Znaleziono w kategoriach:
Myjka do okien RYOBI RWV18-0

Instrukcja obsługi Myjka do okien RYOBI RWV18-0

Wróć
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
FRONT PAGE
RWV18
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění! Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!
Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát
fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę
daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične
spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є
об’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
EN
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Safety, performance, and dependability have been given top
priority in the design of your window vacuum.
INTENDED USE
7KHZLQGRZYDFXXPLVRQO\LQWHQGHGIRUYDFXXPLQJÀXLGV
on glass and smooth surfaces such as windows, mirrors,
and tiles.
The product is not intended to vacuum up larger amounts
RIÀXLGVIURPKRUL]RQWDOVXUIDFHVDQGLVQRWLQWHQGHGWR
suck dust.
Do not use the product for any other purpose. Use of the
product for operations different from intended could result
LQDKD]DUGRXVVLWXDWLRQ
WINDOW VACUUM SAFETY WARNINGS
ŶThis appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
DQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG&KLOGUHQVKDOOQRW
SOD\ZLWKWKHDSSOLDQFH&OHDQLQJDQGXVHUPDLQWHQDQFH
shall not be made by children without supervision.
ŶThe product is intended for household use only.
ŶDo not use the product if it has been dropped, if there are
visible signs of damage, or if it is leaking.
ŶAlways close the battery cover and lock it in place
before use. Do not expose the battery pack to rain or
wet conditions.
ŶExhausted batteries are to be removed from the product
and safely disposed of.
ŶIf the product is to be stored unused for a long period,
the batteries should be removed.
ŶThe supply terminals are not to be short-circuited.
BATTERY SAFETY WARNINGS
ŶTo reduce the risk of fire, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool,
battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside
WKHP&RUURVLYHRUFRQGXFWLYHIOXLGVVXFKDVVHDZDWHU
certain industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps or
tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking.
&KHFNZLWKWKHIRUZDUGLQJFRPSDQ\IRUIXUWKHUDGYLFH
KNOW YOUR PRODUCT
See page 30.
1. 1R]]OH
2. On/Off switch
3. Handle
4. Liquid container
5. Battery pack cover
6. Battery port
7. Wiping cloth holder
8. 6SUD\QR]]OH
9. Spray trigger
10. Spray bottle
11. &RQFHQWUDWHJODVVFOHDQHU
12. Wiping cloth
13. Battery pack
14. Operator’s manual
15. &KDUJHU
MAINTENANCE
ŶUse only original accessories and spare parts. Should
components that have not been described need to be
replaced, please contact an authorised service centre. All
repairs should be performed by an authorised service centre.
ŶAvoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean
cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
ŶDo not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
ZLWK SODVWLF SDUWV &KHPLFDOV FDQ GDPDJH ZHDNHQ RU
destroy plastic which may result in serious personal injury.
SYMBOLS
Direct current
Please read the instructions carefully before
starting the product.
Do not dispose of waste batteries, waste
electrical and electronic equipment as unsorted
municipal waste. Waste batteries and waste
electrical and electronic equipment must be
collected separately. Waste batteries, waste
accumulators, and light sources have to be
UHPRYHGIURPWKHHTXLSPHQW&KHFNZLWK
your local authority or retailer for recycling
advice and collection point. According to local
regulations, retailers may have an obligation to
take back waste batteries and waste electrical
and electronic equipment free of charge. Your
contribution to the reuse and recycling of waste
batteries and waste electrical and electronic
equipment helps to reduce the demand of raw
materials. Waste batteries, in particular containing
lithium, and waste electrical and electronic
equipment contain valuable and recyclable
materials, which can adversely impact the
environment and the human health if not disposed
of in an environmentally compatible manner.
Delete personal data from waste equipment, if any.
ENGLISH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
3
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
Lors de la conception de votre aspirateur de vitres, l’accent
DpWpPLVVXUODVpFXULWpODSHUIRUPDQFHHWOD¿DELOLWp
UTILISATION PRÉVUE
L’aspirateur de vitres est uniquement conçu pour aspirer
des liquides sur le verre et les surfaces lisses telles que
les vitres, les miroirs et les carreaux.
Le produit n’est pas conçu pour aspirer de grandes
TXDQWLWpV GH OLTXLGHV VXU GHV VXUIDFHV KRUL]RQWDOHV QL
pour aspirer de la poussière.
1HYRXVVHUYH]SDVGHFHSURGXLWSRXUG¶DXWUHVXWLOLVDWLRQV
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
L’utilisation détournée d’un outil électrique entraîne des
situations dangereuses.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À
L’ASPIRATEUR DE VITRES
Ŷ&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpVG¶DX
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
QHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQSDUO¶XVDJHUQHGRLYHQWSDVrWUH
effectués par des enfants sans surveillance.
Ŷ&H SURGXLW HVW H[FOXVLYHPHQW GHVWLQp j XQ XVDJH
domestique.
Ŷ1¶XWLOLVH]SDV OH SURGXLWDSUqV XQH FKXWHV¶LO SUpVHQWH
des signes d’endommagement ou en cas de fuite.
ŶToujours fermer le couvercle de la batterie et le
verrouiller en place avant utilisation. Ne pas exposer le
bloc-batterie à la pluie ou à l’humidité.
Ŷ/HVEDWWHULHVXVDJpHVGRLYHQWrWUHUHWLUpHVGXSURGXLWHW
mises au rebut de façon sécurisée.
Ŷ6L OH SURGXLW GRLW rWUH HQWUHSRVp VDQV DXFXQH
utilisation prévue pendant une longue période, la
EDWWHULHGRLWrWUHUHWLUpH
Ŷ/HVERUQHVG¶DOLPHQWDWLRQQHGRLYHQWSDVrWUHFRXUW
circuitées.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AUX
BATTERIES
ŶPour réduire le risque d‘incendie, de blessures
corporelles et de dommages cau-sés par un court-
FLUFXLWQ¶LPPHUJH]MDPDLVOµRXWLOOHEORFGHEDWWHULHRX
OHFKDUJHXUGDQVXQOLTXLGHHWQHODLVVH]SD]FRXOHUXQ
fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits
chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou
contenant des agents de blanchiment, etc., peuvent
provoquer un court-circuit.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
7UDQVSRUWH]OHVEDWWHULHVHQFRQIRUPLWpDYHFOHVGLVSRVLWLRQV
et règlements locaux et nationaux.
5HVSHFWH] WRXWHV OHV H[LJHQFHV OpJDOHV SDUWLFXOLqUHV
concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries
ORUVTXH YRXV FRQ¿H] OHXU WUDQVSRUW j XQ WLHUV $VVXUH]
vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
UXEDQ DGKpVLI RX GHV FDSXFKRQV LVRODQWV 1H WUDQVSRUWH]
SDVXQHEDWWHULHTXLVHUDLWIHQGXHRXTXLIXLUDLW'HPDQGH]
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir la page 30.
1. Buse
2. ,QWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
3. Poignée
4. Récipient de liquide
5. &RXYHUFOHGHEORFGHEDWWHULH
6. Réceptacle de la batterie
7. Support de chiffon d’essuyage
8. Buse de pulvérisation
9. *kFKHWWHGHSXOYpULVDWLRQ
10. Pulvérisateur
11. Nettoyant pour vitres concentré
12. &KLIIRQG¶HVVX\DJH
13. Pack batterie
14. Manuel d’utilisation
15. &KDUJHXU
ENTRETIEN
ŶUtiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. Pour remplacer des composants
QRQ GpFULWV YHXLOOH] FRQWDFWHU XQ FHQWUH G¶HQWUHWLHQ
DJUpp 7RXWHV OHV UpSDUDWLRQV GRLYHQW rWUH HIIHFWXpHV
par un centre d’entretien agréé.
ŶeYLWH]G¶XWLOLVHUGHVVROYDQWVSRXUQHWWR\HUOHVSDUWLHVHQ
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
G¶rWUH HQGRPPDJpV SDU OHV VROYDQWV GLVSRQLEOHV GDQV
OHFRPPHUFH8WLOLVH]XQFKLIIRQSURSUHSRXUHVVX\HUOHV
impuretés, la poussière, etc.
Ŷ1HODLVVH]MDPDLVGXOLTXLGHGHIUHLQGHO¶HVVHQFHGHV
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les éléments en plastique. Les produits
chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les
plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
SYMBOLES
&RXUDQWFRQWLQX
Lire attentivement les instructions avant d'utiliser
le produit.
4
1HMHWH]SDVOHVEDWWHULHVHWOHVpTXLSHPHQWV
électriques et électroniques usagés parmi les
déchets municipaux non triés. Les batteries et
les équipements électriques et électroniques
XVDJpVGRLYHQWrWUHFROOHFWpVVpSDUpPHQW
Les batteries, accumulateurs et sources
OXPLQHXVHVXVDJpVGRLYHQWrWUHUHWLUpVGH
l’équipement. Pour obtenir des conseils en
matière de recyclage et de points de collecte,
se renseigner auprès des autorités locales
ou du détaillant. Selon les réglementations
locales, les détaillants peuvent avoir
l’obligation de récupérer gratuitement les
batteries et les équipements électriques et
électroniques usagés. Votre contribution à
la réutilisation et au recyclage des batteries
et équipements électriques et électroniques
usagés permet de réduire la demande en
matières premières. Les batteries, notamment
celles qui contiennent du lithium, ainsi que
les équipements électriques et électroniques
usagés comportent des matériaux précieux
et recyclables, qui peuvent avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
humaine s’ils ne sont pas éliminés de manière
respectueuse de l’environnement. Supprimer
les données personnelles de l’équipement
usagé, le cas échéant.
Cet appareil et sa
ďĂƩĞƌŝĞƐĞƌĞĐLJĐůĞŶƚ
OU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
WŽŝŶƚƐĚĞĐŽůůĞĐƚĞƐƵƌǁǁǁ
Ƌ
ƵĞĨĂŝƌĞĚĞŵĞƐĚĞĐŚĞƚƐĨƌ
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Fenstersaugers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
'HU)HQVWHUVDXJHULVWQXU]XP$EVDXJHQYRQ)OVVLJNHLWHQ
DXI *ODV XQG JODWWHQ 2EHUÀlFKHQ ZLH )HQVWHUQ 6SLHJHOQ
und Fliesen vorgesehen.
'DV 3URGXNW LVW QLFKW GDIU YRUJHVHKHQ JU|HUH
)OVVLJNHLWVPHQJHQ YRQ KRUL]RQWDOHQ 2EHUÀlFKHQ
DXI]XQHKPHQRGHU6WDXE]XVDXJHQ
%HQXW]HQ6LH GDV3URGXNW QLFKWIU DQGHUH$XIJDEHQ DOV
GLH JHQDQQWHQ EHVWLPPXQJVJHPlHQ 9HUZHQGXQJHQ
'HU (LQVDW] GHV 3URGXNWV IU $UEHLWHQ IU GLH HV QLFKW
YRUJHVHKHQLVWNDQQ]XJHIlKUOLFKHQ6LWXDWLRQHQIKUHQ
SICHERHEITSHINWEISE FÜR FENSTERSAUGER
Ŷ'LHVHV*HUlWNDQQYRQ.LQGHUQDE-DKUHQXQGGDUEHU
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
DQ (UIDKUXQJ XQG :LVVHQ EHQXW]W ZHUGHQ ZHQQ VLH
EHDXIVLFKWLJWRGHUEH]JOLFKGHVVLFKHUHQ*HEUDXFKVGHV
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
*HIDKUHQ YHUVWHKHQ .LQGHU GUIHQ QLFKW PLW GHP *HUlW
VSLHOHQ5HLQLJXQJXQG%HQXW]HUZDUWXQJGUIHQQLFKWYRQ
.LQGHUQRKQH%HDXIVLFKWLJXQJGXUFKJHIKUWZHUGHQ
Ŷ'DV*HUlWLVWDXVVFKOLHOLFK]XUSULYDWHQ1XW]XQJJHHLJQHW
ŶVerwenden Sie das Produkt nicht, wenn es heruntergefallen
LVW VLFKWEDUH $Q]HLFKHQ YRQ %HVFKlGLJXQJHQ DXIZHLVW
oder undicht ist.
Ŷ6FKOLHHQ 6LH YRU GHU %HQXW]XQJ LPPHU GLH $EGHFNXQJ
GHV$NNXIDFKVXQG ODVVHQ 6LHVLHHLQUDVWHQ 6HW]HQ 6LH
den Akkupack nicht Regen oder nassen Bedingungen aus.
Ŷ9HUEUDXFKWH $NNXV VLQG DXV GHP *HUlW ]X HQWIHUQHQ
XQGVLFKHU]XHQWVRUJHQ
Ŷ:HQQ GDV 3URGXNW OlQJHUH =HLW QLFKW EHQXW]W ZLUG
sollten die Akkus entfernt werden.
Ŷ'LH$QVFKOXVVNOHPPHQGUIHQQLFKWNXU]JHVFKORVVHQZHUGHQ
AKKU SICHERHEITSWARNUNGEN
Ŷ8PGLHGXUFKHLQHQ.XU]VFKOXVVYHUXUVDFKWH*HIDKUHLQHV
%UDQGHVYRQ9HUOHW]XQJHQRGHU3URGXNWEHVFKlGLJXQJHQ
]X YHUPHLGHQ WDXFKHQ 6LH GDV :HUN]HXJ GHQ
:HFKVHODNNX RGHU GDV /DGHJHUlW QLFKW LQ )OVVLJNHLWHQ
HLQXQGVRUJHQ6LHGDIUGDVVNHLQH)OVVLJNHLWHQLQGLH
Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige
)OVVLJNHLWHQ ZLH 6DO]ZDVVHU EHVWLPPWH &KHPLNDOLHQ
und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten,
N|QQHQHLQHQ.XU]VFKOXVVYHUXUVDFKHQ
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
7UDQVSRUWLHUHQ 6LH GHQ $NNX JHPl ,KUHQ |UWOLFKHQ XQG
nationalen Bestimmungen und Regeln.
%HIROJHQ6LHDOOHEHVRQGHUHQ$QIRUGHUXQJHQIU9HUSDFNXQJ
und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren
lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in
Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt,
LQGHP6LHGLHIUHLHQ$QVFKOVVHPLW,VROLHUEDQGQLFKWOHLWHQGHQ
.DSSHQ RGHU .OHEHEDQG VFKW]HQ %HVFKlGLJWH RGHU
DXVODXIHQGH$NNXVGUIHQQLFKWWUDQVSRUWLHUWZHUGHQ%HIUDJHQ
6LH,KUH7UDQVSRUW¿UPDQDFKZHLWHUHQ,QIRUPDWLRQHQ
DEUTSCH
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
5

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756