Znaleziono w kategoriach:
Wspornik kierownicy PRO PLT PRSS0418

Instrukcja obsługi Wspornik kierownicy PRO PLT PRSS0418

Wróć
Thanks for purchasing PRO bikegear. Please take a moment to read
this instruction to ensure a proper installation, safe use and compli-
ance with our warranty policy.
Please recycle this manual after use.
WARRANTY
Warranty information is available at
www.pro-bikegear.com/warranty
WARNING
If the instructions are not followed, serious injuries can occur.
Replace the product after a crash.
Only use shims to reduce the steerer tube diameter that are pro-
vided with the product.
Never use grease on bolts or the clamping areas.
Always apply the recommended torque mentioned in the installa-
tion manual or on the product.
Do not use this product in any application other than the category
it is intended for (example; road racing or MTB)
Do not use MTB handlebars in combination with clip-on bars.
Do not use clip-on bars that exceed 6 Nm recommended tightening
torque.
IMPORTANT
Read the instructions of the manufacturer of any additional items
(such as brake lever, shifters etc.) carefully before applying them to
the product.
• Checkregularlyiftheboltsarestilltightenedasspecied.
Please refer to the installation manual(s) provided with the product
for the correct assembly.
Contact your local PRO Bikegear dealer, PRO Bikegear distributor
or our website if you are unsure about whether the application of this
PRO product complies with your intended use.
www.pro-bikegear.com
Kiitos PRO Bikegear -varusteiden hankkimisesta. Käytä hetki näiden
ohjeiden lukemiseen, jotta voit varmistua kunnollisesta asennuksesta,
turvallisesta käytöstä ja takuukäytäntömme noudattamisesta.
Kierrätä tämä asennusohje käytön jälkeen.
TAKUU
Takuutiedot löytyvät www.pro-bikegear.com/warranty
VAROITUS
Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla vakavia vammoja.
Vaihda tuote kolarin jälkeen.
Käytä ainoastaan tuotteen mukana tulevia välilevyjä pienentääksesi
ruotoputken halkaisijaa.
Älä koskaan käytä rasvaa tulppiin tai kiinnitysalueilla.
Käytä aina asennusohjeessa tai tuotteessa mainittua suositeltua
kiristysmomenttia.
Älä käytä tätä tuotetta missään muussa kuin sille tarkoitetussa
käyttökohteessa (esim. road racing tai MTB).
Älä käytä MTB-tankoja clip-on-tankojen kanssa.
Älä käytä clip-on-tankoja, joiden suositeltu kiristysmomentti on yli 6
Nm.
TÄRKEÄÄ
Lue muihin varusteisiin (kuten jarruvivut, vaihdevivut, jne.) liittyvät
valmistajan huolellisesti ennen niiden asentamista tuotteeseen.
Tarkista säännöllisesti, että pultit ovat ohjeen mukaisessa kireydes-
sä.
Noudata tuotteen mukana tulevaa/tulevia asennusohjetta/-ohjeita
kootaksesi tuotteen oikein.
Jos et ole varma, vastaako tämän PRO-tuotteen käyttökohde aiot-
tua käyttöäsi, ota yhteyttä paikalliseen PRO Bikegear -jälleenmyyjään,
PRO Bikegear -maahantuojaan tai käy verkkosivuillamme.
www.pro-bikegear.com
ΣαςευχαριστούμεγιατηναγοράτουPROBikegear.Αφιερώστελίγα
λεπτάγιαναδιαβάσετετιςοδηγίεςαυτέςκιεξασφαλίστεμεαυτόντον
τρόποτησωστήεγκατάσταση,τηνασφαλήχρήσηκαιτησυμμόρφω-
σημετηνπολιτικήεγγύησήςμας.
Ανακυκλώστετοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςμετάτηχρήσητου.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Συμβουλευτείτετιςπληροφορίεςσχετικάμετηνεγγύησηστην
ιστοσελίδα www.pro-bikegear.com/warranty
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Ηαδυναμίατήρησηςτωνοδηγιώνμπορείναεπιφέρεισοβαρό
τραυματισμό.
• Αντικαθιστάτετοπροϊόνμετάαπόσύγκρουση.
• Γιαμείωσητηςδιαμέτρουτουτμήματοςτουπιρουνιούπουεισέρ-
χεταιστοκούτελοτουπλαισίου,χρησιμοποιείτεαποκλειστικάτους
τάκουςπουπαρέχονταιμετοπροϊόν.
• Μηχρησιμοποιείτεποτέγράσοσταμπουλόνιαήτασημείαμανδά-
λωσης.
• Εφαρμόζετεπάντοτετηροπήπουαναφέρεταιστοεγχειρίδιοεγκα-
τάστασηςήστοπροϊόν.
• Αποφεύγετεοποιαδήποτεάλληχρήσητουπροϊόντοςπέραντης
κατηγορίαςγιατηνοποίαέχεισχεδιαστεί(π.χ.κούρσαήMTB)
• ΜηχρησιμοποιείτετοτιμόνιMTBμεμπάρεςκλιπόν.
• Μηχρησιμοποιείτεμπάρεςκλιπόνπουυπερβαίνουντησυνιστώμε-
νηροπήτων6Nm.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςτουκατασκευαστήτωνπρόσθε-
τωνεξαρτημάτων(όπωςγιαπαράδειγμαμανέταφρένου,λεβιές
ταχυτήτων,κ.λπ.)πριναπότηνεφαρμογήτουςστοπροϊόν.
• Ελέγχετεανάτακτάχρονικάδιαστήματαεάνοβαθμόςσύσφιγξης
τωνμπουλονιώνεξακολουθείναείναιεκείνοςπουορίζεται.
• Συμβουλευτείτετο(α)εγχειρίδιο(α)χρήσηςπουπαρέχεται(νται)με
τοπροϊόνγιατησωστήσυναρμολόγηση.
Σεπερίπτωσηπουέχετεαμφιβολίεςσχετικάμετοαντοενλόγω
προϊόνPROείναικατάλληλογιατηχρήσηπουθέλετενακάνετε,
επικοινωνήστεμετοντοπικόαντιπρόσωποτηςPROBikegear,τον
διανομέατηςPROBikegearήτηνιστοσελίδαμας.
www.pro-bikegear.com
Zahvaljujemo se vam za nakup opreme PRO Bikegear. Prosimo vas,
da si vzamete nekaj trenutkov za branje teh navodil, v katerih boste
izvedeli vse o pravilni namestitvi, varni uporabi in skladnosti z garan-
cijskimi pogoji.
Tapriročnikpouporabireciklirajte.
GARANCIJA
Informacije o garanciji so na voljo na
www.pro-bikegear.com/warranty
OPOZORILO
• Čenebosteupoštevalinavodil,selahkopripetiresnapoškodba.
Po padcu izdelek zamenjajte.
• Zazmanjšanjepremerakrmilneceviuporabljajtesamodistančnike,
kisopriloženiizdelku.
• Vijakovalipodročjaobjemkenikdarnepodmazujte.
• Vednozategujteznavorom,kijeomenjenvpriročnikuzanamesti-
tev ali na izdelku.
Ta izdelek uporabljajte samo za kategorijo, za katero je namenjen
(na primer cestno kolesarstvo ali gorsko kolesarstvo)
Krmila za gorsko kolesarstvo ne uporabljajte v kombinaciji s podalj-
ški.
• Neuporabljajtepodaljškov,kijihjetrebanamestitispriporočenim
zateznimnavorom,večjimod6Nm.
POMEMBNO
Pozorno preberite navodila proizvajalca dodatnih izdelkov (kot
sozavorneročice,prestavneročiceitd.),predenjihnamestitena
izdelek.
• Rednopreverjajte,alisovijakiševednozategnjeni,kotjenavede-
no.
• Zapravilnomontažoglejtepriročnikzanamestitev,priloženizdel-
ku.
Čenisteprepričani,alijeuporabategaizdelkaPROskladnazvašo
predvideno uporabo, se obrnite na prodajalca opreme PRO Bikegear,
distributerjaopremePROBikegearalinašespletnomesto.
www.pro-bikegear.com
DziękujemyzazakupsprzęturowerowegoPROBikegear.Prosimyo
poświęceniechwilinazapoznaniesięzniniejsząinstrukcją,abyza-
pewnićprawidłowymontaż,bezpieczneużytkowanieiprzestrzeganie
zasad gwarancji.
Pozakończeniuużytkowaniaprosimyorecyklingniniejszejinstrukcji.
GWARANCJA
Informacjedotyczącegwarancjidostępnesąnastronie
www.pro-bikegear.com/warranty
OSTRZEŻENIE
• Niezastosowaniesiędoinstrukcjimożespowodowaćpoważne
obrażenia.
• Powypadkuproduktnależywymienićnanowy.
• Dozmniejszeniaśrednicyrurysterowejnależyużywaćwyłącznie
podkładekdostarczonychwrazzproduktem.
• Niewolnonakładaćsmarunaśrubylubmiejscamocowania.
• Należyzawszestosowaćzalecanymomentdokręcaniapodanyw
instrukcjimontażulubnaprodukcie.
• Nienależyużywaćtegoproduktudozastosowańinnychniżte,do
którychjestprzeznaczony(np.wyścigiszosowelubMTB).
• NieużywaćkierownicMTBwpołączeniuzuchwytamizaciskowymi.
• Nienależyużywaćuchwytówzaciskowych,którychzalecanymo-
mentdokręcaniaprzekracza6Nm.
WAŻNE
Przed zamocowaniem dodatkowych elementów do produktu
(takichjakklamkihamulcowe,manetkiitp.)należydokładnieprze-
czytaćinstrukcjeproducenta.
• Należyregularniesprawdzać,czyśrubysąnadaldokręconezgod-
nie z zaleceniami.
• Należyzapoznaćsięzinstrukcją(instrukcjami)montażudostarczo-
nązproduktemwceluprawidłowegomontażu.
Wraziewątpliwości,czyzastosowanietegoproduktuPROjest
zgodnezprzeznaczeniem,należyskontaktowaćsięzlokalnymsprze-
dawcąsprzęturowerowegoPROBikegearlubdystrybutoremPRO
Bikegearalboodwiedzićnasząstronęinternetową.
www.pro-bikegear.com
Благодаримви,чепоръчахтеPROBikegear.Отделетеняколкоми-
нутизапрочитаненатазиинструкция,задаосигуритеправилен
монтаж,безопаснаупотребаисъответствиеснашатагаранцион-
наполитика.
Рециклирайтетоваръководствоследупотреба.
ГАРАНЦИЯ
Информациязагаранциятаеналичнана
www.pro-bikegear.com/warranty
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Акоинструкциитенесеследват,евъзможноданастъпятсери-
ознинаранявания.
• Заменетепродуктаследкатастрофа.
• Използвайтесамопредоставенитеспродукташайбизанама-
ляваненадиаметъранакормилнататръба.
• Никоганеизползвайтегреснаболтоветеилизонитеназатяга-
не.
• Винагиприлагайтепрепоръчваниявъртящмомент,посоченв
ръководствотозамонтажилинапродукта.
• Неизползвайтетозипродуктзадругоприложение,различно
откатегорията,закоятоепредназначен(например:пътни
състезанияилипланинскоколоездене)
• Неизползвайтекормилазапланинскоколоезденевкомбина-
циясудължителизакормилазатриатлон.
• Неизползвайтеудължителизакормилазатриатлон,надвиша-
ващипрепоръчваниязатягащмоментот6Nm.
ВАЖНО
• Прочитайтевнимателноинструкциитенапроизводителяза
всичкидопълнителниартикули(катонапримерспираченлост,
скоростнилостовеидр.),предидагипоставитенапродукта.
• Проверявайтередовнодалиболтоветевсеощесазатегнати
споредспецификацията.
• Направетесправказаправилнотосглобяваневръководство-
то(ата)замонтаж,предоставено(и)спродукта.
СвържетесесвашияместентърговецнаPROBikegear,дист-
рибуторнаPROBikegearилипосететенашияуебсайт,аконесте
сигурнидалиприложениетонатозипродуктPROсъответствана
целтавинаупотреба.
www.pro-bikegear.com
VămulțumimcăațicumpăratPROBikegear.Vărugămsăacordațiun
momentpentruacitiacesteinstrucțiuni,învedereaasigurăriiunei
instalăricorecte,auneiutilizărisigureșiarespectăriipoliticiinoastre
degaranție.
Vărugămsăreciclațiacestmanualdupăutilizare.
GARANȚIE
Informațiidespregaranțiesuntdisponibilela
www.pro-bikegear.com/warranty
AVERTISMENT
• Încazulîncareinstrucțiunilenusuntrespectate,sepotproduce
leziuni grave.
• Înlocuițiprodusuldupăunaccident.
• Folosiținumaigarnituridereglarepentruareducediametrul
tubuluidedirecțiecaresuntfurnizatecuprodusul.
• Nufolosiținiciodatălubriantpeșuruburisaupezoneledeprinde-
re.
• Aplicațiîntotdeaunacuplulrecomandatmenționatînmanualulde
instalare sau pe produs.
• Nuutilizațiacestprodusînalteaplicațiidecâtcategoriapentrucare
este destinat (exemplu; curse rutiere sau MTB).
• NufolosițighidonuldeMTBîncombinațiecughidonulcuclipsare.
• Nuutilizațighidoanecuclipsarecaredepășesccupluldestrângere
recomandat de 6 Nm.
IMPORTANT
• Citițicuatențieinstrucțiunileproducătoruluioricărorelemente
suplimentare(cumarmanetadefrână,schimbătoruldeviteze
etc.)înaintedealemontapeprodus.
• Vericațiperiodicdacășuruburilesuntîncăstrânseconformspeci-
cațiilor.
• Pentruoasamblarecorectă,vărugămsăconsultațimanualul
(manualele)deinstalarefurnizateîmpreunăcuprodusul.
ContactațireprezentantullocalPROBikegear,distribuitorulPRO
Bikegearsausite-ulnostruwebdacănusuntețisigurcămontarea
acestuiprodusPROesteconformăcuutilizareaprevăzută.
www.pro-bikegear.com
Gracias por comprar productos PRO Bikegear. Dedique un momento a
leer estas instrucciones para garantizar una instalación adecuada, un
uso seguro y el cumplimiento de nuestra política de garantía.
Recicle este manual cuando ya no vaya a usarlo.
GARANTÍA
La información de garantía está disponible en
www.pro-bikegear.com/warranty
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir lesiones de gravedad.
Sustituya el producto después de un accidente.
Para reducir el diámetro del tubo de la dirección, utilice únicamen-
te las cuñas que se suministran con el producto.
• Noutilicegrasaenlostornillosdelasáreasdejación.
Aplique siempre el par recomendado que se menciona en el ma-
nual de instalación o en el producto.
No utilice este producto en ninguna aplicación que no sea la cate-
goría a la que está destinado (ejemplo; competición de carretera o
MTB)
No utilice un manillar de MTB en combinación con un manillar clip-
on.
No utilice manillares clip-on que superen el par de apriete reco-
mendado de 6 Nm.
IMPORTANTE
Lea las instrucciones del fabricante de cualquier elemento adi-
cional (por ejemplo, manetas de freno, manetas de cambio, etc.)
detenidamente antes de aplicarlo al producto.
Compruebe con regularidad si los tornillos siguen estando apreta-
dossegúnlasespecicaciones.
Para un montaje correcto, consulte el manual o manuales de insta-
lación facilitados con el producto.
Póngase en contacto con su distribuidor local de PRO Bikegear,
con el distribuidor de PRO Bikegear o consulte nuestro sitio web si
no está seguro de si la aplicación de este producto PRO se ajusta a su
uso previsto.
www.pro-bikegear.com
Tak for at købe PRO Bikegear. Brug et øjeblik på at læse denne vejled-
ning grundigt igennem for at sikre korrekt montering, sikker brug og
overholdelse af vores garantipolitik.
Genbrug venligst denne manual efter brug.
GARANTI
Oplysningeromgarantienkanndespå
www.pro-bikegear.com/warranty
ADVARSEL
Hvis anvisningerne ikke følges kan det medføre alvorlig personska-
de.
Udskift produktet efter et styrt.
Brug kun justeringsskiver til at reducere diameteren på det kronrør,
der følger med produktet.
Brug aldrig fedt på bolte eller klemmeområder.
Anvend altid det anbefalede moment, der er nævnt i monterings-
vejledningen eller på produktet.
Brug ikke dette produkt til andet end den anvendelse, det er bereg-
nettil(foreksempel:roadracingellerMTB)
Brug ikke MTB-styr i kombination med clip-on-styr.
Brug ikke clip-on-styr der overskrider det anbefalede moment på 6
Nm.
VIGTIGT
Læs producentens vejledning om andre dele (såsom bremsegreb,
gearskifte etc.) grundigt igennem før de monteres på produktet.
Kontroller regelmæssigt, om boltene stadig er spændt som angi-
vet.
Se venligst den eller de monteringsvejledning(er), der følger med
produktet, for den korrekte samling.
Kontakt din lokale PRO Bikegear-forhandler, PRO Bikegear-distribu-
tør eller vores hjemmeside, hvis du er i tvivl om, hvorvidt anvendelsen
af dette PRO-produkt er i overensstemmelse med din tilsigtede brug.
www.pro-bikegear.com
ХвалавамнакуповиниPROBikegear.Одвојитевременада
прочитатеовоупутстворадиосигуравањаисправнеинсталације,
безбеднеупотребеиусклађеностиснашомполитикомо
гаранцији.
Овајприручникрециклирајтенаконупотребе.
ГАРАНЦИЈА
Подациогаранцијидоступнисунастраници
www.pro-bikegear.com/warranty
УПОЗОРЕЊЕ
• Аконеследитеупутства,можедоћидоозбиљнихповреда.
• Заменитепроизводнаконудеса.
• Користитеискључивоподлошкекојесуприложенеузпроизвод
засмањењепречникацевиуправљача.
• Никаданемојтедакориститемастнавијцимаилиделовимаза
спојнице.
• Увекпримењујтепрепорученуобртнусилунаведенуу
приручникузаинсталацијуилинапроизводу.
• Овајпроизводнемојтедакориститезабилокојудругупримену
осимзанамењенукатегорију(например,друмскибициклизам
илиМТБ)
• НемојтедакориститеуправљачезаМТБукомбинацијиса
наставцимазауправљачбицикла.
• Немојтедакориститенаставкезауправљачбициклакоји
премашујупрепоручениобртнимоменатод6Nm.
ВАЖНО
• Пажљивопрочитајтеупутствапроизвођачасвакедодатне
ставке(попутручицекочнице,ручицамењачаитд.)пре
њиховепримененапроизводу.
• Редовнопроверавајтедалисувијцијошувекзатегнутикао
штојепрописано.
• Погледајтеприручник(е)заинсталацијуприложенеуз
производрадиисправногсклапања.
ОбратитесесвомлокалномдобављачузаPROBikegear,
дистрибутерузаPROBikegearилипогледајтенашувеб-страницу
аконистесигурнидалијеприменаовогPROпроизводаускладус
намењеномупотребом.
www.pro-bikegear.com
Paldies,kaiegādājātiesPROBikegearpreci.Lūdzu,veltietlaikušo
norādījumuizlasīšanai,lainodrošinātupareizuuzstādīšanu,drošu
izmantošanuunatbilstībumūsugarantijaspolitikai.
Pēclietošanas,lūdzu,pārstrādājietšopamācību.
GARANTIJA
Informācijapargarantijuirpieejamavietnē
www.pro-bikegear.com/warranty
BRĪDINĀJUMS
• Janorādījuminetiekievēroti,varrastiesnopietniievainojumi.
• Pēcsadursmesnomainietpreci.
• Stūrescaurulesdiametrasamazināšanaiizmantojiettikaiuzmavas,
kasietvertaspreceskomplektā.
• Saspiešanaszonāvaiuzuzgriežņiemnekadneuzklājietsmērvielu.
• Vienmērizmantojietieteiktogriezesmomentu,kasminētsuzstādī-
šanasrokasgrāmatāvainorādītsuzpreces.
• Šoprecipielietojiettikaiatbilstošitāsparedzētajaipielietojuma
kategorijai(piemēram,šosejassacīkstesvaikalni).
• Neizmantojietkalnuvelosipēdiemparedzētosstūresstieņuskopā
arpiespraužamiemstieņiem.
• Neizmantojietpiespraužamosstieņus,kaspārsniedz6Nmieteikto
griezes momentu.
SVARĪGI
• Pirmsjebkādupapildupriekšmetu(piemēram,bremžusviras,
pārslēguutt.)piestiprināšanaspreceirūpīgiizlasiettoražotāja
norādījumus.
• Regulāripārbaudiet,vaiuzgriežņijoprojāmirsavilkti,kānorādīts.
• Lūdzu,pareizasuzstādīšanasnorādījumusskatietuzstādīšanas
rokasgrāmatā(-ās),kasietverta(-as)preceskomplektā.
SazinietiesarvietējoPROBikegeartirgotāju,PROBikegearizplatī-
tājuvaiizmantojietmūsumājaslapu,janeesatpārliecināts,vaišīsPRO
precespielietojumsatbilstjūsuparedzētajampielietojumam.
www.pro-bikegear.com
Merci d’avoir acheté un PRO Bikegear. Prendre quelques instants pour
lirecesinstructionsandeveilleràuneinstallationcorrecte,une
utilisation sûre et être en conformité avec notre politique en matière
de garantie.
Recycler le présent manuel après utilisation.
GARANTIE
Lesinformationsrelativesàlagarantiesontdisponiblessurlesite
www.pro-bikegear.com/warranty
AVERTISSEMENT
Le non-respect des présentes instructions peut se traduire par des
blessures graves.
Remplacer le produit après un accident.
N’utiliser pour réduire la diamètre du pivot de fourche que les
rondelles de réduction livrées avec le produit .
Ne jamais utiliser de graisse sur les boulons ou dans les zones de
serrage.
Toujours appliquer le couple de serrage recommandé mentionné
dans le manuel d’installation ou sur le produit.
N’utiliser ce produit dans aucune autre application que la catégorie
àlaquelleilestdestiné(exemple:coursesurrouteouVTT)
Ne pas utiliser de guidon de VTT en combinaison avec des de-
mi-guidons.
Ne pas utiliser de demi-guidons excédant le couple de serrage
recommandé de 6 Nm.
IMPORTANT
Lire attentivement les instructions du fabricant de tout article
supplémentaire (comme poignée de frein, manette de vitesse etc.)
avant de les utiliser avec le produit.
• Vérierrégulièrementsileserragedesboulonsestconformeaux
spécications..
Consulter le ou les manuels d’installation fournis avec le produit
pour un assemblage correct.
Contacter votre revendeur PRO Bikegear local, le distributeur PRO
Bikegear ou notre site Web en cas de doute sur l’adéquation de l’utili-
sation de ce produit PRO avec l’usage que vous comptez en faire.
www.pro-bikegear.com
DěkujemezazakoupeníPROBikegear.Věnujteprosímchvílipřečtení
tohotonávodu,abystezajistilisprávnouinstalaci,bezpečnépoužívání
adodržovánínašichzáručníchpodmínek.
Popoužitíprosímtentonávodrecyklujte.
ZÁRUKA
Informace o záruce jsou k dispozici na
www.pro-bikegear.com/warranty
VAROVÁNÍ
• Přinedodrženípokynůmůžedojítkvážnýmzraněním.
• Pohaváriivýrobekvyměňte.
• Kezmenšeníprůměruřídicítrubkypoužívejtepouzepodložky,
kteréjsoudodáványspolusvýrobkem.
• Nikdynepoužívejtemazivonašroubyneboupínacíoblasti.
• Vždypoužívejtedoporučenýutahovacímomentuvedenývinstalač-
nípříručcenebonavýrobku.
• Nepoužívejtetentovýrobekvjinékategorii,nežprokteroujeurčen
(napříkladsilničníkolaneboMTB).
• NepoužívejteMTBřídítkavkombinacisclip-onřídítky.
• Nepoužívejteupínacítyče,kterépřesahujídoporučenýutahovací
moment 6 Nm.
DŮLEŽITÉ
• Předpoužitímpřídavnýchprvků(např.brzdovépáky,řadicípáky
atd.)sipečlivěpřečtětepokynyvýrobce.
• Pravidelněkontrolujte,zdajsoušroubystáleutaženypodlespeci-
kace.
• Správnýpostupmontáženaleznetevinstalačnípříručcedodanés
výrobkem.
Pokudsinejstejisti,zdajepoužitítohotovýrobkuPROvsouladu
svašímzamýšlenýmpoužitím,obraťtesenamístníhoprodejcePRO
Bikegear,distributoraPROBikegearnebonanašewebovéstránky.
www.pro-bikegear.com
Aitäh, et ostsite PRO Bikegeari toote. Lugege need juhised läbi, et
tagada õige paigaldus, ohutu kasutamine ja meie garantiieeskirjade
järgimine.Võtke juhend pärast kasutust ringlusse.
GARANTII
Garantiiteave on saadaval veebilehel
www.pro-bikegear.com/warranty
HOIATUS
Juhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi.
Vahetage toode pärast avariid välja.
Kasutage juhtraua toru diameetri vähendamiseks ainult tootega
kaasas olevaid seibe.
Ärge kunagi kasutage poltidel või kinnitusaladel määrdeainet.
Kasutage alati paigaldusjuhendis või tootel märgitud soovitatud
pöördemomenti.
Ärge kasutage toodet muuks kui ettenähtud otstarbeks (näiteks
maanteeralliks või maastikurattana).
Ärge kasutage maastikuratta juhtrauda koos lisajuhtrauaga.
Ärge kasutage lisajuhtrauda, mille soovitatud kinnitusmoment on
üle 6 Nm.
TÄHTIS
Lugege lisatarvikute (näiteks pidurdushoova, käiguvahetaja) tootja
juhised hoolikalt läbi, enne kui tarvikud tootele kinnitate.
Kontrollige regulaarselt, kas poldid on pingutatud ettenähtud
pöördemomendiga.
Õigeks paigalduseks lugege tootega kaasas olevat
paigaldusjuhendit.
Kui te pole kindel, kas selle PRO toote lisamine on kooskõlas
ettenähtud otstarbega, võtke ühendust PRO Bikegeari esinduse või
edasimüüjaga või vaadake meie veebisaiti.
www.pro-bikegear.com
PROBikegearürününüsatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Doğru
montaj,güvenlikullanımvegarantipolitikamızauyumsağlamakama-
cıylalütfenbutalimatlarıokumakiçinbirdakikanızıayırın.
Lütfenbukılavuzukullandıktansonrageridönüştürün.
GARANTİ
Garantibilgilerişusayfadamevcuttur:
www.pro-bikegear.com/warranty
UYARI
• Talimatlarauyulmadığıtakdirdeciddiyaralanmalarmeydanagele-
bilir.
• Kazayapmanızhalindeürünüyenisiyledeğiştirin.
• Gidonborusununçapınıazaltmakiçinyalnızcaürünlebirlikte
verilenşimlerikullanın.
• Cıvatalardaveyatutturmaalanlarındahiçbirzamangresyağı
kullanmayın.
• Herzamanmontajkılavuzundaveyaürünüzerindebelirtilentavsi-
yeedilentorkuuygulayın.
• Buürünü,hedeendiğikategoridışındaherhangibiruygulamada
kullanmayın(örneğin,yolyarışıveyadağbisikleti)
• Dağbisikletigidonlarınıklipsliçubuklarlabirliktekullanmayın.
• Tavsiyeedilen6Nmsıkmatorkunuaşanklipsliçubuklarkullanma-
yın.
ÖNEMLİ
• Ürüneuygulamadanönceherhangibirekparçanın(frenkolu,vites
koluvb.)üreticisinintalimatlarınıdikkatliceokuyun.
• Cıvatalarınbelirtildiğişekildesıkılmışolduğunudüzenliolarak
kontrol edin.
• Doğrumontajiçinlütfenürünlebirlikteverilenmontajkılavuzlarına
bakın.
BuPROürünününuygulamasınınamacınızauygunolupolmadı-
ğındanemindeğilseniz,yerelPROBikegearsatıcınızla,PROBikegear
distribütörünüzleveyawebsitemizleiletişimegeçin.
www.pro-bikegear.com
このPRO Bikegear りが とうご
の説明書お読みいただきい取り付けと全な使
用、び当社の保証規定を遵守使用ださい。
の取扱説明書は、使用後ださい。
保証
保証にる情報は、www.pro-bikegear.com/warranty をご覧く
警告
指示に従わな重傷をおそれがあ
後は製品を交換ださい。
ブ径ムは製品に付属てい
だけを使用ださい。
プ部には絶対にスを使用ないださ
い。
取付説明書や製品に記載さ推奨必ず適用
本製品をー以外の用途に使用ださ(例
ードレMTB )。
MTB用ハンルバーはクプオバーとみ合せて使
推奨締め付けルク6 Nmプオーは使用
需要
追加るもレーバーーなは、ーの
明書を読ん製品に装着ださい。
が指定通に締定期的に確認ださい。
製品に付属る取付説明書参照組み立
のPRO製品の使用がお客様の使用目的に合
か不明な場合はお近のPRO Bikegearデー、PRO Bikegear
販売店にお問い合わせいた当社の確認
さい
www.pro-bikegear.com
Köszönjük, hogy PRO Bikegear terméket vásárolt! Kérjük, szánjon egy
kisidőtazutasításokelolvasásáraamegfelelőfelszerelés,abiztonsá-
gos használat és a garanciális utasítások betartásának biztosításához.
Kérjük, használat után adja le újrahasznosításra a kézikönyvet.
GARANCIA
A garanciával kapcsolatos információk a
www.pro-bikegear.com/warrantyoldalonérhetőkel
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem tartja be, nem követi az utasításokat, akkor súlyos sérülést,
balesetet okozhat.
Baleset után cserélje le a terméket.
• Azalátétlemezeketcsakatermékhezmellékeltkormánycsőátmé-
rőjénekcsökkentéséhezhasználja.
• Sohanehasználjonkenőanyagotacsavarokésrögzítésekhelyén.
Mindig a termékhez mellékelt szerelési útmutató szerinti javasolt
nyomatékot használja.
• Nehasználjaaterméketsajátrendeltetésikategóriájántúlmenően
(pl. országúti versenyzéshez, MTB-hez).
Ne használjon MTB kormányrudat felkattintható rudakkal kombi-
nálva.
Ne használjon felkattintható rudat, amelynek javasolt meghúzási
nyomatéka nagyobb mint 6 Nm.
FONTOS
Gondosan olvassa el a többi elem (értsd például fékkar, váltókar
stb.)gyártójánakutasításaitmielőttazokatatermékrefelszerelné.
• Rendszeresenellenőrizzeacsavarokfeszességétamegadott
nyomatékkal.
Kérjük, használja referenciaként a termékhez mellékelt szerelési
kézikönyv(eke)t a helyes összeszereléshez.
VegyefelakapcsolatotahelyiPROBikegearkereskedővel,PRO
Bikegear forgalmazóval vagy weboldalunkkal, ha nem biztos abban,
hogy a PRO termék megfelel-e, kompatibilis-e a tervezett használat-
nak.
www.pro-bikegear.com
Dėkojame,kadįsigijote„PROBikegear“dviračiųįrangą.Skirkitešiek
tieklaikoirperskaitykitešiąinstrukciją,kadužtikrintumėtetinkamą
sumontavimą,saugųnaudojimąirgarantijospolitikoslaikymąsi.
Ponaudojimoperdirbkitešiąinstrukciją.
GARANTIJA
Informacijaapiegarantijąpateikiamaadresu
www.pro-bikegear.com/warranty
BRĪDINĀJUMS
• Jeinurodymųnesilaikoma,galimirimtisužalojimai.
• Pakeiskitegaminįpoavarijos.
• Vairovamzdžioskersmeniuisumažintinaudokitetiksugaminiu
pateiktas tarpines.
• Niekadanenaudokitetepaloantvaržtųarsuspaudimovietų.
• Visadanaudokiterekomenduojamąsukimomomentą,nurodytą
montavimo instrukcijoje arba ant gaminio.
• Nenaudokitešiogaminiojokiaiskitaistikslais,išskyruskategoriją,
kuriaijisskirtas(pavyzdžiui,plentolenktynėmsarbaMTB).
• NenaudokiteMTBvairokartusuužsegamaisstrypais.
• Nenaudokiteužsegamųstrypų,kuriųpriveržimosukimomomen-
tasviršijarekomenduojamą6Nmvertę.
SVARBI INFORMACIJA
• Atidžiaiperskaitykitebetkokiųpapildomųelementų(tokiųkaip
stabdžiųsvirtis,pavarųperjungikliaiirkt.)gamintojoinstrukcijas,
priešnaudodamijuosantgaminio.
• Reguliariaitikrinkite,arvaržtaivisdarpriveržtitaip,kaipnurodyta.
• Norėdamisužinoti,kaipteisingaisurinkti,žr.kartusugaminiu
pateiktą(-as)montavimoinstrukciją(-as).
Kreipkitėsįvietinį„PROBikegear“pardavėją,„PROBikegear“platin-
tojąarbaapsilankykitemūsųinternetinėjesvetainėje,jeinesatetikri,
aršioPROgaminiopritaikymasatitinkajūsųnumatytąpaskirtį.
www.pro-bikegear.com
PRO Bikegear 를 구입해 주셔서 감사합니다. 올바른 설치, 안전한 사
용 및 당사의 보증 정책 준수를 위해 잠시 시간을 내어 이 지침을 읽
어 주시기 바랍니다.
이 매뉴얼은 사용 후 재활용하십시오.
보증
보증 정보는 www.pro-bikegear.com/warranty 에서 확인할 수 있
습니다.
경고
지침을 따르지 않을 경우 중상을 입을 수 있습니다.
충돌 후에는 제품을 교체하십시오.
스티어러 튜브 직경을 줄이려는 경우에만 제품과 함께 제공된 심을
사용하십시오.
볼트를 채우거나 클램프로 조이는 부위에는 그리스를 바르지 마십
시오.
반드시 설치 매뉴얼이나 제품에 표시된 권장 토크로 조이십시오.
이 제품을 원래 사용할 목적의 카테고리(예: 로드 레이싱 또는 MTB)
가 아닌 용도로 사용하지 마십시오.
MTB 핸들바는 클립온 바와 함께 사용하지 마십시오.
6 Nm 의 권장 조임 토크를 초과하는 클립온 바는 사용하지 마십시
오.
중요 사항
기타 추가 품목(예: 브레이크 레버, 시프터 등)을 이 제품과 함께 사
용하기 전에 제조업체의 지침을 주의 깊게 읽으십시오.
볼트가 지정한 대로 여전히 조여져 있는지 주기적으로 점검하십시
오. 기타 추가 품목(예: 브레이크 레버, 시프터 등)을 이 제품과 함께
사용하기 전에 제조업체의 지침을 주의 깊게 읽으십시오.
올바른 조립을 위해 제품과 함께 제공된 설치 매뉴얼을 참조하십시
오.
PRO 제품이 자신이 원하는 용도에 맞는지 여부를 확실히 알지
못할 경우 가까운 PRO Bikegear 딜러, PRO Bikegear 대리점 또는 당사
웹사이트에 문의하십시오.
www.pro-bikegear.com
ObrigadoporcomprarPROBikegear.Leiasestasinstruçõesdemodo
agarantirumainstalaçãoadequada,umautilizaçãoseguraeaconfor-
midade com a nossa política de garantia.
Recicle este manual depois de o usar.
GARANTIA
Ainformaçãosobreagarantiaestádisponívelem
www.pro-bikegear.com/warranty
AVISO
• Seasinstruçõesnãoforemseguidas,podemocorrerlesõesgraves.
Substitua o produto após um acidente.
Use apenas os adaptadores fornecidos com o produto para reduzir
odiâmetrodotubodedireção.
• Nuncauselubricantenosparafusosnemnasáreasdeaperto.
Aplique sempre o binário de aperto recomendado no manual de
instalaçãoounoproduto.
• Nãouseesteprodutonoutraaplicaçãoquenãoacategoriaprevis-
ta (por exemplo, Estrada ou BTT)
• NãouseguiadoresdeBTTemcombinaçãocomextensores.
• Nãouseextensoresqueexcedamos6Nmdebináriodeaperto
recomendado.
IMPORTANTE
• Leiacuidadosamenteasinstruçõesdofabricantedequaisquer
produtosadicionais(taiscomomanetesdetravão,manípulosde
mudanças,etc.)antesdeosaplicarnoproduto.
• Veriqueregularmenteseosparafusoscontinuamapertados
comoespecicado.
• Consulteomanualoumanuaisdeinstalaçãofornecidoscomo
produto para fazer uma montagem correta.
Contacte o seu agente local de PRO Bikegear, o distribuidor de PRO
BikegearouonossoWebsitesenãotiveracertezaseaplicaçãodeste
produtoPROcumpreautilizaçãoprevista.
www.pro-bikegear.com
Vielen Dank für den Kauf von PRO Bikegear. Bitte lesen Sie diese Anlei-
tung sorgfältig, damit eine korrekte Installation, sichere Nutzung und
die Einhaltung unserer Garantiebestimmungen sichergestellt ist.
Diese Anleitung bitte nach dem Gebrauch recyceln.
GARANTIE
DieInformationenzurGarantiendenSieaufderSite
www.pro-bikegear.com/warranty
WARNHINWEIS
Eine Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere Verletzungen
zur Folge haben.
Nach einem Sturz muss das Produkt ersetzt werden.
Verwenden Sie zur Verkleinerung des Gabelschaftdurchmessers
nur die Unterlegscheiben, die mit dem Produkt mitgeliefert wer-
den.
Benutzen Sie niemals Fett auf Schrauben oder in den Klemmberei-
chen.
Ziehen Sie Schrauben immer mit dem in der Installationsanleitung
oder auf dem Produkt genannten empfohlenen Drehmoment an.
Benutzen Sie dieses Produkt ausschließlich für die Fahrradkatego-
rie, für die es vorgesehen ist (z. B. Rennräder oder MTB)
Verwenden Sie MTB-Lenker nicht in Kombination mit Lenkeraufsät-
zen.
Verwenden Sie keine Lenkeraufsätze mit einem empfohlenen An-
zugsdrehmoment von mehr als 6 Nm.
WICHTIG
Lesen Sie die Herstelleranweisungen für alle zusätzlichen Teile (z.
B. Bremshebel, Schalthebel usw.) aufmerksam, bevor Sie sie am
Produkt anbringen.
Kontrollieren Sie regelmäßig, ob die Schrauben noch gemäß den
Spezikationenangezogensind.
• HinweisefüreinekorrekteMontagendenSieinder/denInstalla-
tionsanleitung(en), die dem Produkt beiliegen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler oder eine lokale Ver-
triebsstelle von PRO Bikegear oder besuchen Sie unsere Website,
wenn Sie zweifeln, ob der Einsatzzweck dieses PRO-Produkts der von
Ihnen gewünschten Nutzung entspricht.
www.pro-bikegear.com
感谢您购买 PRO Bikegear 产品。请花点时间阅读本说明以确保正
确安装、安全使用并遵守我们的保修政策。
使用后请回收本手册。
保修
保修信息见 www.pro-bikegear.com/warranty
警告
如果不遵守说明则可能会导致严重受伤事故。
发生碰撞后请更换本产品。
仅使用垫片来减小随产品提供的转向管直径。
切勿润滑螺栓或夹持区域。
务必施加安装手册或产品上标注的建议扭矩。
请勿将本产品用于预期用途(例如:公路赛车或山地车)以外的
任何用途。
请勿将山地自行车 (MTB) 把横与休息把一起使用。
请勿使用超过 6 Nm 建议紧固扭矩的休息把。
重要信息
在产品上安装任何附加配件(如闸把指拨等之前请仔细阅读
制造商的说明。
定期检查螺栓是否仍按规定拧紧。
请参阅随产品提供的安装手册以进行正确组装。
如果您不确定本 PRO 产品的应用是否符合您的预期用途请联
系您当地的 PRO Bikegear 经销商、PRO Bikegear 分销商或访问我
们的网站:
www.pro-bikegear.com
Tack för att du har valt PRO Bikegear. Läs igenom de här anvisningar-
na för att vara säker på att du monterar utrustningen rätt, använder
den säkert och att vår garantipolicy uppfylls.
Återvinn denna bruksanvisning efter användning.
GARANTI
Garantiinformation kan hittas på www.pro-bikegear.com/warranty
VARNING
• Allvarligapersonskadorkaninträaomanvisningarnainteföljs.
Byt ut produkten efter en olycka.
Använd endast shims som medföljer produkten för att minska
styrrörets diameter.
Använd aldrig smörjfett på bultar eller spännytor.
Använd alltid det rekommenderade vridmoment som anges i
installationsmanualen eller på produkten.
Använd inte produkten till någon annan tillämpning än den katego-
ri för vilken den är avsedd (exempel; landsvägscykling eller MTB)
Använd inte MTB-styret i kombination med klämstag.
Använd inte klämstag som överskrider 6Nm rekommenderat
åtdragningsmoment.
VIKTIGT
Läs noggrant igenom instruktionerna från tillverkaren av eventu-
ella ytterligare artiklar (såsom bromshandtag, växelreglage m.m.)
innan du applicerar dem på produkten.
Kontrollera regelbundet att skruvarna fortfarande är åtdragna
enligtspecikation.
Se den/de installationsmanual(er) som medföljer produkten för
korrekt montering.
Kontakta din lokala återförsäljare eller distributör av PRO Bikegear
eller vår webbplats om du är osäker på om tillämpningen av denna
PRO-produkt överensstämmer med din avsedda användning.
www.pro-bikegear.com
БлагодаримзапокупкувелокомпонентовPROBikegear.Пожа-
луйста,найдитевремя,чтобывнимательнопрочитатьданную
инструкцию.Этопозволитобеспечитьнадлежащуюустановку,
безопасноеиспользованиеисоблюдениеусловийгарантиина
приобретенныепродукты.
Пожалуйста,ответственноутилизируйтеданноеруководство
послеокончанияегоиспользования.
ГАРАНТИЯ
Информацияогарантииприводитсянавеб-сайте
www.pro-bikegear.com/warranty
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Несоблюдениеданныхинструкцийможетпривестиксерьез-
нымтравмам.
• Вслучаеаварииданныйпродуктподлежитзамене.
• Используйтетолькопрокладкидляуменьшениядиаметра
штокавилки,поставляемыевкомплектесданнымпродуктом.
• Никогданенаноситесмазкунаболтыилиобластизажима.
• Всегдаприменяйтерекомендуемыймоментзатяжки,ука-
занныйвруководствепоустановкеилинепосредственнона
продукте.
• Неиспользуйтеданныйпродуктнивкакихиныхцелях,поми-
мотойкатегории,длякоторойонпредназначен(например,
шоссейныеилигорныевелосипеды).
• Неиспользуйтерульдлягорноговелосипедавсочетаниис
накиднымиудлинителямируля.
• Неиспользуйтенакидныеудлинителируля,рекомендуемый
моментзатяжкикоторыхпревышает6Н·м.
ВАЖНО
• Внимательнопрочитайтеинструкциипроизводителялюбых
дополнительныхэлементов(такихкакрукояткитормоза,
переключателискоростейит.д.),преждечемустанавливатьих
наданныйпродукт.
• Регулярнопроверяйтеуказанныймоментзатяжкиболтов.
• Рекомендуемаяпроцедураустановкиприводитсявруковод-
ствепоустановке,прилагаемомкпродукту.
СвяжитесьсвашимместнымдилеромPROBikegear,дистри-
бьюторомPROBikegearилипосетитенашвеб-сайт,есливыне
уверены,соответствуетлиобластьпримененияданногопродукта
PROBikegearегопредполагаемомуиспользованию.
www.pro-bikegear.com
Grazie per aver acquistato un prodotto PRO Bikegear. Leggere atten-
tamente le presenti istruzioni per garantire una corretta installazione,
unutilizzosicuroelaconformitàconlanostrapoliticainmateriadi
garanzia.
Riciclare il presente manuale dopo l’uso.
GARANZIA
Le informazioni relative alla garanzia sono disponibili sul sito
www.pro-bikegear.com/warranty
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare lesioni gravi.
In caso di impatto sostituire il prodotto.
Utilizzare solo i distanziali forniti con il prodotto per ridurre il
diametro del tubo di sterzo.
Non applicare grasso su bulloni o parti di serraggio.
Applicare sempre la coppia di serraggio consigliata indicata nel
manuale di installazione o sul prodotto.
Non utilizzare il prodotto per applicazioni diverse rispetto alla cate-
goria a cui è destinato (ad esempio, competizioni su strada o MTB).
Non utilizzare manubri MTB insieme a semi-manubri.
Non utilizzare semi-manubri con una coppia di serraggio superiore
a quella consigliata di 6 Nm.
IMPORTANTE
Leggere attentamente le istruzioni del produttore di eventuali
articoli aggiuntivi (leve del freno, cambi, ecc.) prima di montarli sul
prodotto.
Assicurarsi regolarmente che i bulloni siano ancora serrati come
indicato.
Per il corretto montaggio, consultare il manuale/i di installazione
fornito/i con il prodotto.
Contattare il rivenditore PRO Bikegear locale, il distributore PRO
Bikegear o il nostro sito web se non si è sicuri che l’applicazione di
questo prodotto PRO sia conforme all’uso che se ne vuole fare.
www.pro-bikegear.com
Ďakujeme,žestesizakúpiliPROBikegear.Venujteprosímchvíľuprečí-
taniutohtonávodu,abystezaistilisprávnuinštaláciu,bezpečnépouží-
vanieadodržovaniepodmienoknašichzásadposkytovaniazáruky.
Popoužitítútopríručkurecyklujte.
ZÁRUKA
Informácie o záruke sú dostupné na
www.pro-bikegear.com/warranty
VAROVANIE
• Prinedodržanípokynovmôžedôjsťkvážnymporaneniam.
• Pohaváriivýrobokvymeňte.
• Nazmenšeniepriemeruriadiacejrúrkypoužívajteibapodložky,
ktorésúdodávanésvýrobkom.
• Nikdynepoužívajtemazivonaskrutkyaleboupínacieplochy.
• Vždypoužívajteodporúčanýkrútiacimomentuvedenývnávodena
inštaláciualebonavýrobku.
• Nepoužívajtetentovýrobokvinejkategórii,nežprektorújeurčený
(napríklad na cestné preteky alebo MTB).
• NepoužívajteMTBriadidlávkombináciisklipsňami.
• Nepoužívajtepríchytky,ktorépresahujúodporúčanýuťahovací
moment 6 Nm.
DÔLEŽITÉ
• Pozornesiprečítajtepokynyvýrobcuakýchkoľvekdoplnkových
prvkov(akosúbrzdovápáka,radiacapákaatď.)predtým,akoich
použijetenavýrobok.
• Pravidelnekontrolujte,čisúskrutkystáledotiahnutépodľašpeci-
kácie.
• Informácieosprávnejmontážinájdetevnávodenainštaláciu
dodanom s produktom.
Kontaktujte svojho miestneho predajcu PRO Bikegear, distribú-
toraPROBikegearalebonašuwebovústránku,aksiniesteistí,čije
použitietohtoproduktuPROvsúladesvamizamýšľanýmpoužitím.
www.pro-bikegear.com
Hartelijk dank voor de aankoop van PRO Bikegear. Neem deze handlei-
ding zorgvuldig door voor een correcte installatie, veilig gebruik en
naleving van onze garantievoorwaarden.
Recycle deze handleiding na gebruik.
GARANTIE
Informatie over de garantie is te vinden op
www.pro-bikegear.com/warranty
WAARSCHUWING
Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot ernstig letsel.
Vervang het product na een ongeval.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde vulringen om de diameter
van de stuurbuis te verkleinen.
Breng nooit vet aan op bouten of het klembereik.
Gebruik altijd het in de handleiding of op het product vermelde
aanhaalmoment.
Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
isbedoeld(zoalsvooreenraceetsofMTB).
Gebruik geen MTB-stuur in combinatie met een opzetstuur.
Gebruik geen opzetstuur met een aanbevolen aanhaalmoment van
meer dan 6 Nm.
BELANGRIJK
Lees de instructies van de fabrikant van eventuele aanvullende
onderdelen (zoals remhendels, schakelverstellers, etc.) zorgvuldig
door voordat u ze op het product monteert.
• Controleerregelmatigofdeboutennogsteedsvolgensdespeci-
caties zijn vastgedraaid.
Raadpleeg de bij het product geleverde handleiding(en) voor een
correcte montage.
Twijfelt u of dit PRO-onderdeel geschikt is voor het doel waarvoor u
het wilt gebruiken? Neem dan contact op met uw lokale PRO Bikege-
ar-dealerofganaaronzewebsite:www.pro-bikegear.com
Takk for at du kjøpte PRO Bikegear. Bruk et øyeblikk til å lese disse
instruksjonene for å sikre en riktig installasjon, trygg bruk og samsvar
med våre retningslinjer for garanti.
Vennligst resirkuler denne håndboken etter bruk.
GARANTI
Garantiinformasjonen er tilgjengelig på
www.pro-bikegear.com/warranty
WAARSCHUWING
Alvorlige ulykker kan oppstå dersom disse instruksjonene ikke
følges.
Erstatt produktet etter en kollisjon.
Bruk bare avstandsstykker som følger med produktet for å reduse-
re diameteren på styrerøret.
Bruk aldri smørefett på boltene eller fastklemmingsområdene.
Alltid bruk det anbefalte dreiemomentet som oppført i installa-
sjonshåndboken eller på produktet.
Ikke bruk dette produktet til noe annet formål enn kategorien det
er tiltenkt for (for eksempel, road racing eller terrengsykling)
Ikke bruk terrengsykkelstyrer i kombinasjon med styre med klips.
Ikke bruk styre med klips som overstiger den anbefalte dreiemo-
mentverdien på 6 Nm.
VIKTIG
Les produsentens instruksjoner for alle ekstra gjenstander (som
bremsehåndtak, skiftere etc.) nøye før de brukes på produktet.
Kontroller regelmessig at boltene fremdeles er strammet til som
spesisert.
Se de medfulgte installasjonshåndbøkene for riktig montering.
Ta kontakt med din lokale PRO Bikegear-forhandler, PRO Bikege-
ar-leverandør eller vår nettside dersom du er usikker på bruket av
dette PRO-produktet samsvarer med ditt tiltenkte bruk.
www.pro-bikegear.com
HvalaštostekupiliPROBikegear.Odvojitenekolikotrenutakaza
čitanjeovihuputadabisteosiguraliispravnopostavljanje,sigurnu
upotrebuiusklađenostsnašimjamstvenimpravilima.
Reciklirajteovajpriručniknakonupotrebe.
JAMSTVO
Informacije o jamstvu dostupne su na adresi
www.pro-bikegear.com/warranty
UPOZORENJE
• Akosenepridržavateuputa,možedoćidoopasnihozljeda.
Zamijenite proizvod nakon sudara.
• Zasmanjenjepromjeraupravljačkecijeviupotrebljavajtesamo
klinovekojisuisporučenisproizvodom.
• Nikadanestavljajtemazivonavijkeilipodručjezastezanje.
• Uvijekprimjenjujtepreporučenizakretnimomentnavedenu
priručnikuzapostavljanjeilinaproizvodu.
Ne upotrebljavajte ovaj proizvod za neku drugu primjenu, osim za
namijenjenu primjenu (na primjer cestovne utrke ili MTB)
• NeupotrebljavajteupravljačMTB-aukombinacijisručkamaza
pričvršćivanje.
• Neupotrebljavajtešipkezapričvršćivanjekojeprekoračujuprepo-
ručenimomentzapritezanjeod6Nm.
VAŽNO
• Pročitajteuputeproizvođačazasvedodatneproizvode(naprimjer
kočnupolugu,mjenjačeitd.)pažljivoprijenegoštoihpočnete
primjenjivati na proizvod.
Redovito provjeravajte jesu li vijci i dalje zategnuti kako je navede-
no.
• Pročitajteuputezapostavljanjekojesunavedeneuzproizvodradi
ispravnog postavljanja.
Obratite se svojem lokalnom zastupniku za PRO Bikegear, distri-
buteruzaPROBikegearilinašojmrežnojstraniciakonistesigurnijeli
primjenaodređenogPROproizvodauskladusvašomnamjeravanom
upotrebom.
www.pro-bikegear.com
STEM / HANDLEBAR
OHJAINKANNATIN/OHJAUSTANKO
ΛΑΙΜΟΣ / ΤΙΜΟΝΙ
OPORA KRMILA / KRMILO
MOSTEK/KIEROWNICA
ЛАПА/КОРМИЛО
TIJĂ/GHIDON
POTENCIA / MANILLAR
FREMPIND/ STYR
ЛУЛА/УПРАВЉАЧ
KRONŠTEINS / STŪRES STIENIS
TIGE / GUIDON
PŘEDSTAVEC / ŘÍDÍTKA
TORU / JUHTRAUD
GİDON BOĞAZI / GİDON
ム/ハドルバー
ALÁTÉTLEMEZ / KORMÁNYRÚD
VAIRO IŠKYŠA / VAIRAS
스템/핸들바
AVANÇO/GUIADOR
LENKERVORBAU / LENKER
把立/把横
STAM/STYRE
ВЫНОС РУЛЯ / РУЛЬ
ATTACCO / MANUBRIO
PREDSTAVEC / RIADIDLÁ
STUURPEN / STUUR
STAMME/STYRE
KORMILO/UPRAVLJAČ
UK
FI
ΕΛ
SL
PL
BG
RO
ES
DA
СР
LV
FR
CS
ET
TR
JA
HU
LT
영국
PT
DE
ZH
SV
RU
IT
SK
NL
NO
HR
STEM /
HANDLE BAR
PRSI001H
FOR MORE INFORMATION,
PLEASE CONTACT YOUR
LOCAL PRO DEALER,
ORVISIT:
WWW.PRO-BIKEGEAR.COM

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756