Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SHAPEHEART
›
Instrukcja Uchwyt na telefon SHAPEHEART Mirror PRO Mount V2 XXL
Znaleziono w kategoriach:
Uchwyty na telefony
(5)
Wróć
Instrukcja obsługi Uchwyt na telefon SHAPEHEART Mirror PRO Mount V2 XXL
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
Dans
l
boite
Choisir
le
bon
adap
ta
t
eur
silic
one
en
f
oncon
du
diamè
tr
e
de
v
o
tr
e
r
é
tr
o
viseur
(
v
oir
ci-dessus
)
e
t
le
posionner
sur
v
o
tr
e
r
é
tr
o
viseur
R
e
r
er
les
vis
de
la
«
gr
ande
pare
»
du
dock
magné
que
Visser
le
dock
magné
que
la
t
ê
t
e
v
er
s
le
bas
pour
é
vit
er
de
f
air
e
t
omber
les
vis.
A
en
on
:
le
t
éléphone
f
ait
150gr
,
il
n
’
est
pas
néc
essair
e
de
serr
er
les
vis
au
maximum
de
v
o
tr
e
f
or
c
e
(
risque
de
fr
agiliser
la
«
pe
t
e
pare
»
du
dock)
R
eplac
er
le
dock
magné
que
v
er
s
le
hau
L
e
support
doit
ê
tr
e
x
e,
e
t
ne
doit
pas
pouv
oir
ê
tr
e
boug
é
à
la
mai
Choose
the
righ
t
silic
one
adap
t
or
ac
c
or
ding
t
o
the
diame
t
er
o
f
y
our
mirr
or
(
see
IT
abo
v
e
)
and
posion
it
on
y
our
mirr
or
R
emo
v
e
the
scr
e
w
s
fr
om
the
«
big
part
»
o
f
the
magne
c
dock
S
cr
e
w
the
magne
c
dock
with
the
head
do
wn
w
ar
ds
t
o
a
v
oid
the
scr
e
w
s
f
alling
out.
W
arning
:
y
our
smartphone
only
w
eigh
ts
about
150gr
,
it’
s
no
t
nec
essary
t
o
gh
t
en
the
sr
e
w
s
t
o
the
maximum
o
f
y
our
str
ength
(
risk
o
f
w
eak
ening
the
«
small
part
»
o
f
the
dock)
R
eplac
e
the
magne
c
dock
up
w
ar
T
he
moun
t
must
be
x
ed
and
should
no
t
be
mo
v
able
b
y
hand
E
lije
el
adap
tador
de
silic
ona
adecuado
según
el
diáme
tr
o
de
su
espejo
r
e
tr
o
visor
(
v
éase
más
arriba
)
y
c
olóquelo
en
el
tubo
de
su
espejo
R
e
r
e
los
t
ornillos
de
la
«part
e
gr
ande»
del
soport
e
magné
c
o
A
prie
t
e
el
soport
e
al
r
e
v
és
par
a
que
el
t
ornillo
no
se
caiga.
A
t
ención:
su
smartphone
sólo
pesa
unos
150gr
,
no
es
nec
esario
apr
e
tar
a
su
máxima
fuerza
(
ries
g
o
de
r
o
tur
a
de
la
«
part
e
pequeña
»
del
soport
e
)
V
uelv
a
a
c
olocar
la
base
magné
ca
hacia
arrib
E
l
soport
e
debe
estar
jo
y
no
debe
poder
mo
v
er
se
a
mano
W
ybierz
odpo
wiedni
silik
ono
wy
adap
t
er
zg
odnie
z
e
śr
ednicą
sw
ojeg
o
lust
erka
(
pa
trz
wyż
ej)
i
umieść
g
o
na
lust
erku
U
suń
śrub
y
z
„duż
ej
cz
ęści”
magne
ty
cznej
stacji
dokując
ej
P
rzykr
ęć
magne
ty
czną
stację
dokującą
gło
wicą
w
dół,
ab
y
zapobiec
wypadaniu
śrub
U
w
aga:
T
w
ój
smar
on
w
aży
tylk
o
ok
oło
150
g,
dla
t
eg
o
nie
ma
po
trz
eb
y
maks
ymalneg
o
dokr
ęcania
śrub
–
gr
o
zi
t
o
osłabieniem
„małej
cz
ęści”
stacji
dokując
ej
U
sta
w
magne
ty
czną
stację
dokującą
z
po
wr
o
t
em
w
g
ór
ę
U
ch
wyt
musi
b
y
ć
stabiln
y
i
nie
po
winien
dać
się
poruszy
ć
r
ęką.
.
W
ählen
S
ie
den
rich
g
en
S
ilik
onadap
t
er
en
tspr
echend
dem
D
ur
chmesser
I
hr
es
R
ückspieg
els
(
siehe
oben
)
und
posionier
en
S
ie
ihn
an
I
hr
em
R
ückspieg
e
E
n
ernen
S
ie
die
S
chr
auben
aus
dem
«gr
oßen
T
eil»
der
M
agne
thalt
erung
Z
iehen
S
ie
die
H
alt
erung
k
op
füber
f
est,
damit
die
S
chr
aube
nich
t
herun
t
erf
ällt.
A
ch
tung:
I
hr
S
martphone
wiegt
nur
150gr
,
es
ist
nich
t
no
tw
endig,
die
S
chr
auben
mit
maximaler
Kr
a
anzuziehen
(B
ruchg
e
f
ahr
des
«kleinen
T
eils»
der
H
alt
erung)
S
chieben
S
ie
die
magne
sche
H
alt
erung
zurück
nach
obe
D
ie
H
alt
erung
muss
f
est
sein
und
darf
nich
t
v
on
H
and
be
w
egt
w
er
den
k
önnen
S
c
eglier
e
il
giust
o
ada
a
t
or
e
in
silic
one
a
sec
onda
del
diame
tr
o
del
v
ostr
o
spec
chie
o
(guar
da
qui)
e
posizionarlo
sul
v
ostr
o
spec
chie
o
R
imuo
v
er
e
le
vi
dalla
gr
ande
part
e
della
base
magne
ca
A
vvitar
e
la
base
magne
ca
dall’
alt
o
v
er
so
il
basso
per
e
vitar
e
di
f
ar
cader
e
le
vi.
A
enzione:
il
t
ele
f
ono
pesa
150gr
,
non
è
nec
essario
di
ssar
e
le
vi
al
massimo
della
lor
o
f
orza
(
si
rischia
di
r
omper
e
la
pic
c
ola
part
e
della
base
magne
ca
)
R
impiazzar
e
la
base
magne
ca
v
er
so
l’
alt
I
l
support
o
de
v
e
esser
e
sso
e
non
de
v
e
po
t
er
esser
e
mosso
a
mano
E
sc
olher
o
bom
adap
tador
silic
one
r
ela
v
amen
t
e
ao
diâme
tr
o
do
seu
r
e
tr
o
visor
(
v
er
abaix
o
)
e
o
c
olocar
encima
do
seu
r
e
tr
o
visor
R
e
r
ar
o
par
a
fuso
da
«gr
ande
part
e»
do
dock
magné
c
o
P
osionnar
o
dock
magné
c
o
de
cabeça
par
a
baix
o
par
a
não
f
az
er
cair
o
par
a
fuso
A
t
enção:
o
t
ele
f
one
f
az
150gr
,
não
é
nec
essária
apertar
o
par
a
fuso
ao
máximo
da
sua
f
or
ça
(
risc
o
de
gr
agilizar
a
«part
e
pequena»
do
dock)
P
osicionar
de
v
olta
o
dock
magné
c
o
par
a
cim
O
suport
e
de
v
e
estar
x
o
e
não
de
v
e
poder
ser
mo
vido
à
mão
Kies
de
juist
e
silic
onen
adap
t
or
in
funce
v
an
de
diame
t
er
v
an
uw
spieg
el
(zie
hierbo
v
en
)
en
be
v
esg
hem
op
uw
spieg
el
V
erwijder
de
schr
oe
v
en
uit
he
t
«gr
o
t
e
deel»
v
an
he
t
magne
sche
dok
S
chr
oe
f
he
t
magne
sche
dok
me
t
de
k
op
naar
beneden
v
ast
om
t
e
v
oork
omen
da
t
de
schr
oe
v
en
eruit
v
allen.
W
aar
schuwing:
de
t
ele
f
oon
w
eegt
150gr
,
he
t
is
nie
t
nodig
om
de
schr
oe
v
en
aan
t
e
dr
aaien
t
o
t
he
t
maximum
(
risic
o
v
an
v
erzw
akking
v
an
he
t
«kleine
deel»
v
an
he
t
dock)
P
laa
ts
he
t
magne
sch
dok
t
erug
naar
bo
v
e
D
e
houder
moe
t
v
ast
zijn
en
mag
nie
t
me
t
de
hand
kunnen
w
or
den
v
erplaa
tst
Ε
πιλ
έ
ξ
τ
ε
τ
ο
ν
κ
α
τ
άλλ
ηλ
ο
α
ντ
άπτ
ορα
α
ν
άλ
ο
γ
α
με
τη
δι
άμετ
ρο
τ
ου
κ
α
θρέπτη
σας
(β
λ.
π
αραπ
ά
νω
)
κ
αι
τ
ο
π
οθετήσ
τ
ε
τ
ο
ν
π
ά
νω
σ
τ
ο
ν
κ
α
θρέπτη
σας
Α
φαιρέ
σ
τ
ε
τι
ς
βί
δε
ς
απ
ό
τ
ο
«με
γ
άλ
ο
τμήμ
α»
της
μ
α
γνη
τικής
βάσης
Β
ι
δώσ
τ
ε
τη
μ
α
γνη
τική
βάση
α
ν
άπ
οδα,
με
τη
ν
κ
ε
φαλ
ή
προς
τ
α
κ
ά
τ
ω,
ώσ
τ
ε
ν
α
απ
οφευχ
θεί
πτ
ώση
της
βί
δας.
Π
ροσο
χή:
τ
ο
κι
νη
τ
ό
σας
τηλ
έ
φω
ν
ο
έχ
ει
βάρος
μ
ό
ν
ο
150
gr
,
δε
ν
εί
ν
αι
επ
ομέ
νως
απ
αραί
τη
τ
ο
ν
α
σφί
ξετ
ε
τι
ς
βί
δε
ς
με
μέ
γι
σ
τη
δύν
αμη
(
κί
ν
δυν
ος
θραύσης
τ
ου
«μικρού
τμήμ
α
τ
ος»
της
βάσης)
Ε
π
α
ν
α
τ
ο
π
οθετήσ
τ
ε
τη
μ
α
γνη
τική
βάση
προς
τ
α
π
ά
ν
Η
βάση
πρέπει
ν
α
εί
ν
αι
σ
τ
α
θερή
κ
αι
δε
ν
πρέπει
ν
α
μπ
ορεί
ν
α
μετ
ακι
νηθεί
με
τ
ο
χ
έρι.
F
E
E
PL
D
I
P
N
GR
F
E
I
PT
D
E
N
G
PL
F
E
I
PT
D
E
N
G
PL
•
P
oc
hette
pour
le
téléphone
•
Doc
k
magnétique
•
2
vis
•
2
adaptateurs
silic
one
•
Sac
de
tr
anspor
•
Smartphone
slee
v
e
•
Magnetic
mount
•
2
sc
rews
•
2
silic
one
adapters
•
T
r
ansport
ba
•
Custodia
per
telefono
•
Base
magnetic
a
•
2
viti
•
2
adattatori
in
silic
one
•
Bors
É
paisseur
:
A
dap
ta
t
eur
silic
on
T
hickness
:
S
ilic
one
adap
t
e
A
da
a
t
or
e
in
silic
on
E
spessur
a:
adap
tador
silic
on
D
ick
e
:
S
ilik
onadap
t
e
E
spesor
:
A
dap
tador
es
de
silic
on
D
ikt
e
silic
onen
adap
t
o
Π
άχ
ος:
Α
ντ
άπτ
ορας
σιλικ
ό
νη
G
rubość:
A
dap
t
er
silik
ono
w
D
iamè
tr
e
du
r
é
tr
o
viseu
R
earvie
w
mirr
or
diame
t
e
D
iame
tr
o
dello
spec
chio
r
e
tr
o
visor
D
iâme
tr
o
do
r
e
tr
o
viso
R
ückspieg
eldur
chmesse
D
iáme
tr
o
del
espejo
r
e
tr
o
viso
D
iame
t
er
v
an
de
spieg
e
Δ
ι
άμετ
ρος
τ
ου
κ
α
θρέπτ
Ś
r
ednica
lust
erka
w
st
eczneg
•
F
unda
par
a
el
teléfono
•
Soporte
magnétic
o
•
2
T
ornillos
•
2
Adaptadores
de
silic
ona
•
Estuc
he
de
tr
ansport
•
Smartphonehülle
•
Magnetisc
he
Halterung
•
2
Sc
hr
auben
•
2
Silik
onadapter
•
T
r
agetasc
h
•
Bolsa
de
telefone
•
Doc
k
magnétic
o
•
2
par
afusos
•
2
adaptadores
silic
one
•
Mala
de
tr
ansport
•
T
elefoonhoes
j
e
•
Magnetisc
h
dok
•
2
sc
hroe
v
en
•
2
silic
onen
adaptors
•
T
r
ansportta
•
Θήκη
κινητού
τηλεφώνου
•
Μαγνητική
βάσ
η
•
2
βίδες
•
2
αντάπτορες
σ
ιλικ
ό
νης
•
Σάκ
ος
μεταφορά
•
Etui
na
smartfo
•
Magnet
y
c
z
n
y
uc
h
w
y
•
2
ś
rub
•
2
silik
onowe
adapter
•
T
orba
tr
ansportow
F
E
IT
E
D
PT
N
G
PL
1
mm
0
mm
3
mm
8
-
11
mm
2,5
mm
H
E
X
K
E
Y
11
-
15
mm
15
-
17
mm
Ø
Ø
E
nr
egistr
ez
v
o
tr
e
pr
oduit
pour
béné
cier
d
’
une
e
x
t
ension
de
la
gar
an
e
e
t
ac
c
éder
au
manuel
vidéo
en
scannan
t
le
Q
R
C
ode
ci
-
c
on
tr
e
R
egist
er
y
our
pr
oduct
t
o
bene
t
f
r
om
an
e
x
t
ended
w
arr
an
t
y
and
ac
c
ess
the
video
manual
b
y
scanning
the
Q
R
C
ode
opposit
e
R
egistr
a
il
tuo
pr
odo
o
per
bene
ciar
e
di
un
'
est
ensione
di
gar
anzia
e
ac
c
edi
al
manuale
video
scansionando
il
c
odic
e
Q
R
a
anc
o
R
egistrier
en
S
ie
I
hr
P
r
odukt
,
um
v
on
einer
erw
eit
ert
en
G
ar
an
e
zu
pr
o
er
en
und
gr
ei
f
en
S
ie
au
f
das
V
ideohandbuch
zu
,
indem
S
ie
den
nebenst
ehenden
Q
R
-C
ode
scannen
R
egistr
e
su
pr
oduct
o
par
a
bene
ciar
se
de
una
gar
an
a
ampliada
y
ac
c
eda
al
v
í
deo
manual
escaneando
el
c
ó
dig
o
Q
R
q
ue
apar
ec
e
al
lado
.
F
E
I
D
E
S
R
egistr
eer
uw
pr
oduct
om
t
e
pr
o
t
er
en
v
an
een
v
erleng
de
gar
an
e
en
krijg
t
oegang
t
o
t
de
videohandleiding
door
de
Q
R
-
c
ode
hiernaast
t
e
scannen
R
egistr
e
seu
pr
odut
o
par
a
se
bene
ciar
de
uma
gar
an
a
est
endida
e
ac
esse
o
manual
em
v
í
deo
digitalizando
o
Q
R
C
ode
ao
lado
Κ
α
τ
αχ
ω
ρ
ί
σ
τ
ε
τ
ο
προ
ϊ
ό
ν
σας
γ
ι
α
ν
α
επ
ωφ
ε
λ
ηθε
ί
τ
ε
απ
ό
μι
α
εκτ
ετ
αμέ
νη
ε
γγύ
ηση
κ
αι
απ
οκτ
ή
σ
τ
ε
πρόσ
β
αση
σ
τ
ο
ε
γ
χ
ειρ
ί
δ
ι
ο
βί
ντ
ε
ο
σαρ
ώ
ν
ο
ντ
ας
τ
ο
ν
κ
ωδ
ικ
ό
Q
R
απέ
ν
α
ντι
Z
ar
ejestruj
sw
ó
j
pr
odukt
,
ab
y
sk
orz
y
stać
z
prz
ed
ł
u
ż
onej
gw
ar
ancji
i
uz
y
skać
dost
ę
p
do
instruk
cji
wideo
,
skanuj
ą
c
k
od
Q
R
zamiesz
cz
on
y
obok
.
N
P
G
PL
Dans
l
boite
T
A
G
@S
hapeheart_
/
#
shapeheart
t
o
be
f
ea
tur
ed
on
I
nstagr
am
All
our
packaging
can
be
r
ecy
cled.
D
on
’t
thr
o
w
a
w
a
y
y
our
magne
ts,
giv
e
them
a
ne
w
lif
e
her
e
:
www
.shapeheart.c
om/
r
ecy
cle
F
E
IT
D
E
PT
N
G
PL
T
esté
à
+
de
225km/
T
ested
at
more
than
140mp
T
estato
oltre
i
225km/h
Bei
mehr
als
225km/h
geteste
Probado
a
más
de
225km/
Esperimentado
a
+
de
225km/h
Getest
bij
>
225
km/
Δοκιμασμένο
για
άνω
των
225
χλμ/ώρ
Przetestowane
przy
prędk
ości
ponad
225
km/h.
L
’
aimant
permet
d’
orienter
en
format
portr
ait
ou
pa
ysage
v
otre
téléphone.
V
ous
trouv
erez
toujours
un
mo
y
en
de
le
placer
sans
que
v
otre
guidon
ne
le
gêne.
En
cas
de
contact
a
v
ec
une
partie
de
la
moto,
n
’utilisez
pas
le
support
sous
peine
de
v
oir
tomber
v
otre
téléphone
Our
magnetic
system
allows
y
ou
to
orientate
y
our
phone
in
portr
ait
or
landscape
mode.
Y
ou
will
alwa
ys
nd
a
wa
y
to
place
it
without
y
our
handlebars
or
tank
getting
in
the
wa
y
.
If
it
comes
into
contact
with
an
y
part
of
the
bik
e,
do
not
use
the
mount
as
it
ma
y
cause
y
our
phone
to
fall
Unser
Magnetsystem
ermöglicht
es
Ihnen,
Ihr
Smartphone
im
Hoch-
und
Querformat
zu
positionieren.
Es
ist
immer
möglich
es
so
anzubringen,
dass
es
weder
L
enk
er
noch
T
ank
berührt.
Bei
K
ontakt
mit
einem
T
eil
des
Motorr
ad
v
erwenden
Sie
die
Halterung
nicht,
da
sonst
Ihr
T
elefon
herunterfallen
k
önnte.
N
uestro
sistema
de
imanes
le
permite
colocar
su
teléfono
en
posici
ó
n
v
ertical
/
horizontal.
Siempre
encontr
ar
á
una
posici
ó
n
en
la
que
no
golpear
á
su
manillar
o
su
dep
ó
sito.
En
caso
de
contacto
con
alguna
parte
de
la
moto,
no
utilice
el
soporte
bajo
riesgo
de
que
su
teléfono
se
caiga
Il
nostro
magnete
vi
permette
di
posizionare
il
v
ostro
telefono
sia
in
modalità
ritr
atto
che
paesaggio
(
v
erticalmente
e
orizzontalmente
)
.
T
ro
v
erete
sempre
una
posizione
per
adattere
il
telefono
e
non
farlo
urtare
contro
il
manubrio.
In
caso
di
contatto
con
una
parte
della
moto,
non
utilizzate
il
supporto
per
e
vitare
che
il
telefono
cada
Met
de
magneet
kunt
u
uw
telefoon
gemakk
elijk
in
portret-
of
landschapsmodus
ori
ë
nteren.
U
zal
altijd
een
manier
vinden
om
hem
te
plaatsen
zonder
dat
uw
stuur
of
uw
br
andstofreserv
oir
in
de
weg
zit.
Bij
contact
met
een
deel
van
der
moto,
gebruik
de
houder
niet,
anders
kan
uw
telefoon
vallen.
O
im
ã
permite
pocisionar
o
seu
telefone
em
modo
retr
ato
ou
paisagem.
Encontr
ar
á
sempre
uma
posi
çã
o
par
a
que
o
guid
ã
o
ou
o
dep
ó
sito
n
ã
o
o
incomoda.
Em
caso
de
contato
com
alguma
parte
da
motocicleta,
n
ã
o
use
o
suporte
sob
risco
de
v
er
seu
telefone
cai
Τ
ο
μαγν
η
τικ
ό
μα
ς
σ
ύ
στ
η
μα
επ
ι
τρέ
πε
ι
τ
η
ν
το
π
ο
θ
έτ
η
σ
η
το
υ
κιν
η
το
ύ
σα
ς
σ
ε
ορι
ζ
ό
ντια
ή
κ
ά
θε
τ
η
θ
έσ
η
(
portr
ait
ή
landscape
)
.
Θ
α
β
ρ
ί
σκ
ε
τ
ε
π
άντοτ
ε
τρ
όπ
ο
να
το
το
π
ο
θε
τ
ή
σ
ε
τ
ε
χωρ
ίς
το
τιμ
ό
νι
ή
το
ρ
εζε
ρ
β
ο
υ
άρ
σα
ς
να
α
π
οτ
ε
λ
ο
ύ
ν
ε
μ
πόδ
ια.
Ε
άν
το
τ
η
λέ
φ
ων
ό
σα
ς
έρ
θε
ι
σ
ε
επ
α
φή
μ
ε
ο
π
οιο
δήπ
οτ
ε
μέρο
ς
τ
ης
μοτοσικλέτα
ς
,
μ
η
ν
χρ
η
σιμο
π
οι
εί
τ
ε
τ
η
β
άσ
η
,
κ
α
θ
ώ
ς
κιν
δυ
ν
εύε
ι
να
σα
ς
π
έσ
ε
ι
N
asz
magnety
czn
y
system
pozwala
na
usta
wienie
telefonu
w
trybie
pionowym
lub
poziom
ym.
Z
a
wsze
znajdziesz
spos
ó
b,
ab
y
umieści
ć
go
tak,
b
y
kierownica
lub
zbiornik
nie
przeszkadza
ł
y
.
J
eśli
telefon
styka
się
z
jak
ą
k
olwiek
części
ą
motocykla,
nie
u
ż
ywaj
uch
wytu,
poniewa
ż
mo
ż
e
to
spowodowa
ć
jego
upadek.
F
E
DE
E
I
NL
P
G
PL
La
pochette
ne
remplace
pas
une
coque,
un
v
erre
de
protection
ou
une
assur
ance
pour
v
otre
smartphone.
En
cas
de
choc
ou
de
chute,
il
y
a
un
risque
qu’il
se
décroche.
Si
le
clap
ne
v
ous
semble
pas
assez
sécurisé,
contactez-
nous
a
vant
toute
utilisation
(il
de
vr
ait
supporter
un
pack
d’
eau
de
8kg).
De
plus,
nous
déclinons
toute
responsabilité
pour
les
dommages
résultant
d'une
mauvaise
utilisation
du
produit
The
slee
v
e
does
not
replace
a
case,
a
screen
protector
,
or
insur
ance
for
y
our
smartphone.
In
case
of
impact
or
fall,
there
is
a
risk
that
it
ma
y
detach.
If
the
clap
does
not
seem
secure
enough,
please
contact
us
before
using
the
product
(it
should
support
an
8kg
water
pack).
Additionally
,
we
disclaim
an
y
responsibility
for
damages
resulting
from
improper
use
of
the
product
La
nostr
a
custodia
non
rimpiazza
una
co
v
er
telefono
o
un
’
assicur
azione.
Nel
caso
il
telefono
cadesse
o
v
enisse
urtato,
il
tuo
smartphone
potrebbe
ro
vinarsi.
Se
il
sistema
magnetico
non
sembr
a
abbastanza
resistente,
contattateci
prima
di
usare
il
prodotto
(
do
vrebbe
supportare
una
cassa
d’
acqua
di
8kg).
Decliniamo
ogni
responsabilità
per
i
danni
derivanti
da
un
uso
improprio
del
prodotto.
È
essenziale
montare
il
supporto
utilizzando
solo
gli
strumenti
forniti
ed
e
vitando
qualsiasi
forza
eccessiva
.
F
E
IT
A
bolsa
n
ã
o
substitui
uma
capa,
um
protetor
de
tela
ou
um
seguro
par
a
o
seu
smartphone.
Em
caso
de
impacto
ou
queda,
há
o
risco
de
que
ele
se
solte.
Se
o
fecho
n
ã
o
lhe
parecer
seguro
o
suciente,
entre
em
contato
conosco
antes
de
usar
o
produto
(
ele
de
v
e
suportar
um
pacote
de
água
de
8
kg
)
.
A
lém
disso,
n
ã
o
nos
responsabilizamos
por
danos
resultantes
do
uso
inadequado
do
produto
Η
θή
κ
η
δε
ν
αντικ
α
θ
ιστά
μια
π
ροστατ
ευ
τικ
ή
θή
κ
η
,
ένα
π
ροστατ
ευ
τικ
ό
ο
θό
ν
ης
ή
μια
ασ
φ
ά
λ
ε
ια
για
το
smartphone
σα
ς
.
Σ
ε
πε
ρ
ίπ
τωσ
η
χτ
υπή
ματο
ς
ή
π
τώσ
ης
,
υπ
άρχ
ε
ι
κ
ί
ν
δυ
νο
ς
να
α
π
οσ
π
αστ
εί
.
Ε
άν
η
κλ
ε
ι
δ
αριά
δε
ν
σα
ς
φ
α
ί
ν
ε
ται
αρκ
ε
τά
ασ
φ
α
λ
ής
,
επ
ικ
οινων
ή
στ
ε
μα
ζί
μα
ς
π
ριν
α
πό
τ
η
χρ
ή
σ
η
(θ
α
π
ρέ
πε
ι
να
μ
π
ορ
εί
να
υπ
οστ
η
ρ
ίζε
ι
ένα
π
ακέτο
ν
ε
ρο
ύ
8
κιλών
)
.
Επ
ι
π
λέο
ν,
α
π
ο
π
οιο
ύ
μαστ
ε
κ
ά
θε
ευθύ
ν
η
για
ζη
μιέ
ς
π
ο
υ
π
ροκ
ύπ
το
υ
ν
α
πό
ακ
ατά
λλ
η
λ
η
χρ
ή
σ
η
το
υ
π
ρο
ϊ
ό
ντο
ς
Etui
nie
zastępuje
pokrowca,
szk
ł
a
ochronnego
ani
zabezpieczenia
telefonu.
W
przypadku
upadku
lub
uderzenia
istnieje
ryzyk
o,
ż
e
się
odczepi.
J
eśli
zapięcie
nie
wy
daje
się
wystarczaj
ą
co
bezpieczne,
sk
ontaktuj
się
z
nami
przed
u
ż
y
ciem
(
powinno
b
y
ć
w
stanie
utrzyma
ć
8
kg
wody
)
.
N
ie
ponosim
y
odpowiedzialności
za
szk
ody
wynikaj
ą
ce
z
niew
ł
aściwego
u
ż
y
cia
produktu.
P
G
P
Die
Hü
lle
ersetzt
k
eine
Schutzh
ü
lle,
k
einen
B
ildschirmschutz
oder
eine
V
ersicherung
f
ü
r
Ihr
Smartphone.
B
ei
St
öß
en
oder
St
ü
rzen
besteht
die
G
efahr
,
dass
es
sich
l
ö
st.
W
enn
der
V
erschluss
Ihnen
nicht
sicher
genug
erscheint,
k
ontaktieren
Sie
uns
bitte
v
or
der
B
enutzung
(
er
sollte
ein
W
asserpak
et
v
on
8
kg
tr
agen
k
ö
nnen).
Dar
ü
ber
hinaus
lehnen
wir
j
egliche
H
aftung
f
ü
r
Sch
ä
den
ab,
die
durch
unsachgem
äß
en
G
ebr
auch
des
P
rodukts
entstehen
La
funda
no
reemplaza
una
carcasa,
un
protector
de
pantalla
ni
un
seguro
par
a
su
smartphone.
En
caso
de
golpes
o
ca
í
das,
e
x
iste
el
riesgo
de
que
se
suelte.
Si
el
cierre
no
le
parece
lo
su
cientemente
seguro,
cont
á
ctenos
antes
de
usar
el
producto
(
deber
í
a
soportar
un
paquete
de
agua
de
8
kg).
Adem
á
s,
declinamos
cualquier
responsabilidad
por
da
ñ
os
resultantes
del
uso
incorrecto
del
producto
De
hoes
v
ervangt
geen
case,
schermbeschermer
of
v
erzek
ering
v
oor
uw
smartphone.
B
i
j
stoten
of
vallen
bestaat
het
risico
dat
deze
losr
aakt.
Als
de
sluiting
u
niet
v
eilig
genoeg
li
j
kt,
neem
dan
contact
met
ons
op
v
oordat
u
het
product
gebruikt
(het
moet
een
waterpakk
et
van
8
kg
kunnen
dr
agen).
Daarnaast
wi
j
zen
wi
j
elk
e
v
er
antwoordeli
j
kheid
af
v
oor
schade
als
ge
v
olg
van
on
j
uist
gebruik
van
het
product.
D
E
N
A
ttention
!
T
oujours
aligner
le
dock
et
la
pochett
W
arning
!
A
lwa
ys
align
the
dock
and
the
slee
v
A
ttenzione
!
A
llineare
sempre
la
base
magnetica
e
la
custodi
V
orsicht
!
R
ichten
Sie
immer
die
magnetischen
T
eile
der
Hülle
und
der
Halterung
aufeinander
au
Precauci
ó
n
!
A
linear
siempre
el
soporte
y
la
funda
Precau
çã
o
!
Sempre
alinear
o
dock
e
a
bols
Opgelet
!
Lijn
het
dok
en
het
tasje
altijd
met
mekaar
ui
Π
ροσοχ
ή
!
Ευθυ
γραμμ
ί
στ
ε
π
άντοτ
ε
τ
η
β
άσ
η
στ
ή
ρι
ξ
ης
μ
ε
τ
η
θή
κ
η
Uwaga
!
Z
a
wsze
dopasowuj
stację
dokuj
ą
c
ą
do
etui.
F
E
I
D
E
N
P
G
PL
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Przeceny na Walentynki
Zabawki
LEGO
Rabaty na tłusty czwartek!
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerów crossowych damskich [TOP5]
Ranking agregatów prądotwórczych [TOP10]
Ranking myjek parowych [TOP10]
Ranking słuchawek do 100 zł [TOP10]
Zapowiedziano kontynuację Kena: Bridge of Spirits. Scars of Kosmora ma być większe, dojrzalsze i bardziej osobiste
Ranking LEGO do 50 zł [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking wideomofonów [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking smartwatchy damskich [TOP10]
Jakie zabawki dla 2-latka wybrać?
Jak włączyć płytę indukcyjną?
Ranking perfum męskich [TOP15]
Ranking aparatów fotograficznych dla dzieci [TOP10]
Jak wybrać nowoczesne legowisko dla psa?
Sprawdź więcej poradników