓨዸ
•
ዛᙠᔨዛដግᏋᕘ
ᔯᔨᎍᏌᏗᓤ
Ꭵዛግᓋᔯᔠᒌ
ᎍᚗᔂᒌ
᤻
Ꭾዷᇒᑜ
ᎮዷᎯᙕ
ᗪጀᔠᙠᔨዛដግᏋ
ᓄዛᏸዸዑ
ዑᓙᚁᑡ
ᎍᏌዛᙠᔠግᏌዑጢᑦᙠዛᐌᓤዛᓨᏌ᥋ᓤᑜ
ᎮዷᎥዛግᓋᔯ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑዛᓨᔂᔘዑ
ᔠፐ
ᣑ
ᤫᐾᔋᕩዑᔨᎍᏌᔨዑጷ
ᣔ
ዑᕀᓤ
ዑ
ᤫᐝᕘ
ᕀᐍᔂᓤᔠᙠᔨዛដግᏋ
ዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᕀᔂᏸᓤᕘዛᔘ
ᕀᓤᕘዑ
ᎮዷᔨዛដግᏋዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹዛᔘ
ዑᓰዎᇒጢᏋዑᓙᏸግᓤᑜ
ᎮዷᔠᙠᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
•
᥎ᓹᔠᚗᏲᕀዸዑ
ዛᔘᓰዎ
Philips
ᔠᒌ᥍
ዑᕀᓋዛᙶᎮᒦᙶᓰዛ
ᎍᓹ
ዛᏋዣዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠ
ዑᕀᓋ
ዑᎯᒒ
Ꭾᔘ
ዛᓨᏌᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᇒᎍᚗᔂᒌ
ᔨዛᑈግᏋዑ
ᣑ
ᤶዛᐤᐌᑡዛᙶ
ᤷᓹዛፈᓠ
ዑᕀᓋ
ᣐ
ᤵᔂፐዑ
Ꭾឞዑ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᎍᔂᒌ
ᕀᏌ᥍ᐐᑡዛᏋ
ዛᚁግᐜዑᔠፈ
ዑ
•
ᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝᓹᔨዛដግᏋ
ᔯዑ
ᑜᎮዷᓬᚗᏋ
•
ᕀᏌᒴᔂፊዛዸ
ᎍᚗᔂᒌ
ᤫᏲᇒᔨዛដግᏋᕘ
ᔯዎᐬᓨፈ
ዑᓙᚁᑡ
•
ᐐᑦᐾ
ᎍᏌዛᙠᐕ
ዑᎍፉዑᏢዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤᓰ
ᕀፐᎍᚗᔂᒌ
ጢᑡዛᚗᏖᜦᔨዛដግᏋ
ዛᙠዛᝰ
ᓠዛ
ដᔂᔘ
ᎍᔂᔂᒌ
ዑᎍᚗጀᏀዛᓨዸዛᓨᏌጢᏋ
ᕀጀዛᙠᎍᙶዛᚁᓹ
ᔯᎍᔂᛕᏖᔘᐕ
ዑዛᔘጢᓨᏖᑡᔠᚗᑦᙠᓰᕀፐ
ᎍ
ᙕ
ᤫᒦᙠዑ
ᔠግᏋ
•
ዑ
Ꭾᑡዣ
ዑ
ᎮፉᎮዷዑᎮዷ
ᓠᔯዛᑦᓤ
ᔯ
ዑᎍᙶዛᙣᇒᐴዛᏲ፭ᐌᏋᒴᙶᕘᔯ
ᓰዎᔠᙶዛᙣዛᙠ
ዑ
ᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᓄዛᐤግᏌዑᓙᙠዛᑡዑᕀᓤ
ᎮᕩዛᏋዛᙶ፭ᐌᏋዛᙠᏀዛᓨዸ
ᎍᙶዛᚁᓹ
Ꭿᒒ
Ꭾᔘᐕዑ
ᣑ
ᤶዑ
ᎮፉዣዛᑈᏲ
ᎍᚗᔘ
ᎍᓹ
ᤫᒒ
ዑ
Ꭾᑡ
•
ᎍᚗᔂᒌ
ᕘ
ᤫᒒ
ᕀᓒፈᔨዛដግᏋᐕ
ዑዣዛᐤᐌᑡዛᙠᑜ
ᎮዷᓬᚗᏋᏀዛᓨዸዑ
•
ᎍᙕ
ዑᎍᔜᒦᓹᓄዛᐤግᏌዑᓙᙠዛᑡዑ
ᕀᓤᔯᖢዛᚗᏌዑ
ዑ
ᔯዑ
ᓰዎᇒጢᏋዑᔋᏌᔯᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
•
ᎍᚗᓹዛᏌᕀጕᓹ;ᔠፐ
ዛᙣዛᙶᔠᓋᕀፉᎍᔂᓹዛᓤͿᕘ
ᣐ
ᤫፐዛᙠዑ
ᓰዎᇒጢᏋዑᐕዑᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
Ꭿᒒ
Ꭾᔘ
•
ᎍᚗᔂᒌ
ᔨዛᑈግᏋዑᒴᏗፊᕘዛᔘᕀᓤᕘዑ
ᎮዷᐐᑦᐾᔨዛដግᏋዑ
•
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑᏡፊጢᏋዛᙠᔨዛដግᏋ
ዑ
•
ᎍᔂᓹዛᓤ
ᕀᓤᔨᎍᔂᔘጢᓋዛፉ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤ
ᔯ
ዛᚁᐝᔯ
Ꭾᒒ
ዑᕘ
ዛᐜᔯ
ᣐ
ᤫᓨዸዑ
ᣑ
ᤶዑ
ᎮፉዣዛᑈᏲ
ᕀᓤᔨᎍᔂᔘጢᓋዛፉ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤዛᙠᔨዑ
ᎮᓨᔘᔨዛដግᏋዑᎯᒒ
Ꭾᔘ
ᎍᙕ
ዑᎍᔜᒦᓹᓄᎥ
ᔯᕘ
ᤉ
ᤫᏋዑᇒᏀᕀᓤ
ᎍᚗᔂᒠᓹᔨዛᑈግᏋዑ
•
ᓰዛᓤ
ᓄᕀᐈ
ጢᏋዑᔋᒠᓨᓤᏢᒌ
ᔯᔋᕩዑ
ᎍᓹዑᔨᎍᏌᔨᎍᚗᏌᕀጀᏢᒌ
ᔯᒴᙶዛᙠ
ᣑ
ᤶዑ
ᎮፉዣዛᑈᏲ
ዑᎍᓹᔨዛដግᏋ
ᤆ
ᤶዑ
ዛᝰ
ᕘ
ᤫዹዛዸᔠᓒᕳᏖᓤᔋᕩዑᇒᎍᔂፐ
Ꭾᔘ
ᕀᏌᔨ
ᎍᚗᕩዛᏋ
•
ᔠឬᓋጢᏋዑᔋᒠᓨᓤ
ᣑ
ᤶዑ
ᎮፉዣዛᑈᏲᇒᕀᏌᔨዛᑈግᏋዑᔨ
ᒺᓹᕘ
ᕀᓤᕘዑ
ᎮዷᔨዛដግᏋዑ
Ꭾឞዑ
ᎍᓹᕀᏌ
•
ᤫᓨᐤዸ
ᎍᙕ
ᤫዷ
Philips
ዛ
ፚᓤ
ᣑ
ᤶዛᓤᎍፊᎯᒌ
Ꭾᓤᔠᙠ
ᤫᓨᐤዸዛᙶᏢዛᓤ
ዎᕘዑ
ᎮዷዑᔨዛដግᏋᔠᏗᓨᔘ
ᎍᏌዛᙠᔋᙕ
ᗪᐾዎ
ᎮᐌፊዛᚗᏖᜦᎮᘿ
ዛᝰᕘዑ
ᎮዷጢᏋዑᔋᒠᓨᓤዛፚᓤ
ᤫᐝዑ
ᎮᐾዑᐐᏋᕀዸ
•
ዑ
ᕀፈᔯ
ᣰ
᥇ግᐾ
Ꭾᒒ
ᑜ
Ꭾዷᓄዛᓨግፉዑᓰᕀፐ
ᎍᚗᔂᒠᓹ
ዑᔯዑᕀᔘᕘዛᔘᔠᓹ
ᔯ
ዑ
ᕘ
ᎯᓒᐾᖢዛᚗᏌዑ
•
ጢᏋዛᙠዑ
Ꭿᙕᗪጀ
ዑᎍግዷዑ
ᎍᚗᏗᒠᓹᎯᙕ
ᗪጀዑጢᏋᒴᙶዛᙠዑ
ᑜ
ᎮዷᔠፊዛᏌᔯᔨዛᑈግᏋዑ
ዑᎍᐤᙠ
ᎍᙕ
ᔯዛᚗዷᓰ
ᔯ
ᤫዷዑ
ᔠፊዛᏌᔯᏡᝊᏋ
ᔯᎍᙕ
ዑᎍᔜᒦᓹ
•
;ZͿᔨᎍᓹዛᓤᓰዛᙕᗪፈᔠᓒᚗᏋ
ᔯᒴᙶᔠᒌ
ᕀᏌ᥍ᔠᚗᏲ
ᕀዸᇒᔨዛដግᏋᔋᕩዑዑ
ᣑ
ᤫᏗዷጢᚁᑡዑ
Ꭾᓤᕘዑ
Ꭾዷ
ϯϬዑᎍᙶዛᚁᓹZᔋᕩዑ
ᔨᎍᓹዛᓤ
Ꭾᒌ
ዛᝰᓰዛᙕᗪፈ
ᎍᚗᔂᒌጡᏸᓹ
ᤆ
ᤶᕀᏗᛕᏋ᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑዑᎍᓤ
ዑ
ᎍᚗᔂᒌ
ዣ
ᕀᏗᓤᔠᓒᚗᏋᔯᔨᎍᔂᔂᒌ
ጡᏸᓹᎮᐾዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷዣዛᐜᗂᐈዑᕘዑ
Ꭾዷ
ᎍᏌዛᙠ
ᣑ
ᤫᏗዷ
ᤉ
ᤫᓤዎ᥋ᚗᓤ
•
Ꮐ
ᣑ
ᤫᏋዑ
ᔯᇒᓰᎍᏌᒴᔂፊ
ᔯᔨዛᑈግᏋዑ
ᣐ
ᤵፉ
ᡶ
ዛᏲ
ᕀᏸፊዑ
ᔨዛដግᏋ
ᣰ
᥇ግፊᕀᏋ
Ꭾᐌፊ
ᎍᚗᔂᒌ
ᕘ
ዑᎍᔜᒦᓹᓰዛᝰ
ᕀᒌ
;D&ͿᣓᛴቲᒙᎼᑻᓆ
ᡨ
ᣂᝃᑢቨᒇቨጤᘮᑻ
ᐈዛᔂᐥᓤᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᕘዛᔘᓰዑᎍᚗᓤᎮᕩᎎᙣ
Ꭾᘿዛᝰ
ᕘዛᔘ
ዑᎍᓹዛግᏋዑ
ᔯ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᔠᚗᓒᝰ
ዛᙠ
Philips
ᔨዛដግᏋᔋᕩዑ
ዑጢᑦᙠዛᐌᓤ
ኹᏕቲᗬ
ጴቲᗷ
ᔯ
ᣰ
᥇ᓹዛፊ᥉ᕀᓨᐤᓤᕘዛᔘ
ᔠᓋዛᘿዛᙠ
ᎍᙶዛᚁᓹᓄᕀᏸᓤᔠᒌ
ᎍᔘ
᥍ᓰዛᏗᚸጢᓤᗂᐜᔋᕩዑ
Ͳ
;
ϮϬϭϮϭϵhͿᕀᏌᔠግፊዑᎍᓹዑ
ዣ
ᖾᕀᏸᓤᕘ
ᔯዎ
ᐬᓨፈᔠᙠጢᝇᏖᚸ
ᕀፊ
ᕀᏗᒌ
ᣐ
ᤵᓹዑᕀᑡᑫጌᐈ
ᎮዷᏬᕀᏸፊᔋᕩዑ
Ͳ
ᕘᔯ
Ꭾዷ
ᣐ
᥄ᔂᓤዣዑ
ᤫዹዛዸዑᇒ፭ᕺᏲ
ᣐ
ᣑ
ᤵፊዑᎍᓹዑ
ᔯ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᓠዑᎍᑡዑ᥇ᚗᓹᔯ
ᣑ
ᤫឬᓋዑᔯ᥇ᙕ
ᣑ
ᤫឬᓋዑ
ᎍᔂᒌ
᥍ᕘ
ᤫᒒ
ᕀᓒፈᓰዛᏖᚸዑጢᓤᗂᏋ
ᔯጢᏖ
ᐐᚗᓤ
ቲᒯᓗᑻᒇጕ
ፅᐣ
ᓗቨ
2
1
ᎍᚗᓹ
Ꭿዷᑜ
Ꭾዷ
Ꭿᙕᗪጀᔠᙠ
ዑ
ᔠፊዛᏌᔯ
2
ᕀᏌᔋᏌ
ᔯᔨዛដግᏋዛዸᎍᚗᔘ
ዑ
Ꭾᑡ
ᕘᔯዑ
;
c
ͿᏁᕀᓤዛፊ
ᔋᏌᔯ፴ᕺᙕᗽᏋ
ᕀᏌ
᥍ᔋᏌᔯ;
d
ͿᔨዛដግᏋᓰ
ᕀዷᔋᏌᔯ
ᎮᒦᓹዛᏗᚸ
.
ᕀᏌ
᥍
ᓠᎮ
ᒒ
ᔨዛដግᏋ
ᇒᔠᚗᓹዛዹ
60
ዑ
ᎍᐤᙠ
3
ጢᏋᓰ
Ꭾᒌ
ᕀዸዑᕘዑ
Ꭾዷ
ᣑ
ᤫᓤ
ᣑ
ᤷᓹዛᏋϱዑ
ᣑ
ᤫᓨᝰᔨ
ዑᎍᓹዑᔠᙠዑ
ᕀᓤ
ዑᕘዑᔠᒠዸᔯᔨ
ᔠᓹዛᏌዑ
ዛᔘᕀᓤ
ᎍᙕ
ᤫᒦᙠ
4
ዛᏗᐾᓬᔘᔠᙠᓬងᓤዑ
ዛᔘ
ᔠግᏋᔯᔨዑ
ዑ
Ꭾᑡ;
b
Ϳ
ᕀᓤᕘᕀዸዑዣዛᑈᏲ
ᣐ
ᤵዷዑ
ዛᔘᕀᓤ
ᎍᚖᔘ
ጳቨጤ፮ᒯ
•
.
ᎍᙕ
ዑᎍᔜᒦᓹ
(
a
)
ጢᏖᏌ
ᓰዑ
ዑ
Ꭾᑡ
ᔠᓹዛᘿ
ጢᏗᜩ
ዑ
ᔠግᏋ
•
.
ᕀᏌ
ᣰ
᥇ግፊᕀᏋ
ጣᐜዛᙠ
ጢᏋዑ
ᔋᒠᓨᓤ
ᔯ
ጢᏋዑ
ᐕዑ
ᓰᕀፐ
ᎍᚗᓹᎯᓹ
ጢᏋ
ᕀዸዑ
ᑸᕀᓹ
ᔠᙠ
•
.
ᎍᚗᓹ
Ꭿᓹ
ጢᏋ
ዛᔘ
ጢᓨᏖᑡ
ᔠᚗᑦᙠ
ᔠᙠ
ᇒጢᏋዑ
ᔨᎍᏗᚸ
ᒴᔂፊ
ቺ
ᤨᓤዛᝰ
ᔨዛដግᏋ
ᣑ
ᤷᑡᔯ
ዛዸ
5
ᇒᎍᚗᏗᒠᙠᑸ
ᕀᓹᔠᙠᔠᏗዑ;ᔠᚗᓹዛዹϱ
ᣞ
ᤫមዑᎍፉͿጢᒌ
Ꭾፉᒴᙶዛᙠ
ᕀᓤᕘᎍᔂᓒᙠᕘዛᔜግᓹዑዛዸዑ
ᕀᓤᕘᕀᐈዑ
ᎍፉዑᏢዷᓰᎍᏌᐕ
ዑጣᐜዛᙠ
ዛᝰᔋᕩዑᓰ
ᕀፐ
ᎍᚗᔂᒌ
ᑒᑡᕀዸ
ᣑ
ᤷᓨᏖᑡ፴ᕺᔘᔠᒌ
ᔋᕩዑᓰᔯᎍᙠ
ᕀᏌ᥍
ᕀᓤ
•
ᓬᚗᓹ
ᒴᙶ
ᔨ
ዑᎍᓹዑ
ᔠᙠ
ዑ
ᓰዎ
ᔯ
ᎍᚗᏗᒠᙠ
ᕀᓤ
ᕘዛᔜግᓹዑ
ዛዸ
ᓠዑ
ዎ
ዑ
ᕀᓤ
ᕘᕀ
ዸዑ
ᇒᕀ
ᓤ
ᓰ
Ꭾᒌ
ዑ
ዢዛዸ
ᕘዑ
Ꭾዷ
.
ᎍᚗᓹዛ።ᚗᛝዷ
(
ጶ
ዛ
ፊ
ዛᙶ
)
ᓙፊዑ
ᔠᙠ
ᔨ
Ꭾᕩዑ
6
ᎍᚗᔂᒌ
ዑ
Ꭾᒠዸዑϱ
ዛዸϯᓙፉዑ
Ꭾᓤᇒዛᔘᕀᓤᔠᚗᑦᙠᓰ
Ꭾᒌ
ᕀዸዑᕘዑ
Ꭾዷ
ᒿጕቲᏟኤ።ቨ
ጴቨ፸ᛀ
3
1
ᎍᚗᔂᒌ
ጶ
ዛፊ
Ꭿᙕᗪጀ
ዑዑ
ᓰዎᔯᔨ
Ꭾᒌ
Ꮑᕀᓤዛፊዑ
ᔨዛដግᏋ
2
ᕀᏌᒴᔂፊዛዸ
ᎍᚗᔘዑ
Ꭾᑡዣዑ
ᎮፉᎮዷዑ
Ꭾዷᓠ
ᔯዛᑦᓤ፭ᐌᏋᒴᙶᕘᔯ
ዑ
ᔨዛដግᏋ
3
ᎍᚗᔂᒌ
ᣐ
ᤫᓨዸዢᕀᐈ
ᎮᓤᔠፐዛᙣᒴᙶዑᔨዛᑈግᏋዑ
ዛᙠዑ
ᕀᓤᕘᕀዸዑዣዛᑈᏲᔯᔨዛដግᏋ
4
ዛᙠዑ
ᔨዛដግᏋᎍᚗᓹዑ
ᕀዸ
᥍
ᎍᚗᔘዑ
Ꭾᑡ
ዛᚁᐝᔯ
Ꭾᒒᓰᔯᎍᙠᇒᔋᓤዑ
ᔯᒴᏗፊ᥋ᓤ
ዑ
ᓰዎᏡᝊᏋ
ᔯ
ᎍᚗᔂᒌ
ᓰዑ
Ꭿᙕᔯዎ;
e
Ϳᔠᑦᓒፉ
ጴቨ፸ᛀቺቲᑻጤዡ
ᓆᒷᑻቲᒐኹᒐቲᑿᎊ
4
ፘᓆፅᏕ
ᔠᙠ
Philips
ጢᙶዛᏋዢᔯ
ዑ
ᡶ
ዛᑈᐌᓋᇒᕀፊᔨዛដግᏋᓄዛងᏌዑᐬᐾ
ᕘዑᎮዷ
ᗂጎᓤዣዛᐜᗂᐈዑጡᏖᒌ
ᕘዑ
Ꭾዷ
Ꮑᔯ
ᎮᐾዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊ
Ꭿᒌ
Ꭾᓤዛᙠዛᙶᎍᚗᕩዛᓤ
Ꭾᐾᎍᙶዛᙠǁǁǁ
ƉŚŝůŝƉƐĐŽŵƐƵƉƉŽƌƚᏀ
ዎ
ዑ
Ꭿមዑ
ᎮᓤᔋᕩዑᔋᑈᓒዸᔨዛᓨᏌᔠᙠ᤻
ᣑ
ᤫᏋᕘዑ
ᎮዷͿᎍᙕ
ᤫᒦᙠᏀዛᓨዸᕀፊ
ᕀᏗᒌ
Philips
Ꮑᔯ
ᎮᐾዑᏡᜩዣዛᓤᎍፊ
Ꭿᒌ
ᎮᓤዛᓨᏌ
ᕀᏗᒌ
Ꭾឞዑ;ᎍᚗᔂᒌ
ᔠᐤፈዑ
ᎮᓤᔠᓤዛᓹጢᓹዛᓨᏳᑾ
Ꭾዷᔠᙠᓰዛᔜፈ
ᎍᚗᕩዛᓨᓹᔠᐤፈዑ
Ꭾᓤ
ᕀፊᔨዛដግᏋᔨᎍᔂᏌᔯ
Ꭾᐾᔠᙠ
ዑᎍᓹ
ᕀፈᔯ
Philips
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking najlepszych suszarek do włosów [TOP10]
Ranking laptopów [TOP10]
Ranking telefonów do 500 zł [TOP10]
Ranking karm dla psów [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking hulajnóg elektrycznych do 2 000 zł [TOP 10]
Cyberpunk 2 w fazie preprodukcji. CD Projekt RED zdradza pierwsze szczegóły kontynuacji
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników