Znaleziono w kategoriach:
Młynek do przypraw SMILE SMP-3

Instrukcja obsługi Młynek do przypraw SMILE SMP-3

Wróć
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA:
Przed pierwszym użyciem naly uważnie zapoznać się zzałączo-
ną instrukcją obsługi.
ynek nie jest zabawką, przechowuj młynki w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Przed użyciem należy upewnić się, że produkt nie jest uszkodzony
wcelu uniknięcia zagrożenia.
Czyszczenie i konserwacja urdzenia nie mogą być dokonywane
przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
Nie używaj urządzenia, które upadło lub nosi ślady uszkodzeń.
Nie należy używać produktu uszkodzonego.
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać wodą.
Nie wadaj części ciała ani żadnych przedmiotów do mechani-
zmu mielącego. Używać tylko do mielenia pieprzu, soli gruboziar-
nistej iprzypraw.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (także
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, zdolnościami
postrzegania i umysłowymi, również w przypadku braku u takich
osób stosownego doświadczenia i/lub wiedzy o produkcie, chyba
że osoby te pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane o
sposobie użytkowania produktu przez osoby odpowiedzialne za
ich bezpieczeństwo. Produkt nie jest zabawką.
MONTAŻ I USUWANIE BATERII:
Aby zamontować baterie należy:
1. Delikatnie przekręć obudowę wkierunku przeciwnym do kie-
runku wskazówek zegara.
2. Wysunąć obudowę młynka do góry.
3. Zamontować baterie 6xAAA 1,5 V (brak w zestawie, zalecamy
zakup baterii dobrej jakości). Podczas wkładania baterii nale-
ży zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość.
4. Wsunąć delikatnie obudowę lekko ją przekręcając wkierunku
zgodnym zkierunkiem wskazówek zegara, do usłyszenia klik-
nięcia.
6xAAA 1,5 V
1 2 3
ynek jest zasilany bateriami 6xAAA 1,5 V (brak w zestawie).
Jeżeli młynek nie jest używany przez dłuższy czas baterie należy
wyjąć.
Baterie należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska i
zgodnie z instrukcjami na ich opakowaniu. Zużyte i rozładowane
baterie należy wyrzucać do oddzielnych pojemników ustawio-
nych w punkcie zakupu, bądź w punktach zbiórki.
Baterie trzymać z dala od dzieci.
NAPNIENIE IOBUGA MŁYNKA:
1. Delikatnie odkręć pojemnik na przyprawy zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
2. Pojemnik na przyprawy należy napełnić ziarnami pieprzu,
kryształkami soli lub przyprawami do 80% jego pojemności.
Nie przepełniać pojemnika na przyprawy!
3. Napniony pojemnik naly dopasować i zakręcić w kierun-
ku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Wyreguluj grubość mielonych przypraw za po mocą pokrę-
tła znajdującego się na górze młynka. Obróć poktło lekko
w pra wo, aby uzyskać drobniejsze mielenie lub w kie runku
przeciwnym, aby uzyskać grubsze mielenie umieszczonych w
młynku przypraw.
5. W celu korzystania z młynka grawitacyjnego należy go prze-
chylić.
6. Przytrzymaj młynek nad przyprawianą żywnością i przechyl
go, aby zaczął działać.
Młynek grawitacyjny
Model: SMP-3, SMP-4/2.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Młynek grawitacyjny
Model: SMP-3, SMP-4/2.
1 2 3
min
max
KONSERWACJA:
ynek powinien być utrzymywany w czystości i nie wolno do-
puszczać do jego kontaktu z wodą. Młynek można przetrzeć
delikatnie wilgotną szmatką anastępnie dokładnie go wysusz.
SERWIS:
Jeżeli po zakupieniu produktu stwierdzisz, że jest on uszkodzony,
skontaktuj się ze sprzedawcą. Używając produktu należy prze-
strzegać zasad zawartych wzączonej instrukcji obsługi. Rekla-
macja nie będzie uznana, jeżeli wprowadzono zmiany wproduk-
cie lub nie stosowano się do wskazówek zawartych winstrukcji
obsługi.
Gwarancja nie obejmuje:
- naturalnego zużycia elementów pracujących produktu wtrakcie
jego normalnego użytkowania,
- czynności serwisowych związanych ze standardową konserwa-
cją produktu (np. czyszczenie, wymiana elementów zużywają-
cych się podczas normalnego użytkowania),
- usterek spowodowanych wywem warunków zewnętrznych
(np. warunki atmosferyczne, zapylenie, nieodpowiednie użytko-
wanie itp.),
- uszkodzeń mechanicznych powstałych wzwiązku z upadkiem
produktu, uderzenia nim itp.,
- szkód powstych w wyniku nieodpowiedniego obchodzenia
się z produktem, używania nieodpowiednich akcesoriów bądź
narzędzi itp.
Właściciel odpowiada za uszkodzenia mechaniczne reklamowa-
nego produktu powstałe wwyniku nieprawidłowego zabezpie-
czenia transportowanego przedmiotu.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania ewentual-
nych zmian winstrukcji obsługi.
UTYLIZACJA:
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU
(zużyty sprt elektryczny ielektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że pro-
duktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzu-
cać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wyw na środo-
wisko izdrowie ludzi zuwagi na potencjalną zawartość niebez-
piecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Miesza-
nie elektroodpadów zinnymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych
dla zdrowia iśrodowiska. Zużyte urządzenie naly dostarczyć do
punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego ielektroniczne-
go. Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca
oddawania odpadów elektrycznych ielektronicznych użytkownik
powinien skontaktować się zgminnym punktem zbierania zuży-
tego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
Zgodnie z dyrektywą 2013/56/UE o utylizacji baterii
i akumulatorów, produkt ten jest oznaczony symbo-
lem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol oznacza,
że zastosowane w tym produkcie baterie iakumula-
tory nie powinny być wyrzucane razem znormalnymi odpadami
zgospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie zdyrekty
imiejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać baterii iakumu-
latorów razem zniesortowanymi odpadami komunalnymi. Użyt-
kownicy baterii iakumulatorów muszą korzystać zdostępnej sieci
odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling
oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka irecykling baterii iakumula-
torów podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej
oistniejących wokolicy procedurach recyklingu baterii iakumu-
latorów, naly skontaktować się zurzędem miasta, instytucją ds.
gospodarki odpadami lub wysypiskiem.
Utylizować zgodnie z zasadami obowiązującymi w twojej gminie.
Skontaktuj się z lokalnym urdem lub najbliższym punktem
zbiórki odpadów w celu uzyskania dalszych szczegółów.
Życzymy zadowolenia zużytkowania naszego wyrobu izaprasza-
my do skorzystania zszerokiej oferty handlowej rmy.
Wprzypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwi-
sem Centralnym 12-100 Szczytno, Korpele 71, tel.:(22) 380-52-34
e-mail: serwis@mpm.pl
ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ:
Перед використанням слід ознайомитись з інструкцією з екс-
плуатації.
Подрібнювач не є іграшкою, тримайте подрібнювачі в недо-
ступному для дітей місці.
Дітям заборонено гратися з пристроєм.
Очищення та обслуговування пристрою не повинні виконува-
тись дітьми без нагляду дорослих.
Не використовуйте пристрій, якщо він впав або має ознаки
пошкодження.
Перед використанням переконайтеся, що виріб не пошкодже-
но, щоб уникнути небезпеки.
Не використовуйте пошкоджений виріб.
Пристрій не можна занурювати у воду або обприскувати во-
дою. Не кладіть частини тіла або будь-які предмети в подріб-
нювальний механізм. Використовуйте тільки для подрібнення
перцю, крупнозернистої солі та спецій.
Продукт не призначений для використання особами (вклю-
чаючи дітей) зі зниженими фізичними, сприйнятливими та
розумовими здібностями, а також за відсутності належного
досвіду та/або знань про продукт, хіба ці особи перебувають
під наглядом або проінструктовані про спосіб використання
продукту особами, відповідальними за їх безпеку. Продукт
не є іграшкою.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИДАЛЕННЯ БАТАРЕЙОК:
Щоб встановити батареї:
1. Акуратно поверніть корпус проти годинникової стрілки.
2. Потягніть корпус подрібнювача вгору.
3. Встановіть батарейки 6xAAA 1,5 V (не входять у комплект,
ми рекомендуємо придбати якісні батарейки). Вставляючи
батарейки, зверніть увагу на правильну полярність.
4. Обережно вставте корпус, злегка повернувши його за го-
динниковою стрілкою, доки він не зафіксується на місці,
буде чутно клацання.
6xAAA 1,5 V
1 2 3
Подрібнювач живиться від батарейок 6xAAA 1,5 V (не входять
в комплект). Вийміть батарейки, якщо подрібнювач не вико-
ристовується протягом тривалого часу.
Акумулятори необхідно утилізувати екологічно безпечним
способом та відповідно до інструкцій на їх упаковці. Викори-
стані та розряджені акумулятори слід викидати в окремі кон-
тейнери, встановлені на місці покупки або в пунктах збору.
Акумулятори тримати у недоступному для дітей місці.
НАПОВНЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОДРІБНЮВАЧА:
1. Акуратно відкрутіть контейнер для спецій за годиннико-
вою стрілкою.
2. Наповніть контейнер для спецій до 80% його місткості
перцем горошком, кристалами солі або спеціями. Не пере-
повнюйте контейнер для спецій!
3. Наповнений контейнер слід вирівняти і затягнути проти
годинникової стрілки.
4. Відрегулюйте товщину мелених спецій за допомогою руч-
ки на верхній частині подрібнювача. Злегка поверніть руч-
ку за годинниковою стрілкою для більш тонкого помелу
або проти годинникової стрілки для більш грубого помелу
спецій, поміщених у подрібнювач.
5. Для того, щоб використовувати гравітаційний подрібню-
вач, його потрібно нахилити.
6. Тримайте подрібнювач над їжею, яку потрібно приправи-
ти, і нахиляйте, щоб він почав працювати.
Гравітаційний подрібнювач
Модель: SMP-3, SMP-4/2.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1 2 3
min
max
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ:
Подрібнювач слід утримувати в чистоті і не допускати контак-
ту з водою. Можна обережно протерти подрібнювач вологою
ганчіркою, а потім ретельно висушити його.
СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ:
Якщо після покупки виявиться, що виріб пошкоджений, слід
звернутися до продавця. Використовуючи виріб, слід дотри-
муватися правил, що містяться в інструкції з експлуатації, що
додається. Рекламація не буде прийнята, якщо до виробу були
внесені зміни або не були дотримані рекомендації, що містять-
ся з інструкції. з експлуатації
Гарантія не поширюється на:
- природний знос робочих частин виробу при його нормаль-
ному використанні,
- сервісні дії, пов’язані зі стандартним обслуговуванням виро-
бу (наприклад, очищення, заміна зношуваних частин під час
нормального використання),
- дефекти, викликані впливом зовнішніх умов (наприклад, по-
годні умови, пил, неналежне використання тощо),
- механічні пошкодження, спричинені падінням виробу, уда-
ром ним тощо,
- пошкодження, викликані неправильним поводженням з ви-
робом, використанням невідповідних аксесуарів чи інстру-
ментів тощо.
Власник несе відповідальність за механічні пошкодження ре-
кламованого товару в результаті неправильного захисту тран-
спортованого предмету.
Виробник має право вносити зміни в інструкцію з експлуатації.
УТИЛІЗАЦІЯ:
ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБУ М а р к у -
вання, розміщене на виробі, вказує на те, що виріб не
слід викидати разом з іншими побутовими відходами
після закінчення терміну його експлуатації. Зношене
обладнання може мати негативний вплив на навко-
лишнє середовище та здоров’я людей через потенційний
вміст небезпечних речовин, сумішей та компонентів. Змішу-
вання електричних відходів з іншими відходами або їх непро-
фесійне розбирання може призвести до виділення речовин,
шкідливих для здоров’я та навколишнього середовища. Зно-
шений пристрій необхідно здати на пункт збору відходів елек-
тричного та електронного обладнання. Щоб отримати деталь-
ну інформацію про місце повернення електричних та
електронних відходів, користувачеві необхідно звернутися до
пункту збору комунального обладнання або заводу з пере-
робки відходів.
Відповідно до Директиви 2013/56/ЄС щодо ути-
лізації батарей і акумуляторів, цей продукт мар-
кований символом перекресленого сміттєвого
контейнера. Цей символ означає, що батареї та
акумулятори, використані в цьому продукті, не повинні ути-
лізуватися разом зі звичайними побутовими відходами, а
мають оброблятися відповідно до директиви та місцевих пра-
вил. Батареї та акумулятори заборонено утилізувати разом
із несортованими муніципальними відходами. Користувачі
батарей і акумуляторів повинні використовувати доступну
мережу збору, яка дозволяє їх повернення, переробку та
утилізацію. У межах ЄС збір і переробка батарей і акуму-
ляторів підлягають окремим процедурам. Щоб дізнатися
більше про існуючі процедури переробки батарей і акуму-
ляторів у вашій місцевості, зверніться до місцевого муніци-
палітету, органу з управління відходами або сміттєзвалища.
Утилізуйте відповідно до правил, які діють у вашій громаді.
Зверніться до місцевого офісу або найближчого пункту збору
відходів для отримання додаткової інформації.
Бажаємо Вам задоволення від використання нашого продукту
та запрошуємо Вас скористатися широкою комерційною про-
позицією компанії
Якщо у Вас є які-небудь питання або сумніви, будь ласка,
зв’яжіться з Сервісним центром за адресою
12-100 Щитно, Корпєлє 71, тел.:. 22 380-52-34,
ел.пошта: serwis@mpm.pl.
SAFE USE:
Carefully read the attached instructions before the rst use.
The grinder is not a toy; keep it out of the reach of children.
Before use, make sure that the product is not damaged in order
to avoid a hazard.
Children must not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device must not be performed
by children without adult supervision.
Do not use the device if it has been dropped or shows signs of
damage.
Do not use a product when damaged.
The appliance must not be immersed in or sprayed with water. Do
not put any body parts or any objects into the grinding mecha-
nism. Use only for grinding pepper, coarse salt and spices.
This product is not intended for use by people (including children)
with reduced physical, perceptive and mental abilities, as well as
in the absence of appropriate experience and/or knowledge
about the product, unless being under supervision or instructed
on how to use of the product by persons responsible for safety.
The product is not a toy.
INSTALLATION AND REMOVAL OF BATTERIES:
To install batteries:
1. Gently twist the housing counterclockwise.
2. Pull the grinder housing upwards.
3. Install 6xAAA 1,5 V batteries (not included, good quality
battery recommended). Pay attention to the correct polarity
when inserting the batteries.
4. Gently insert the casing by slightly twisting it clockwise until it
clicks into place.
6xAAA 1,5 V
1 2 3
The grinder is powered by 6xAAA 1,5 V batteries (not included).
Remove the batteries if the coee grinder is not to be used for
a long time.
Batteries must be disposed of in an environmentally safe manner
and accordingly to the instructions placed on their packaging.
Used and discharged batteries should be disposed of in separate
containers at the point of purchase or at collection points.
Keep batteries away from children.
FILLING AND MAINTENANCE:
1. Gently twist o the spice container clockwise.
2. Fill the spice container up to 80% of its capacity with pepper-
corns, salt crystals or spices. Do not overll the spice contain-
er!
3. The lled container should be aligned and tightened counter-
clockwise.
4. Adjust the thickness of the ground spices using the knob on
the top of the grinder. Turn the knob slightly clockwise for a
ner grinding or counterclockwise for a coarser grinding of
the spices placed in the grinder.
5. Tilt the gravity grinder in order to ensure its appropriate use.
6. Hold the grinder over the food to be seasoned and tilt it to
make it work.
1 2 3
min
max
MAINTENANCE:
The grinder should be kept clean and should not come into con-
tact with water. You can wipe the grinder gently with a damp
cloth and then dry it thoroughly.
OPERATING MANUAL
Gravity Mill
Model: SMP-3, SMP-4/2.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756