Środek do czyszczenia SAGE BES006 10 x 10g

Instrukcja obsługi Środek do czyszczenia SAGE BES006 10 x 10g

Wróć
ADVARSELUWAGAPOZOR
VARNING
NOPLSK SV
ADVARSELVAROITUS FIGYELEM
DA
FI
HU
ADVERTENCIA
ES
Provoca irritación ocular grave.
Si se necesita consejo médico,
tener a mano el envase o la etiqueta.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Llevar guantes/prendas/gafas/máscara de protección.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
Enjuagar con agua cuidadosamente durante varios minutos.
Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda
hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
Si persiste la irritación ocular: Consultar a un médico.
INSTRUCCIONES DE USO:
Elimina restos de leche de vaporizadores y espumadores.
Vierte el contenido de una bolsita y 250 ml de agua caliente en
una jarra.
Retira la punta del vaporizador e introdúcela en la jarra junto al
vaporizador. Déjalo a remojo durante 1 hora.
Limpia la punta y vuelve a colocarla en el vaporizador. Introduce
el vaporizador en la jarra y activa el ciclo de vapor durante
10 segundos.
Desecha la mezcla y aclara la jarra. Repite el ciclo de vapor
usando solo agua caliente.
CONTIENE:
Carbonato de sodio, percarbonato de sodio, coco sulfato
de sodio de C12-18, subtilisina.
Información de seguridad disponible en.
Spôsobuje vážne podráždenie očí.
Ak je potrebná lekárska pomoc, majte k dispozícii
obal alebo etiketu výrobku.
Uchovávajte mimo dosahu detí.
Noste ochranné rukavice/ochranný odev/ochranné okuliare/
ochranu tváre.
PO ZASIAHNUTÍ OČÍ: Niekoľko minút ich opatrne vyplachujte
vodou. Ak používate kontaktné šošovky a je to možné, odstráňte
ich. Pokračujte vo vyplachovan.
Ak podráždenie očí pretrváva: vyhľadajte lekársku pomoc/
starostlivos.
POUŽITIE:
Odstraňuje zvyšky zaschnutého mlieka z parnej dýzy a kanvičiek
na penenie mlieka.
Do kanvičky nalejte 250 ml horúcej vody a následne vo vode
rozpustite obsah 1 vrecúška
Odstráňte koniec parnej dýzy a ponorte ho spoločne s parnou
dýzou do roztoku v kanvičke. Nechajte pôsobiť asi 1 hodinu.
Vyčistite koniec parnej dýzy a naskrutkujte späť na svoje miesto.
Ponorte parnú dýzu do roztoku v kanvičke a spustite funkciu pary
asi na 10 sekúnd.
Vylejte roztok a vypláchnite kanvičku čistou vodou. Do kanvičky
nalejte čistú horúcu vodu, ponorte do nej parnú dýzu a znovu
spustite funkciu pary.
ZLOŽENIE:
Uhličitan sodný, peruhličitan sodný, sodná soľ kremičitanu
sodného C12-C18, subtilisín.
Działa drażniąco na oczy.
W razie konieczności zasięgnięcia porady
lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
Chronić przed dziećmi.
Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/
ochronę twarz.
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki
kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy:
Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarz.
OBSŁUGA:
Usuń resztki zaschniętego mleka z dyszy pary i dzbanków do
spieniania mleka.
Do dzbanka nalej 250 ml gorącej wody i rozpuść w niej zawartość
1 torebki.
Zdejmij końcówkę dyszy pary i zanurz ją wraz z dyszą pary
w roztworze w dzbanku. Pozostaw na około 1 godzinę.
Wyczyść końcówkę dyszy pary i przykręć z powrotem na swoje
miejsce. Zanurz dyszę pary w roztworze w dzbanku i włącz
funkcję pary na ok. 10 sekund.
Wylej roztwór i opłucz dzbanek czystą wodą. Do dzbanka wlej
czystą, gorącą wodę, zanurz w niej dyszę pary i ponownie
uruchom funkcję pary.
MONTAŻ:
Węglan sodu, nadwęglan sodu, sól sodowa kwasu krzemowego,
C12-C18, subtylizyna
Súlyos szemirritációt okoz.
Orvosi tanácsadás esetén tartsa kéznél
a termék edényét vagy címkéjét.
Gyermekektől elzárva tartandó.
Védőkesztyű/védőruha/szemvédő/
arcvédő használata kötelez.
SZEMBE KERÜLÉS esetén:
Több percig tartó óvatos öblítés vízzel. Adott esetben a
kontaktlencsék eltávolítása, ha könnyen megoldható.
Az öblítés folytatása.
Ha a szemirritáció nem múlik el: orvosi ellátást kell kern.
HASZNÁLAT:
Eltávolítja a száradt tejmaradékot a gőzfúvókáról és a tejkannáról.
A kannába öntsön 250 ml forró vizet, majd a vízben oldja
fel 1 tasak tartalmát.
Távolítsa el a gőzfúvóka végét, és a gőzfúvókával együtt merítse
a kannában lévő oldatba. Hagyja hatni kb. 1 órát.
Tisztítsa meg a gőzfúvóka végét, és csavarja vissza a helyére.
A fúvóka vége legyen a kannában lévő oldatban, majd kapcsolja
be a gőz adagolás funkciót 10 másodpercre.
Öntse ki az oldatot és öblítse ki a kannát tiszta vízzel. A kannába
öntsön forró tiszta vizet, merítse bele a fúvókát, majd újra indítsa
el a gőz adagolás funkciót.
ÖSSZETÉTEL:
Nátrium-karbonát, nátrium-perkarbonát, nátrium-szilikát,
szubtilizin
Orsakar allvarlig ögonirritation.
Ha förpackningen eller etiketten till hands
om du måste söka läkarvård.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Använd skyddshandskar/skyddskläder/
ögonskydd/ansiktsskydd.
VID KONTAKT MED ÖGONEN:
Skölj försiktigt med vatten i era minuter. Ta ur eventuella
kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.
Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.
ANVISNINGAR:
Avlägsnar ansamlingar av mjölkrester på ångstavar och
mjölkskumbildare.
Placera 1 portionspåse och 250 ml varmt vatten i en mjölkkanna.
Ta bort ångspetsen och placera med ångstaven i kannan. Lämna
i 1 timme.
Rengör ångspetsen och placera åter på ångstaven. Placera
staven i kannan och aktivera ångcykeln i 10 sekunder.
Töm ut lösningen och skölj kannan. Upprepa ångcykeln med
enbart varmt vatten.
INNEHÅLL:
Natriumkarbonat, natriumperkarbonat, natrium C12-18 kokosulfat,
subtilisin.
Gir alvorlig øyeirritasjon.
Dersom det er nødvendig med legehjelp,
ha produktets beholder eller etikett for hånden.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/
ansiktsskjerm.
VED KONTAKT MED ØYNENE:
Skyll forsiktig med vann i ere minutter. Fjern eventuelle
kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.
Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.
ANVISNINGER:
Fjerner akkumulerte melkerester på damprør og melkeskummere.
Legg 1 pose og hell 250 ml varmt vann i en melkekanne.
Fjern dampdysen og legg den i kannen sammen med damprøret.
La dem ligge i 1 time.
Rengjør dampdysen og sett den tilbake på damprøret.
Legg damprøret i kannen aktiver dampsyklusen i 10 sekunder.
Tøm ut oppløsningen og skyll kannen. Gjenta dampsyklusen med
bare varmt vann.
INNEHOLDER:
Natriumkarbonat, natriumperkarbonat, natrium-C12-18-
kokosulfat, subtilisin.
Ärsyttää voimakkaasti silmiä.
Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä
pakkaus tai varoitusetiketti.
Säilytä lasten ulottumattomissa.
Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/
kasvonsuojainta.
JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN:
Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti.
Jatka huuhtomista.
Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.
KÄYTTÖ:
Poistaa maitojäämät höyrytysputkesta ja maidonvaahdottimesta.
Laita 1 pussillinen ja 250ml kuumaa vettä maitokannuun.
Irrota höyrytysputken kärki ja laita se kannuun yhdessä
höyrysauvan kanssa. Jätä seisomaan tunniksi.
Puhdista höyrytysputken kärki ja kiinnitä se takaisin sauvaan. Laita
putki kannuun ja laita höyrytysohjelma päälle 10 sekunniksi.
Kaada seos pois ja huuhtele kannu. Käynnistä höyrytysohjelma
uudestaan käyttämällä ainoastaan kuumaa vettä.
SISÄLTÄÄ:
Natriumkarbonaattia, natriumperkarbonaattia,
natriumlauryylisulfaattia C12-18, subtilisiiniä.
Forårsager alvorlig øjenirritation.
Hvis der er brug for lægehjælp, medbring
da beholderen eller etiketten.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/
ansigtsbeskyttelse.
VED KONTAKT MED ØJNENE:
Skyl forsigtigt med vand i ere minutter. Fjern eventuelle
kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.
Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.
ANVENDELSE:
Fjerner ophobninger af mælkerester fra mælkeskummere og
spidsen på mælkeskummere.
Opløs indholdet af 1 pose i 250 ml varmt vand i en kande.
Fjern spidsen fra mælkeskummeren, og læg både spidsen og
mælkeskummeren i kanden. Lad det virker i 1 time.
Rens spidsen, og sæt den på plads igen på mælkeskummeren.
Sæt staven i kanden med opløsningen, og aktivér dampfunktionen
i 10 sekunder.
Bortskaf opløsningen, og skyl kanden. Brug dampfunktionen
igen, men denne gang kun med rent, varmt vand i kanden.
INDHOLD:
Natriumkarbonat, natriumperkarbonat, C12-18-natriumsulfat,
subtilisin.
Karta bezpnostných údajov je dostupná na stránkach
www.cafetto.com
Karta bezpieczeństwa dostępna jest na stronie
www.cafetto.com
A Biztonsági Adatlap a
www.cafetto.com
oldalakon érhető el.
Säkerhetsdatablad tillgängligt
www.cafetto.com Sikkerhetsdataark tilgjengelig på
www.cafetto.com
Käyttöturvallisuustiedote saatavilla osoitteessa
www.cafetto.com
Sikkerhedsdatablad ndes
www.cafetto.com
the Steam Wand Cleaner
10g
EN DE IT FR NL EE RU LT LV
CS SK PL HU SV NO FI DA ES
A18
Distributed by
• Vertrieben durch • Distribuito da • Distribué par
• Gedistribueerd door • Levitaja • Распространитель
• Platintojas • Izplatījs • Distributor • Distribútor • Dystrybutor
• Forgalmazó • Distribuerad av • Distribuert av • Jakelija
• Distribueret af • Distribuido por
Manufactured in Australia by
• Hergestellt in Australien von • Prodotto in Australia da
• Fabriqué en Australie par • Geproduceerd in Australië door
• Valmistatud Austraalias, tootja • Произведено в Австралии
• Pagaminta Australijoje • Ražots Austrālijā • Vyrobeno v Austlii
• Vyrobené v Austrálii • Wyprodukowano w Australii • Ausztráliában
gyártott • Tillverkad i Australien av • Produsert i Australia av
• Valmistettu Australiassa, valmistaja • Fremstillet i Australien af
• Fabricado en Australia por
12 Coglin Street
Brompton SA 5007, Australia.
+61 8 8245 6901
Parkstraat 83 2514JG
Den Haag, The Netherlands.
+31.70-347 55 24.
enquiry@cafetto.com
www.cafetto.com
BRG Appliances Limited
Power Road Studios
114 Power Road,
London W4 5PY
0800 5053104
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48
47807 Krefeld, Deutschland.
No. HRB 81309 (AG Düsseldorf)
0808 178 1650
www.sageappliances.com Información de seguridad disponible en
www.cafetto.com
WAARSCHUWING HOIATUSATTENZIONE ATTENTIONACHTUNG ОСТОРОЖНOWARNING
EN NL ETIT FRDE RU
ATSARGIAI
LT
BRĪDINĀJUMS
LV
VARONÍ
CS
Verursacht schwere Augenreizung.
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder
Kennzeichnungsetikett bereithalten..
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Schutzhandschuhe/Schutz-kleidung/
Augenschutz/Gesichtsschutz tragen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen.
Weiter spülen.
Bei anhaltender Augenreizung: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche
Hilfe hinzuziehen.
ANWENDUNGSHINWEISE:
Entfernt Milchrückstände auf Dampfdüsen und
Milchaufschäumern.
1 Beutel und 250 ml heißes Wasser in eine Milchkanne geben.
Dampfdüsenaufsatz entfernen und mit dem Dampfstab in die
Kanne platzieren. 1 Stunde einwirken lassen.
Dampfdüsenaufsatz reinigen und wieder auf den Dampfstab
aufsetzen. Die Düse wieder in die Kanne legen und das
Dampfprogramm 10 Sekunden lang laufen lassen
Reinigungslösung entsorgen und Kanne ausspülen. Wiederholen
Sie den Dampfzyklus, indem Sie nur heißes Wasser verwenden.
ENTHÄLT:
Natriumcarbonat, Natriumpercarbonat, Natrium-C12-18-
Cocosulfat, Subtilisin.
Provoca grave irritazione oculare.
In caso di consultazione di un medico,
tenere a disposizione il contenitore
o l’etichetta del prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Indossare guanti/indumenti protettivi/
Proteggere gli occhi/il viso.
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare
accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a
contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
ISTRUZIONI:
Rimuove i residui di latte da lance vapore e montalatte.
Versare 1 bustina e 250 ml di acqua calda in una lattiera.
Rimuovere la punta della lancia vapore e inserirla nella lattiera
con la lancia vapore. Lasciare riposare per 1 ora.
Pulire la punta della lancia vapore e riposizionarla sulla lancia
vapore. Inserire la lancia nella lattiera e attivare il ciclo di vapore
per 10 secondi.
Gettare la soluzione e sciacquare la lattiera. Ripetere il ciclo di
vapore usando solo acqua calda.
CONTENUTO:
Carbonato di sodio, percarbonato di sodio, sodio C12-18 coco
solfato, subtilisina.
Provoque une sévère irritation des yeux.
En cas de consultation d’un médecin, garder
à disposition le récipient ou l’étiquette.
Tenir hors de portée des enfants.
Porter des gants de protection/des vêtements
de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec
précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles
de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement
enlevées. Continuer à rincer.
Si l’irritation oculaire persiste : Consulter un médecin.
MODE D’EMPLOI:
Élimine les résidus de lait accumulés sur les buses vapeur et les
mousseurs de lait.
Versez 1 sachet et 250 ml d’eau chaude dans un pot à lait.
Retirez l’embout de la buse vapeur et placez-le avec cette
dernière dans le pichet. Laissez agir 1 heure.
Nettoyez l’embout de la buse vapeur et replacez-le sur la buse.
Remettez la buse dans le pichet et activez le cycle vapeur
pendant 10 secondes.
Jetez la solution et rincez le pichet. Répétez le cycle vapeur
en utilisant uniquement de l’eau chaude.
CONTIENT:
Carbonate de sodium, percarbonate de sodium, sodium coco
sulfate C12-18, subtilisine.
Veroorzaakt ernstige oogirritatie.
Bij het inwinnen van medisch advies,
de verpakking of het etiket ter beschikking
houden.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Beschermende handschoenen/beschermende
kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming dragen.
BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water
gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien
mogelijk; blijven spoelen.
Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.
INSTRUCTIES:
Verwijdert aangekoekte melkresten op stoompijpjes en
melkopschuimers.
Doe 1 zakje en 250 ml heet water in een melkkan.
Haal de stoomtip eraf en plaats deze samen met het stoompijpje
in de kan. Laat dit 1 uur staan.
Maak de stoomtip schoon en breng deze weer op het stoompijpje
aan. Doe het stoompijpje in de kan en schakel de stoomcyclus 10
seconden in.
Giet de oplossing weg en spoel de kan uit. Herhaal de
stoomcyclus met alleen warm water.
INHOUD:
Natriumcarbonaat, natriumpercarbonaat, natrium C12-18
cocosulfaat, subtilisine.
Põhjustab tugevat silmade ärritust.
Arsti poole pöördudes võtta kaasa toote
pakend või etikett.
Hoida lastele kättesaamatus kohas.
Kanda kaitsekindaid/kaitserõivastust/
kaitseprille/kaitsemaski.
SILMA SATTUMISE KORRAL: loputada mitme minuti jooksul
ettevaatlikult veega. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid
kasutatakse ja kui neid on kerge eemaldada. Loputada veel kord.
Kui silmade ärritus ei möödu: pöörduda arsti poole.
KASUTAMINE:
Eemaldab piimajäägid auruotsakutelt ja piimavahustajatelt.
Pange piimakannu 1 kotike toodet ja 250 ml kuuma vett.
Eemaldage auruots ja pange see kannu. Laske seista 1 minut.
Puhastage auruots ja pange see auruotsaku külge tagasi. Pange
otsak kannu ja aktiveerige 10 sekundiks aurutsükkel.
Valage lahus ära ja loputage kann hoolikalt. Korrake aurutsüklit,
kasutades ainult sooja vet.
KOOSTIS:
Naatriumkarbonaat, naatriumperkarbonaat, naatrium C12-18
kokosulfaar, subtilisiin.
Вызывает серьезное раздражение глаз.
Если необходима рекомендация врача:
иметь при себе упаковку продукта или
маркировочный знак.
Держать в месте, недоступном для детей.
Пользоваться защитными перчатками/
защитной одеждой/средствами защиты глаз/лица.
ПРИ ПОПАДАНИИ В ГЛАЗА: Осторожно промыть глаза
водой в течение нескольких минут. Снять контактные
линзы, если вы пользуетесь ими и если это легко сделать.
Продолжить промывание гла.
Если раздражение глаз продолжается: Обратиться к врачу.
ПРИМЕНЕНИЕ:
Удаляет остатки молока на капучинаторах и взбивателях
молока.
Насыпьте содержимое 1 пачки и налейте 250мл горячей воды
в кружку для взбивания молока.
Снимите наконечник капучинатора и положите его в кружку
вместе с опущенным капучинатором.
Очистите наконечник капучинатора и установите его обратно
на капучинатор. Опустите капучинатор в кружку и включите
подачу пара на 10 секунд.
Вылейте содержимое и сполосните кружку. Повторите цикл
подачи пара, используя горячую воду.
СОСТАВ:
Карбонат натрия, перкарбонат натрия, моно-C12-16-
алкиловые эфиры серной кислоты, натриевые соли.
Sukelia smarkų akių dirginimą.
Jei reikalinga gydytojo konsultacija,
su savimi turėkite produkto talpyklą ar jo etiketę.
Laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
Mūvėti apsaugines pirštines/dėvėti apsauginius
drabužius/naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
PATEKUS Į AKIS: atsargiai plauti vandeniu kelias minutes.
Išimti kontaktinius lęšius, jeigu jie yra ir jeigu lengvai galima tai
padaryti. Toliau plauti akis.
Jei akių dirginimas nepraeina: kreiptis į gydytoją.
NAUDOJIMO NURODYMAI
Iš garų vamzdelių ir pieno putų plaktuvų pašalina susikaupusius
pieno likučius.
Į pieno ąsotėlį supilkite 1 maišelį priemonės ir 250 ml karšto
vandens.
Nuimkite garų antgalį ir su garų vamzdeliu įdėkite į ąsotėlį. Palikite
1 valandai.
Išvalykite garų antgalį ir uždėkite ant garų vamzdelio. Vamzdelį
įkiškite į ąsotėlį ir 10 sekundžių įjunkite garų ciklą.
Išpilkite tirpalą ir išskalaukite ąsotėlį. Pakartokite garų ciklą,
naudodami tik karštą vandenį.
SUDĖTIS
Natrio karbonatas, natrio peroksokarbonatas, natrio C12-16
kokosulfatas, subtilizinas.
Izraisa nopietnu acu kairinājumu.
Medicīniska padoma nepieciešamības
gadījumā attiecīgā informācija ir norādīta
uz iepakojuma vai etiķetes.
Sargāt no bērniem.
Izmantot aizsargcimdus/aizsargdrēbes/
acu aizsargus/sejas aizsargus.
SASKARĒ AR ACĪM: Uzmanīgi izskalot ar ūdeni vairākas
minūtes. Izņemt kontaktlēcas, ja tās ir ievietotas un ja to var
vienkārši izdarīt. Turpināt skalot.
Ja acu iekaisums nepāriet: lūdziet mediķu palīdzību.
LIETOŠANA
Notīra piena pārpalikumus no tvaika caurulītēm un piena
putotājiem.
Ieberiet 1 paciņas saturu 250ml karstā ūdenī - piena putošanas
krūzē.
Noņemiet tvaika uzgali un iegremdējiet to kopā ar tvaika caurulīti
krūzē. Atstājiet 1 stundu.
Notīriet tvaika uzgali un uzlieciet to uz tvaika caurulītes. Novietojiet
caurulīti krūzē un ieslēdziet tvaika padevi 10 sekundes.
Izlejiet šķīdumu un izskalojiet krūzi. Atkārtojiet tvaika ciklu
izmantojot tikai karstu ūdeni.
SASTĀVS:
Nātrija karbonāts, nātrija perkarbonāts, nātrija C12-18 kokosa
sulfāts, subtilizīns.
Causes serious eye irritation.
If medical advice is needed, have product
container or label at hand.
Keep out of reach of children.
Wear protective gloves/protective clothing/
eye protection/face protection.
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes.
Remove contact lenses, if present and easy to do.
Continue rinsing.
If eye irritation persists: get medical advice/attention.
DIRECTIONS:
Removes built up milk residue on steam wands and milk frothers.
Place 1 sachet and 250ml of hot water into a milk jug.
Remove steam tip and place with steam wand into jug.
Leave for 1 hour.
Clean steam tip and replace onto steam wand. Place wand in jug
and activate steam cycle for 10 seconds.
Discard solution and rinse jug. Repeat steam cycle using only hot
water.
CONTAINS:
Sodium carbonate, sodium percarbonate, sodium C12-18 coco
sulphate, subtilisin.
Způsobuje vážné podráždění očí.
Je-li nutná lékařská pomoc, mějte po ruce
obal nebo štítek výrobku.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Používejte ochranné rukavice/ochranný
oděv/ochranné brýle/obličejový ští.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou.
Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout
snadno. Pokračujte ve vyplachován.
Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
POUŽITÍ:
Odstraňuje zbytky zaschlého mléka z parní trysky a konviček na
pěnění mléka.
Do konvičky nalijte 250 ml horké vody a následně ve vodě
rozpusťte obsah 1 sáčku.
Odstraňte konec parní trysky a ponořte jej společně s parní
tryskou do roztoku v konvičce. Nechte působit asi 1 hodinu.
Vyčistěte konec parní trysky a našroubujte zpět na své místo.
Ponořte parní trysku do roztoku v konvičce a spusťte funkci páry
asi na 10 sekund.
Vylijte roztok a vypláchněte konvičku čistou vodou. Do konvičky
nalijte čistou horkou vodu, ponořte do ní parní trysku a znovu
spusťte funkci páry.
SLOŽENÍ:
Uhličitan sodný, peruhličitan sodný, sodná sůl křemičitanu
sodného C12-C18, subtilisin.
Safety Data Sheet available at
www.cafetto.com
Sicherheitsdatenblatt verfügbar unter
www.cafetto.com
Scheda dati di sicurezza disponibile su
www.cafetto.com
Fiche de sécurité disponible sur
www.cafetto.com
Veiligheidsinformatieblad beschikbaar op
www.cafetto.com
Ohutusandmete lehe leiate aadressilt
www.cafetto.com
Документ безопасности доступен на веб-сайте
www.cafetto.com
Saugos duomenų lapą rasite
www.cafetto.com
Drošības datu lapa ir pieejama viet
www.cafetto.com
Bezpečnostní list je dostupný na stránkách
www.cafetto.com

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756