Znaleziono w kategoriach:
Okap SMEG KCV60NE2

Instrukcja obsługi Okap SMEG KCV60NE2

Powrót
EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKUNOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
MOTORHÁZTETÕ
CZ
ODSAVAČPAR
SK
KAPUCŇA
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОРА
KK
СОРЫП
MK
АСПИРАТОРОТ
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
КУХИЊСКОГАСПИРАТОРА
AR
KCV60NE
KCV60BE
KCV60SGE
KCV80NE
KCV80BE
KCV80SGE
KCV60SE2
KCV80SE2
KCV60BE2
KCV60NE2
KCV80BE2
KCV80NE2
EN
USER MANUAL .....................................................................................................................3
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG ....................................................................................................6
FR
MANUEL D’UTILISATION ......................................................................................................9
NL
GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................................12
ES
MANUAL DE USO ...............................................................................................................15
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................18
IT
LIBRETTO DI USO ..............................................................................................................21
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK .................................................................................................24
NO
BRUKSVEILEDNING ...........................................................................................................27
FI
KÄYTTÖOHJEET.................................................................................................................30
DA
BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................33
RU
РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ ..............................................................................36
ET
KASUTUSJUHEND .............................................................................................................39
LV
LIETOŠANASPAMĀCĪBA ...................................................................................................42
LT
NAUDOTOJO VADOVAS .....................................................................................................45
UK
ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ ..........................................................................................48
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA ...................................................................................................51
CZ
NÁVODKPOUŽITÍ ..............................................................................................................54
SK
NÁVODNAPOUŽÍVANIE .................................................................................................... 57
RO
MANUAL DE FOLOSIRE ..................................................................................................... 60
PL
INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA ............................................................................................63
HR
KNJIŽICASUPUTAMA ........................................................................................................66
SL
NAVODILO ZA UPORABO ..................................................................................................69
GR
ΟΔΗΓΊΕΣΧΡΗΣΗΣ ..............................................................................................................72
TR
KULLANIMKITAPÇIĞI.........................................................................................................75
BG
РЪКОВОДСТВОНАПОТРЕБИТЕЛЯ ................................................................................78
KK
ПАЙДАЛАНУШЫНҰСҚАУЛЫҒЫ .......................................................................................81
MK
УПАТСТВОЗАКОРИСНИК ................................................................................................84
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN .........................................................................................87
SR
КОРИСНИЧКОУПУТСТВО ................................................................................................90
AR
......................................................................................................
93
3
Recommendations
and suggestions
The Instructions for Use apply
to several versions of this ap-
pliance. Accordingly, you may
nd descriptions of individual
features that do not apply to
your specic appliance.
The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or im-
proper installation.
The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
ontheratingplatexedtothe
inside of the hood.
For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm.
The route of the ue must be
as short as possible.
Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carry-
ing combustion fumes (boilers,
replaces, etc.).
If the extractor is used in
conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning
appliances),asufcientdegree
of aeration must be guaranteed
in the room in order to prevent
thebackowofexhaustgas.The
kitchen must have an opening
communicating directly with the
open air in order to guarantee
the entry of clean air. When
the cooker hood is used in
conjunction with appliances
supplied with energy other than
electric, the negative pressure in
the room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by
the cooker hood.
In the event of damage to the
power cable, it must be replaced
by the manufacturer or by the
technical service department, in
order to prevent any risks.
If the instructions for installation
for the gas hob specify a greater
distance specied above, this
has to be taken into account.
Regulations concerning the dis-
chargeofairhavetobefullled.
Use only screws and small parts
in support of the hood.
Warning: Failure to install the
screws or xing device in ac-
cordance with these instructions
may result in electrical hazards.
Connect the hood to the mains
through a two-pole switch having
a contact gap of at least 3 mm.
Use
The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
Neverleavehighnakedames
under the hood when it is in
EN
4
operation.
Adjust the ame intensity to
direct it onto the bottom of the
pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be con-
tinuously monitored during use:
overheated oil can burst into
ames.
Donotambèundertherange
hood; risk of re.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
CAUTION: Accessible parts
may become hot when used
with cooking appliances.”
Maintenance
The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed over
to the applicable collection point
for the recycling of electrical
and electronic equipment. By
ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environ-
ment and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of
this product. For more detailed
information about recycling of
this product, please contact your
localcityofce,yourhousehold
waste disposal service or the
shop where you purchased the
product.
Switch off or unplug the ap-
pliance from the mains supply
before carrying out any main-
tenance work.
Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard).
- The Activated charcoal lter
is not washable and cannot
be regenerated, and must be
replaced approximately every
4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy
usage (W).
W
- The Grease lters must be
cleaned every 2 months of
operation, or more frequently
for particularly heavy usage,
and can be washed in a dish-
washer (Z).
5
Z
Clean the hood using a damp
cloth and a neutral liquid de-
tergent.
Controls
A B C D
Button Function
A
Turns the lighting system on and off
at maximum intensity.
Delay
Activate automatic switch-off with
a 5’ delay. Suitable to complete
elimination of residual odours. Can
be activated from any position, and
is disabled by pressing the button or
turning the motor off.
BTurns the suction motor on and off
at speed one.
CTurns the suction motor on and off
at speed two.
D
Turn the suction motor on at speed
three. Press a second time to activate
INTENSIVE speed, which is timed
to run for 6 minutes, after which
the hood will turn off automatically.
This function is suitable to deal with
maximum levels of cooking fumes.
Press button D again to deactivate
INTENSIVE mode and turn the
motor off.
Lighting
For replacement contact tech-
nical support (“To purchase
contact technical support”).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756