Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz SEVERIN HV 7173

Instrukcja obsługi Odkurzacz SEVERIN HV 7173

Wróć
Kabelloser 2-in1-Hand- und Stielsauger 5
Cordless 2-in-1 handheld and stick vacuum cleaner 13
Aspirateur à main et à manche sans fil 2 en 1 20
Snoerloze 2 in-1 hand- en steelstofzuiger 28
Aspirador de mano y escoba sin cable 2 en 1 35
Aspirapolvere verticale senza fili 2 in 1 43
Ledningsfri 2-i-1 hånd- og stangstøvsuger 51
Batteridriven 2-i-1 hand- och skaftdammsugare 58
Akkukäyttöinen “2-in1” -käsi- ja varsi-imuri 65
Aspirador portátil e em bastão, sem fio, 2 em 1 72
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny i pionowy 2 w 1 80
Ασύρματη ηλεκτρική σκούπα χειρός 2 σε 1 με κοντάρι 88
142 x 208 mm
ART.-NO. HV 7173
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
2
142 x 208 mm
2
I
6
9
10
5
4
3
1
8
7
11
12
15
14
13
3
142 x 208 mm
II
4
142 x 208 mm
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens /
Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot /
Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά
Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro /
N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. HV 7173
Li-Ionen Akku / Lithium-ion battery / Batterie aux ions lithium / Li-ion-accu /
Batería de Li-Ion / Batteria ricaricabile agli ioni di litio / Li-ion-akku / Li-jonbatter /
Litiumioniakku / Bateria de iões de lítio / Akumulator litowo-jonowy /
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου
18,5 V
2.200 mAh
Netzteil / Mains adapter / Bloc d’alimentation / Voeding / Fuente de alimentación /
Alimentatore / Strømforsyning / Nätdel / Verkkolaite / Fonte de alimentação / Zasilacz /
Τροφοδοτικό
22,5 V DC
500 mA
Leistung / Power / Puissance / Vermogen / Potencia / Potenza / Effekt / Effekt / Teho /
Potência / Moc / Ισχύς 120 W
Kapazität Staub / Dust capacity / Volume poussière / Capaciteit stof / Capacidad para
polvo / Capacità di raccolta polvere / Støvkapacitet / Kapacitet damm / Pölykapasiteetti /
Capacidade de pó / Pojemność dla pyłu / Χωρητικότητα συγκέντρωσης σκόνης
600 ml
Saugkraft / Suction power / Puissance d’aspiration / Zuigkracht / Fuerza de aspiración /
Forza di aspirazione / Sugekraft / Sugkraft / Imuvoima / Potência de sucção / Siła ssąca /
Ισχύς αναρρόφησης
8 kPa
Laufzeit / Runtime / Autonomie / Looptijd / Tiempo de funcionamiento / Durata / Driftstid /
Drifttid / Käyttöaika / Autonomia / Czas pracy / Αυτονομία
~ 18 Min. (Power-Modus)
~ 18 min (Power mode)
~ 18 min (mode Power)
~ 18 min. (Power-modus)
~ 18 min (modo Power)
~ 18 min (modalità Power)
~ 18 min. (Power-tilstand)
~ 18 min (Power-läge)
~ 18 min (Power-tila)
~ 18 minutos (modo Power)
~ 18 min (tryb Power)
~ 18 min (λειτουργία Power)
~ 32 Min. (Eco-Modus)
~ 32 min (Eco mode)
~ 32 min (mode Eco)
~ 32 min. (Eco-modus)
~ 32 min. (modo Eco)
~ 32 min (modalità Eco)
~ 32 min. (ECO-tilstand)
~ 32 min. (Eco-läge)
~ 32 min (Eco-tila)
~ 32 minutos (modo Eco)
~ 32 min (tryb Eco)
~ 32 min. (λειτουργία Eco)
Nur verwenden mit Netzteil / Use only with the power
supply unit / N’utilisez l’appareil qu’avec le bloc d’alimentation /
Alleen gebruiken met netvoeding / Utilícela únicamente con fuente de
alimentación / Da utilizzare solo con l’alimentatore / Må kun anvendes
med strømforsyning / Används bara med nätdel / Käytä vain verkko-
osan kanssa / Utilizar apenas com fonte de alimentação / Stosować
wyłącznie z zasilaczem / Να χρησιμοποιείται μόνο με το τροφοδοτικό
SEU 012A-22 50 50
5
142 x 208 mm
Kabelloser 2-in1-Hand- und Stielsauger
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Bestimmte Personengruppen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den
sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen oder
setzen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie vom Netzteil ferngehalten werden.
Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Deshalb:
Gerät und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren.
Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Netzteil betreiben.
Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf dem Typenschild
des Netzteils entsprechen.
Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch
unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur
an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst
aufnehmen (siehe Service-Adressen im separaten Garantieheft oder auf
www.severin.de).
DE

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756