Znaleziono w kategoriach:
Podnośnik trapezowy PROLINE 46911

Instrukcja obsługi Podnośnik trapezowy PROLINE 46911

Wróć
Návod na obsluhu
CS NŮŽKOVÝ .............. .... ZVEDÁK ....... ........ ........................14
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Instrucţia de utilizare
RO
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
RUРОМБИЧЕСКИЙ .............................................. ДОМКРАТ
PODNOŚNIK TRAPEZOWY ................................................
CRIC TIP TRAPEZ ................................................................
ŽIRKLINIS KELTUVAS.......................................................
TRAPECVEIDA ............................................. DOMKRATS
3
5
8
10
12
46911 / 46915
V9.24.08.2022
HU Használati utasítások TRAP ZEMELŐ .................................................................É 16
2
3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PODNOŚNIKA TRAPEZOWEGO: 46911, 46915
Instrukcja oryginalna
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania podnośnika trapezowego należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją użytkowania. Nieprawidłowe
użytkowanie podnośnika może grozić bardzo poważnym niebezpieczeństwem dla użytkownika (może się stać przyczyną uszkodzenia ciała)
i/ lub jego otoczenia.
Instrukcję należy zachow celem przypomnienia zasad bezpieczeństwa użytkowania i obsługi w późniejszym etapie użytkowania,
transportu itp. Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji technicznych podnośnika ze względu na zagrożenie utraty jego parametrów
technicznych i cech bezpieczeństwa.
KOMPLETACJA:
źPodnośnik trapezowy - 1szt Korba - 1szt Instrukcja użytkowania - 1szt Karta gwarancyjna - 1szt
NUMERACJA ELEMENTÓW:
Numeracja elementów podnośnika odnosi się do rysunków podnośnika przedstawionych na stronie 2 instrukcji użytkowania:
1. Podstawa
2. Korba
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
1. P odnośnik może być używany tylko przez osoby pełnoletnie, które zapoznały się z jego instrukcją użytkowania. W pobliżu pracującego podnośnika
nie powinny przebywać osoby postronne. Nie wolno używać urządzenia do podnoszenia osób.
2. Należy być uważnym, kontrolować działania i kierować się zdrowym rozsądkiem podczas użytkowania podnośnika. Nie wolno korzystać z niego w
stanie przemęczenia, pod wpływem leków, alkoholu lub innych środków odurzających. Chwila nieuwagi podczas użytkowania podnośnika może
stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia jego użytkownika.
3. Należy pracować w przestrzennym i dobrze oświetlonym miejscu.
4. Należy stosować środki ochrony osobistej (rękawice i okulary ochronne).
5. Podnośnik należy używać w sposób wykluczający dostęp dzieci i zwierząt.
6. Operator podnośnika powinien w czasie pracy pozostawać w pozycji stabilnej przodem do podnośnika i pojazdu tak, aby móc cały czas obserwować
zachowanie pojazdu i podnośnika w czasie podnoszenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości, przechylenia podnośnika,
przesunięcia podnośnika, opuszczenia siodełka (3) podnośnika itp. powinien natychmiast opuścić pojazd, sprawdzić podnośnik, ustawienie pojazdu,
płaskość podłoża, zabezpieczenie pojazdu przed toczeniem, itp. tak, aby wszystkie wymogi podane w instrukcji zostały spełnione. Dopiero wtedy
można przystąpić do ponownego podnoszenia pojazdu.
7. Podnośnik jest przeznaczony tylko do podnoszenia pojazdu dwuśladowego (w instrukcji użytkowania podnośnika przez słowo «pojazd» rozumiemy
«pojazd dwuśladowy»), a więc powinien być używany jedynie w tym celu. Podnośnika nie wolno używać do podpierania pojazdu. Do tego powinny
służyć specjalnie do tego celu przeznaczone podpory stałe. Podnośnikiem nie wolno podnosić przedmiotów innych niż pojazdy dwuśladowe.
8. Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić stan techniczny podnośnika. Należy sprawdzić czy podnośnik nie jest w żaden sposób uszkodzony/
pęknięty. W przypadku gdy jakakolwiek część podnośnika jest uszkodzona lub pęknięta podnośnika nie wolno używać, gdyż może to spowodować
utratę parametrów technicznych podnośnika i stanowić zagrożenie dla jego użytkownika.
9. Nie wolno przeciążać podnośnika ponad jego udźwig maksymalny.
10. Podnośnik został zaprojektowany do podnoszenia na twardej, równej i poziomej nawierzchni. Należy się więc upewnić, że nawierzchnia może
wytrzymać nacisk od obciążonego podnośnika. Zlekceważenie tej uwagi grozi przebiciem, zapadnięciem i/lub wygięciem podłoża. Można rozłożyć
nacisk na większą powierzchnię przez zastosowanie odpowiednich klocków drewnianych. Używanie podnośnika na podłożu o innej charakterystyce
może przyczynić się do jego przewrócenia, niekontrolowanego opadnięcia podnoszonego pojazdu i zagrożenia dla zdrowia lub życia osób
pracujących przy pojeździe oraz do zredukowania udźwigu podnośnika.
11. Przed podnoszeniem pojazdu należy upewnić się, że hamulec ręczny w pojeździe został zaciągnięty oraz, że obydwa koła po stronie przeciwnej do
strony pojazdu, po której jest używany podnośnik, zostały zablokowane poprzez podłożenie pod nie odpowiednich klinów, aby zapobiec
nieoczekiwanemu przetoczeniu się pojazdu.
12. Nie wolno jednocześnie używać dwóch lub większej ilości podnośników do podnoszenia tego samego pojazdu.
13. Siodełko (3) podnośnika powinno być precyzyjnie umieszczone w jednym z gniazd w podwoziu pojazdu, które zostały przez producenta pojazdu
specjalnie do tego celu przeznaczone, w taki sposób aby pojazd spoczywał stabilnie i centralnie na siodełku, nie ześlizgując się z niego (przed
podnoszeniem pojazdu należy więc przeczytać jego instrukcję użytkowania). Podnośnikiem nie wolno podnosić pojazdów nie posiadających
specjalnie do tego celu przeznaczonych gniazd w podwoziu pojazdu.
14. Podniesiony pojazd należy zabezpieczpodporami stałymi, które w przypadku opadnięcia siodełka (3) podnośnika uchroniłyby pojazd przed
uszkodzeniem. W przeciwnym razie, w przypadku awarii polegającej na opadnięciu siodełka, może dojść do uszkodzenia pojazdu, użytkownika i/lub
osób znajdujących się w pobliżu. Nie wolno wchodzić pod podniesiony pojazd, który nie został zabezpieczony podporami stałymi.
5. Ramiona górne
6. Ramiona dolne
3. Siodełko
4. Śruba rzymska
4
15. Nie wolno pozostawiać podniesionego pojazdu bez nadzoru.
16. W razie stwierdzenia dysfunkcji podnośnika, w celu naprawy, należy zwrócić go do uprawnionego punktu serwisowego (adres podany jest w karcie
gwarancyjnej). Uszkodzonego podnośnika nie wolno używać ani samemu naprawiać, jest to wręcz zabronione. Nie przewiduje się więc wymiany
jakichkolwiek części podnośnika przez jego użytkownika.
DANE TECHNICZNE:
Poziom ciśnienia akustycznego na stanowiskach pracy nie przekracza 70 dB(A).
Numer
katalogowy
podnośnika
Udźwig
maksymalny
podnośnika
Najniższe
położenie siodełka (3)
Skok
siodełka (3)
Najwyższe
położenie siodełka (3)
Ciężar
podnośnika
46911 1000 kg 88 mm 282 mm 370 mm 2,3 kg
46915 1500 kg 95 mm 295 mm 390 mm 3,2 kg
Polityka firmy PROFIX jest polityką stałego udoskonalania swoich produktów i dlatego firma rezerwuje sobie prawo zmiany specyfikacji wyrobu bez
uprzedniego zawiadamiania. Obrazki, podane w instrukcji obsługi, są przykładowe i mogą się nieznacznie różnić od rzeczywistego wyglądu zakupionego
urządzenia.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy Profix Sp. z o.o. jest zabronione.
CZAS ŻYCIA PODNOŚNIKA:
Czas życia podnośnika został określony na 50 cykli (podnieś-opuść), nie
dłużej jednak niż 4 lata od dnia pierwszego użycia. Warunkiem
bezawaryjnej pracy podnośnika w tym okresie jest prawidłowa
konserwacja zgodnie z instrukcją obsługi - patrz KONSERWACJA i
PRZECHOWYWANIE.
Po tym okresie w celu przedłużenia czasu życia podnośnika należy
przekazać go do autoryzowanego serwisu producenta celem wykonania
przeglądu, pod kątem bezpieczeństwa dalszego użytkowania. Przegląd
nie wchodzi w zakres napraw gwarancyjnych.
Czas życia podnośnika kończy się przed upływem 50 cykli (podnieś-
opuść), lub przed upływem czterech lat jednak w przypadku gdy
jakakolwiek część podnośnika jest uszkodzona lub pęknięta, w razie
stwierdzenia dysfunkcji podnośnika, w przypadku braku lub słabej
czytelności oznakowań znajducych s na podnośniku, naly
niezwłocznie wycofać podnośnik z użytkowania.
BUDOWA (patrz: rys. A, str. 2):
Podnośnik składa się z ramion górnych (5) i ramion dolnych (6), podstawy
(1), siodełka (3), śruby rzymskiej (4). Do podnoszenia i obniżania siodełka
służy korba (2).
UŻYTKOWANIE:
n Podnoszenie pojazdu:
Zakres roboczy dla podnośnika 46911 wynosi 200-370 mm, a dla
podnośnika 46915 odpowiednio 230-390 mm. Kiedy siodełko (3)
podnośnika znajduje się poniżej swojej minimalnej wysokości roboczej,
czyli poniżej 200 mm w przypadku podnośnika 46911, lub poniżej 230 mm
w przypadku podnośnika 46915, praca podnośnika nie jest w pełni
wydajna, co może znacznie utrudnić podnoszenie pojazdu. Powinno się
więc unikać podnoszenia pojazdów, których podwozie zawieszone jest
poniżej minimalnej wysokości roboczej siodełka podnośnika.
Należy najpierw znaleźć dla podnośnika odpowiednie stanowisko pracy.
Podstawa (1) podnośnika powinna spoczywać stabilnie, nieruchomo na
twardej, poziomej, suchej, nie śliskiej powierzchni, z dala od dzieci i
zwierząt. Siodełko podnośnika powinno być precyzyjnie umieszczone w
jednym z gniazd w podwoziu pojazdu, które zostały przez producenta
pojazdu specjalnie do tego celu przeznaczone, w taki sposób, aby pojazd
spoczywał stabilnie i centralnie na siodełku, nie ześlizgując się z niego
(przed podnoszeniem pojazdu należy więc przeczytać jego instrukcję
użytkowania). Pojazd powinien być zabezpieczony przed możliwością
toczenia i opadnięcia jak opisano w części instrukcji zatytułowanej
«Zasady bezpieczeństwa».
Aby rozpocząć podnoszenie pojazdu należy włożyć korbę (2) podnośnika
w końcówkę śruby rzymskiej (4) i za jej pomocą przekręcać śrubę rzymską
w kierunku ruchu wskazówek zegara (patrz: rys. B, str. 2). Podczas
podnoszenia pojazdu należy stale obserwować czy gniazdo pojazdu
stabilnie i centralnie spoczywa na siodełku podnośnika oraz czy podstawa
podnośnika spoczywa stabilnie na podłożu. W przypadku ześlizgiwania
się siodełka podnośnika z gniazda pojazdu lub chwiania się podnośnika
należy natychmiastowo przerwać podnoszenie pojazdu i rozpocząć jego
opuszczanie.
n Postępowanie w razie awarii:
W przypadku niekontrolowanego opadnięcia w ł siodełka (3)
podnośnika, należy zrezygnować z dalszego używania podnośnika i oddać
go do punktu serwisowego w celu naprawy.
n Opuszczanie pojazdu:
Kiedy chcemy już opuścić podniesiony pojazd należy za pomocą korby (2)
przekręcać śrubę rzyms (4) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (patrz: rys. B, str. 2).
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE:
Smarowanie śruby rzymskiej (4) smarem litowym jest ważnym i
decydującym czynnikiem dla prawidłowego działania podnośnika.
Smarowanie musi być wykonywane z częstotliwością zapewniającą stałą
warstwę czystego środka smarnego między stykającymi się częściami.
Podczas przechowywania podnośnika jego korba (2) powinna być wyjęta
z końcówki śruby rzymskiej. Podnośnik należy zawsze chować w
bezpiecznym, czystym, suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. Należy
regularnie sprawdzać czystość i czytelność oznakowznajdujących się na
podnośniku. W przypadku słabej czytelności lub braku oznakowań, nie
wolno używać podnośnika.
n Czyszczenie:
Podnośnik powinien być utrzymany w dobrym stanie, a więc wymaga
regularnego czyszczenia. Można go przetrzeć najpierw wilgotną szmatką
a później suchą szmatką lub suchym pędzlem aby wysuszyć jego
powierzchnię. Do czyszczenia podnośnika nie wolno stosować środków
żrących lub rozpuszczalników.
PRODUCENT:
PROFIX Sp. z o.o., ul.Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Polska
PROFIX Sp. z o.o.
ul. Marywilska 34 03-228 Warsaw Poland
19
DT-C2/d_zg/0225/05 Łomna Las: 2022.08.24
(PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE/UE
(RO) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE/UE
(LV) EK/ES ATBILSTIBAS DEKLARACIJA
(LT) EB/ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
(CZ) ES/EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
(HU) EK/EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA
(PL)
PRODUCENT
(RO)
PRODUCĂTOR
(LV)
RAŽOTĀJS
(LT)
GAMINTOJAS
(CS)
VÝROBCE
(HU)
GYÁRTÓ
PROFIX Sp. z o.o. ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa
(PL) Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
(RO) Persoana împuternicită pentru pregătirea documentaţiei tehnice:
(LV) Persona atbildīga par tehniskās dokumentācijas sagatavošanu:
(LT) Asmuo įgaliotas parengti techninę dokumentaciją:
(CS) Osoba oprávněna připravit technickou dokumentacji:
(HU) Műszaki dokumentáció elkészítésére meghatalmazott személy:
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów
(PL) Podnośnik trapezowy (RO) Cric tip trapez (LV) Trapecveida domkrats (LT) Žirklinis keltuvas (CS) Nůžkový zvedák (HU) Trapézemelő
PROLINE 46911
T10102-GS
1000 kg
PROLINE 46915
T10152-GS
1500 kg
S2227 -….- S2718
(PL) Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: (RO) Obiectul declarației
descris mai sus este în conformitate cu legislația r elevantă de armonizare a Uniunii: ( LV) Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbils t attiecīgajam Savienības
saskaņošanas tiesību aktam (LT) Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus: (CS) Výše popsaný předmět prohlášení
je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: (HU) A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatko uniós harmonizációs jogszabálynak:
(PL) 2006/42/WE (Dz.U. L 157 z 9.6.2006, str. 24—86 );
(RO) 2006/42/CE (JO L 157, 9.6.2006, p. 24-86 );
(LV) 2006/42/EK (OV L 157, 9.6.2006., 24./86. lpp.);
(LT) 2006/42/EB (OL L 157, 2006 6 9, p. 24—86);
(CS) 2006/42/ES (Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 24—86);
(HU) 2006/42/EK (HL L 157., 2006.6.9., 24—86. o.);
(PL) oraz został(y) wyprodukowany(e) zgodnie z normą(ami):
(RO) şi au fost produse conform normelor:
(LV) un tika izgatavoti atbilstoši normām:
(LT) bei yra pagamintas pagal normas:
(CS) a byla(y) vyrobena(y) podle normy(em):
(HU) és gyártása(uk) az alábbi szabvány(ok)nak megfelelően történt:
EN 1494:2000+A1:2008
Mariusz Rotuski
Pełnomocnik Zarządu ds. Certyfikacji
Representative of the Board for Certification
(PL) (RO) (LV) (LT) (CS) (HU)

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756