Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SONY
›
Instrukcja Głośniki samochodowe SONY XS-FB1030
Znaleziono w kategoriach:
Głośniki samochodowe
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Głośniki samochodowe SONY XS-FB1030
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
XS-FB1330/XS-FB1030
4-558-121-
12
(1)
©2014 Sony Corpor
ation Printe
d in Vietnam
Instructions
US
Mode d’
emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
CT
CS
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
AR
ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟا
ر
ﻮﺘﺳد
PR
Instruksi
ID
วิธีการใช้งาน
TH
Arahan
MY
KR
3 w
ay Speak
er
3
-по
лосный динамик
3
-смуг
овий динамік
3 б
ағытты динамик
Specifications
XS-FB1330
Speaker
Coaxial 3 way:
W
oofer 13 cm (5
1
/
4
in)
cone type
T
weeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super T
weeter 0.6 cm
(
1
/
4
in) dome type
Short-term Maximum P
ower*
1
240 W*
2
Rated power
35 W*
2
CEA 2031 RMS P
ower
35 W
Rated impedanc
e
4 Ω
Output sound pressur
e level
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Effective fr
equency range
60 – 24,000 Hz*
2
Mass
Appro
x. 480 g (1 lb 1 o
z)
per speaker
Supplied acc
essories
P
arts for installation
XS-FB1030
Speaker
Coaxial 3 way:
W
oofer 10 cm (4 in) cone
type
T
weeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super T
weeter 0.6 cm
(
1
/
4
in) dome type
Short-term Maximum P
ower*
1
220 W*
2
Rated power
30 W*
2
CEA 2031 RMS P
ower
30 W
Rated impedanc
e
4 Ω
Output sound pressur
e level
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Effective fr
equency range
75 – 24,
000 Hz*
2
Mass
Appro
x. 390 g (14 o
z) per
speaker
Supplied acc
essories
P
arts for installation
Design and specifications ar
e subject to change without
notice
.
*
1
“Short-term maximum power”
may also be referr
ed
to as
“Peak Power”
.
*
2
T
esting Condition:
IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB1330
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies
:
Haut-parleur de gr
aves
de 13 cm (5
1
/
4
po) de
type conique
Haut-parleur d’
aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Super tweeter de 0
,6 cm
(
1
/
4
po),
type en dôme
Puissanc
e maximale à court terme*
1
240 W*
2
Puissanc
e nominale
35 W*
2
Puissanc
e efficace (RMS) CEA 2031
35 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression ac
oustique de sortie
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Plage de fréquenc
es efficace
60 – 24 000 Hz*
2
Poids
Environ 480 g (1 lb 1 o
z)
par haut-parleur
Acc
essoires fournis
Éléments d’installation
XS-FB1030
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies
:
Haut-parleur de gr
aves
de 10 cm (4 po) de type
conique
Haut-parleur d’
aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Super tweeter de 0
,6 cm
(
1
/
4
po),
type en dôme
Puissanc
e maximale à court terme*
1
220 W*
2
Puissanc
e nominale
30 W*
2
Puissanc
e efficace (RMS) CEA 2031
30 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression ac
oustique de sortie
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Plage de fréquenc
es efficace
75 – 24 000 Hz*
2
Poids
Environ 390 g (14 o
z) par
haut-parleur
Acc
essoires fournis
Éléments d’installation
La concep
tion et les spécifications sont sujett
es à
modification sans pr
éavis.
*
1
La
«
Puissance maximale à c
ourt terme
»
peut aussi
être désignée sous le nom de
«
Puissance de
crêt
e».
*
2
C
onditions d’
essai
: CEI 60268-5 (200
3
-05)
Especificaciones
XS-FB1330
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm,
tipo cónico
Agudos 2,5 cm,
tipo BD
Súper agudos 0,
6 cm,
tipo bóveda
Po
tencia de pico máximo*
1
240 W*
2
Po
tencia nominal
35 W*
2
CEA 2031 RMS P
otencia
35 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Rango de frecuencia ef
ectivo
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Apro
x. 480 g por alt
avoz
Acc
esorios suministrados
Componentes par
a
instalación
XS-FB1030
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 10 cm,
tipo cónico
Agudos 2,5 cm,
tipo BD
Súper agudos 0,
6 cm,
tipo bóveda
Po
tencia de pico máximo*
1
220 W*
2
Po
tencia nominal
30 W*
2
CEA 2031 RMS P
otencia
30 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Rango de frecuencia ef
ectivo
75 – 24.
000 Hz*
2
Peso
Apro
x. 390 g por alt
avoz
Acc
esorios suministrados
Componentes par
a
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a c
ambio sin previo
aviso.
*
1
“Po
tencia de pico máximo”
también puede
denominarse
“Pot
encia de pico”
.
*
2
C
ondición de verificación:
IEC 60268-5 (2003-05)
T
echnische Daten
XS-FB1330
Lautsprecher
3 W
ege,
koaxial:
Tieftöner 13 cm,
Konus-
T
yp
Hochtöner 2,5 cm,
Typ
Kalotte
,
symmetrisch
Super
-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzz
eitige max.
Leistung*
1
240 W*
2
Nennleistung
35 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
35 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel
89±2 dB (1 W
,
1 m)*
2
Effektiver Fr
equenzbereich
60 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
ca.
480 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
XS-FB1030
Lautsprecher
3 W
ege,
koaxial:
Tieftöner 10 cm,
Konus-
T
yp
Hochtöner 2,5 cm,
Typ
Kalotte
,
symmetrisch
Super
-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzz
eitige max.
Leistung*
1
220 W*
2
Nennleistung
30 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
30 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel
89±2 dB (1 W
,
1 m)*
2
Effektiver Fr
equenzbereich
75 – 24.
000 Hz*
2
Gewicht
ca.
390 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzz
eitige max.
Leistung“
wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“
bezeichnet.
*
2
T
estbedingung: IE
C 60268-5 (2003-
05)
Specifikationer
XS-FB1330
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 13 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0
,6 cm,
kupol
T
oppeffekt,
kort sikt*
1
240 W*
2
Märkeffek
t 35W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
35 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Effektivt fr
ekvensomfång
60 – 24 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 480 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
XS-FB1030
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 10 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0
,6 cm,
kupol
T
oppeffekt,
kort sikt*
1
220 W*
2
Märkeffek
t 30W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
30 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Effektivt fr
ekvensomfång
75 – 24 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 390 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”T
oppeffekt,
kort sikt”
kan även kallas för
”Maxeffek
t”
.
*
2
T
estvillkor:
IEC 60268-5 (2003-05)
T
echnische gegevens
XS-FB1330
Luidsprek
er
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 13 cm,
conustype
Hoge tonen 2,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,
6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
240 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
35 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen
35 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Fre
quentiebereik
60 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 480 g per
luidsprek
er
Bijgeleverde ac
cessoires
Onderdelen voor
installatie
XS-FB1030
Luidsprek
er
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 10 cm,
conustype
Hoge tonen 2,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,
6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
220 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
30 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen
30 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Fre
quentiebereik
75 – 24.
000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 390 g per
luidsprek
er
Bijgeleverde ac
cessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties k
unnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
T
estvoor
waarde:
IEC 60268-5 (2003-05)
Especificaç
ões
XS-FB1330
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 13 cm,
cónico
Agudos 2,5 cm,
Tipo B.D
Super agudos 0,
6 cm,
tipo cúpula
Po
tência máxima de curto praz
o*
1
240 W*
2
Po
tência nominal
35 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031
35 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústic
a de saída
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Amplitude de frequência ef
etiva
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Apro
x. 480 g por c
oluna
Acessórios f
ornecidos
Peç
as para instalação
XS-FB1030
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 10 cm,
cónico
Agudos 2,5 cm,
Tipo B.D
Super agudos 0,
6 cm,
tipo cúpula
Po
tência máxima de curto praz
o*
1
220 W*
2
Po
tência nominal
30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031
30 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústic
a de saída
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Amplitude de frequência ef
etiva
75 – 24.
000 Hz*
2
Peso
Apro
x. 390 g por c
oluna
Acessórios f
ornecidos
Peç
as para instalação
Design e especificações sujeit
os a alterações sem aviso
prévio.
*
1
“Po
tência máxima de curto praz
o”
pode também
ser referida c
omo
“Pot
ência de pico”
.
*
2
C
ondição de T
este:
IEC 60268-5 (2003-05)
Car
atteristiche tecniche
XS-FB1330
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
W
oofer da 13 cm,
tipo a
cono
T
weeter da 2,5 cm,
tipo
B.D
Super tweeter da 0
,6 cm,
tipo a cupola
Po
tenza massima a breve t
ermine*
1
240 W*
2
Po
tenza nominale
35 W*
2
Po
tenza RMS CEA 2031
35 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonor
a in uscita
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Gamma di frequenza eff
ettiva
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Circa 480 g per diffusor
e
Acc
essori in dotazione
Elementi per
installazione
XS-FB1030
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
W
oofer da 10 cm,
tipo a
cono
T
weeter da 2,5 cm,
tipo
B.D
Super tweeter da 0
,6 cm,
tipo a cupola
Po
tenza massima a breve t
ermine*
1
220 W*
2
Po
tenza nominale
30 W*
2
Po
tenza RMS CEA 2031
30 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonor
a in uscita
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Gamma di frequenza eff
ettiva
75 – 24.
000 Hz*
2
Peso
Circa 390 g per diffusor
e
Acc
essori in dotazione
Elementi per
installazione
Il design e le cara
tteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Po
tenza massima a breve t
ermine”
potrebbe
anche essere rif
erito a
“
Alimentazione massima”
.
*
2
C
ondizione di prova:
IEC 60268-5 (2003-05)
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
–
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
–
請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
–
請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
–
请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
–
请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
–
请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ءا
رو ﻴﻓ ﺔﻠﺻا
ﻮﺘﻣ ة
ر
ﻮﺼﺑ تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ لﻌﺘﺳا ﱃإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺔﻳرﺬﻟا ة
رﺪﻘﻟا ل
وﺎﻨﺗ ﺔﻌﺳ د
وﺪﺣ
ﺔﻴﺼﺨﺸﻟا نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑ
و تﺎﻋﺎﺴﻟا
و ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃ
ﴍ
ﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا
تﺎﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﴘﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﻔﺸﺘﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻲﺘﻟا
ﰲ ةﺪﻟ
ﻮﺘﳌا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﳌا ﺐﺒﺴﺑ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻗ يﺬﻟا ﻒﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺘﻳﺤﻟ
.تﺎﻋﺴﻟا
ﻞﻄﻋ ﻞﺼﺤﻳ ﺪﻘﻓ ﻻإ و ؛تاﺪﺣ
ﻮﻟا ﺐﻴﻛ
ﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﱃﺎﺘﻟا ﺔﻈﺣ
ﻼﻣ ﻰﺟ
ﺮﻳ
.تﻮﺼﻟا ةد
ﻮﺟ ﰱ رﻮﻫﺪﺗ وأ/و
–
ماﺪﺨﺘﺳﺈﺑ وأ ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺔﻋﺴﻟا ﻂﻳرﺎﺨﻣ وأ/و ﺔﻴﺸﻏ
ﻻا ﺲﻤﻠﺗ ﻻ
.تا
ودأ
–
.رﺎﻃ
ﻹا تﺎﺤﺘﻓ لﻼﺧ ﻚﻌﺑﺎﺻأ ﻊﻀﺗ ﻻ
–
.تاﺪﺣ
ﻮﻟا ﰱ ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷأ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ
ع
زﻮﻣ ﴩﺘﺳﺎﻓ ،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺐﻴﻛ
ﺮﺗ ﻊﺿﻮﻣ ﲆﻋ ر
ﻮﺜﻌﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ادإ
.ﺐﻴﻛ
ﱰﻟا ﻞﺒﻗ
Sony
ﻞﻴﻛ
و ب
ﺮﻗأ وأ ﻚﻨﻣ ﺐﻳﺮﻘﻟا تا
رﺎﻴﺴﻟا
طﺎﯿﺘﺣا د
را
ﻮﻣ
ی
ﺮﯿﮔ
رﺎﮑﺑ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﯿﻓ
ﺮﻇ زا ﺶﯿﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا م
واﺪﻣ ت
رﻮﺼﺑ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا و
ﺮﯿﻧ جوا
ﻪﮐ ﯽﺼﺨﺷ ی
رﺎﺒﺘﻋا یﺎﻫ ت
رﺎﮐ و ﺎﻫ ﺖﻋﺎﺳ ،هﺪﺷ ﻂﺒﺿ یﺎﻫ
را
ﻮﻧ
رود ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ا
ر ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ یﺎﻫﺪﮐ زا
ﯽﺴﯿﻇﺎﻨﻐﻣ جا
ﻮﻣا زا هﺪﺷ د
راو ﺐﯿﺳ
آ ﺮﺑا
ﺮﺑ رد ﺎﻬﻧ
آ زا ﺎﺗ ﺪﯾراد ﻪﮕﻧ
.دﻮﺷ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺎﻫ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﺮﯿﻏ رد ،ﺪﯿﻨﮐ ﺖﻗد ﺮﯾز د
راﻮﻣ ﻪﺑ ﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ رد
ﺎﯾ هﺪﺷ دﺎﺠﯾا هﺎﮕﺘﺳد د
ﺮﮑﻠﻤﻋ رد ﺺﻘﻧ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ت
ر
ﻮﺼﻨﯾا
.د
و
ﺮﺑ ﻦﯿﺑ زا اﺪﺻ ﺖﯿﻔﯿﮐ
–
ﺎﯾ ﺖﺳد ﺎﺑ ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ طو
ﺮﺨﻣ ﺎﯾ/و ﺎﻫ ﻢﮔا
ﺮﻓﺎﯾد ند
ﺮﮐ ﺲﳌ زا
.ﺪﯿﻨﮐ ی
راددﻮﺧ را
ﺰﺑا ﺮﮕﯾد
–
ی
راددﻮﺧ ردﺎﮐ یﺎﻫ خا
رﻮﺳ ن
و
رد دﻮﺧ نﺎﺘﺸﮕﻧا نداد را
ﺮﻗ زا
.ﺪﯿﻨﮐ
–
.ﺪﯿﻨﮐ ی
راددﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد ن
ورد ﻪﺑ ﯽﻤﺴﺟ ﻪﻧ
ﻮﮔ ﺮﻫ ﺧاﺪﻧا زا
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ ،ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ﺐﺼﻧ یا
ﺮﺑ ا
ر ﯽﺒﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧا
ﻮﺘﻧ ﺮﮔا
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ سﺎ
Sony
هﺪﻨﺷ
و
ﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾد
ﺰﻧ ﺎﯾ ﻦﯿﺷﺎﻣ هﺪﻨﺷو
ﺮﻓ ﺎﺑ
P
erhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas k
ekuatan mak
simum.
Jauhkan kaset r
ekaman,
jam tangan,
kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speak
er
untuk menghindari kerusakan y
ang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker
.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saa
t menginstal
unit,
jika tidak,
dapat terjadi kerusak
an dan/atau
penurunan kualitas pada suar
a.
–
Jangan menyentuh diafr
agma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan at
au dengan alat.
–
Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
–
Jangan menjatuhkan benda asing k
e dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat,
hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdek
at sebelum memasang.
คําเตือน
อย
่
าใช้ชุดล
ํ
าโพงอย
่
างต
่
อเนื�องที�ระด
ั
บสูงเก
ิ
นกว
่
าก
ํ
าล
ั
งข
ั
บสูงสุด
ควรวางม
้
วนเทป, นาฬิกา, บ
ั
ตรเครดิตที�มีแถบแม
่
เหล็กข
้อมูล
ให้ห
่
างจากชุดล
ําโพงเพื�อป
้
องก
ั
นความเส
ี
ยหายที�อาจเก
ิ
ดจาก
แม
่
เหล็กของล
ํ
าโพง
โปรดปฏิบ
ั
ติตามค
ํ
าแนะน
ําต
่
อไปน
ี
�
เมื�อท
ําการต
ิดต
ั
�
งต
ัวเคร
ื�
อง
มิฉะนั
�
นอาจส
่
งผลให้เก
ิ
ดการท
ํ
างานผิดปกติ และ/หร
ื
อคุณภาพ
เส
ี
ยงแย
่
ลง
ห้ามสัมผ
ั
สไดอะแฟรม และ/หร
ื
อส
่
วนโคนของล
ําโพง
ด
้
วยมือ หร
ื
อเคร
ื�
องมืออื�นๆ
ห้ามแหย
่
น
ิ
�
วของท
่
านเข
้าไปในร
ู
ของโครง
ห้ามใส
่
ว
ั
ตถุแปลกปลอมเข
้
าไปในต
ัวเคร
ื�
อง
หากท
่
านไม
่
สามารถเลือกต
ํ
าแหน
่
งติดต
ั
�
งที�เหมาะสม
โปรดปร
ึ
กษาตัวแทนจําหน
่
ายรถยนต
์ หร
ื
อต
ัวแทนของ Sony
ที�ใกล
้
ที�ส
ุ
ดก
่
อนท
ํ
าการติดต
ั
�
ง
P
eringatan
Jangan guna sistem pembesar suar
a melebihi
keupayaan k
uasa puncak secar
a berterusan.
Jauhkan pita r
akaman,
jam tangan,
dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sist
em
pembesar suara untuk menc
egah kerosakan y
ang
diakibatkan oleh magnet
-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkar
a berikut
semasa memasang unit;
jika tidak,
pincang tugas
dan/atau kemer
osotan kualiti bun
yi boleh berlaku.
–
Jangan sentuh diafragma dan/a
tau kon speaker
dengan tangan atau per
alatan.
–
Jangan masukkan jari anda k
e dalam lubang
ker
angka.
–
Jangan jatuhkan objek asing k
e dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari,
dapatkan nasihat pengedar
ker
eta anda ataupun pengedar Sony
terdek
at sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
떨어질 수 있습니다.
–
손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
건드리지 마십시오.
–
프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
–
기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
Dane techniczne
XS-FB1330
Głośnik
Współosiowy 3 drożn
y:
Niskot
onowy 13 cm, typ
stożk
owy
Wysok
otonowy 2,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,
6cm, typ k
opułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
240 W*
2
Moc znamionowa
35 W*
2
Moc RMS według CEA 2031
35 W
Impedancja znamionowa
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie ak
ustyczne
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo prz
enoszenia
60 – 24 000 Hz*
2
W
aga
Około 480 g/głośnik
Dostarcz
ony osprzęt
Elementy instalacyjne
XS-FB1030
Głośnik
Współosiowy 3 drożn
y:
Niskot
onowy 10 cm, typ
stożk
owy
Wysok
otonowy 2,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,
6cm, typ k
opułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
220 W*
2
Moc znamionowa
30 W*
2
Moc RMS według CEA 2031
30 W
Impedancja znamionowa
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie ak
ustyczne
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo prz
enoszenia
75 – 24 000 Hz*
2
W
aga
Około 390 g/głośnik
Dostarcz
ony osprzęt
Elementy instalacyjne
Konstruk
cja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedz
enia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa”
jest także nazywana
„mocą szczyt
ową”
.
*
2
Warunki testowe:
IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-FB1330
Difuzor
Coaxial,
3 căi:
Difuzor fr
ecvenţe joase
13 cm,
tip con
Difuzor fr
ecvenţe înalte
de 2,5 cm,
tip dom
echilibra
t
Difuzor de fr
ecvenţe
super înalte de 0,
6 cm,
tip dom
Puter
e maximă pe termen scurt*
1
240 W*
2
Puter
e nominală
35 W*
2
Puter
e RMS CEA 2031
35 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşir
e
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă ef
ectiv
60 – 24.000 Hz*
2
Masă
Apro
x. 480 g per difuz
or
Acc
esorii incluse
C
omponente pentru
instalare
XS-FB1030
Difuzor
Coaxial,
3 căi:
Difuzor fr
ecvenţe joase
10 cm,
tip con
Difuzor fr
ecvenţe înalte
de 2,5 cm,
tip dom
echilibra
t
Difuzor de fr
ecvenţe
super înalte de 0,
6 cm,
tip dom
Puter
e maximă pe termen scurt*
1
220 W*
2
Puter
e nominală
30 W*
2
Puter
e RMS CEA 2031
30 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşir
e
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă ef
ectiv
75 – 24.
000 Hz*
2
Masă
Apro
x. 390 g per difuz
or
Acc
esorii incluse
C
omponente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modific
ate făr
ă aviz
prealabil.
*
1
„Puter
ea maximă pe termen scurt”
poate fi referit
ă
şi ca „Puter
e la vârf
”
.
*
2
Condiţie de testare:
IEC 60268-5 (2003-05)
Т
ехнические характеристики
XS-FB1330
Динамик Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочасто
тный 13 см,
коническ
ого типа
Высок
очастотный
2,5cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольног
о типa
Сверхвысок
очасто
тный
0,
6 см, кyпо
льного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
240 Вт*
2
Номинальная мощность
35 Вт*
2
Мощность RMS сог
ласно CEA 2031
35 Вт
Номинальное сопро
тивление
4 Ом
У
ровень выходного звук
ового давления
89±2 дБ (1 Вт
, 1 м)*
2
Р
абочий диапазон частот
60 – 2
4000 Г
ц*
2
Масса
Oко
ло 480 г каждый
громког
оворитель
Входящие в к
омплект принад
лежности
Детали для установки
XS-FB1030
Динамик Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочасто
тный 10 см,
коническ
ого типа
Высок
очастотный
2,5cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольног
о типa
Сверхвысок
очасто
тный
0,
6 см, кyпо
льного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
220 Вт*
2
Номинальная мощность
30 Вт*
2
Мощность RMS сог
ласно CEA 2031
30 Вт
Номинальное сопро
тивление
4 Ом
У
ровень выходного звук
ового давления
89±2 дБ (1 Вт
, 1 м)*
2
Р
абочий диапазон частот
7
5 – 24000 Г
ц*
2
Масса
Oко
ло 390 г каждый
громког
оворитель
Входящие в к
омплект принад
лежности
Детали для установки
Конструкция и т
ехнические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность”
также мо
жет называться термином
“Пиковая
мощность”
.
*
2
Условие испыт
ания: IE
C 60268-5 (2003-05)
T
exнічні xapaктepиcтики
XS-FB1330
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacто
тний
динaмік 13 cм,
конічног
о
типy
Bиcокочacто
тний
динaмік 2,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacто
тний
динaмік 0,
6 cм,
кyпольний тип
Максимальна коро
ткочасна потужність*
1
240 Вт*
2
Номінальна по
тужність
35 Вт*
2
По
тужність RMS згідно CEA 2031
35 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт
, 1 м)*
2
Робочий діапазон част
от
60 – 24000 Г
ц*
2
Вага
приблизно 480 г
ко
жний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання д
ля
монтажу
XS-FB1030
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacто
тний
динaмік 10 cм,
конічног
о типy
Bиcокочacто
тний
динaмік 2,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacто
тний
динaмік 0,
6 cм,
кyпольний тип
Максимальна коро
ткочасна потужність*
1
220 Вт*
2
Номінальна по
тужність
30 Вт*
2
По
тужність RMS згідно CEA 2031
30 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт
, 1 м)*
2
Робочий діапазон част
от
75 – 24
000 Г
ц*
2
Вага
приблизно 390 г
ко
жний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання д
ля
монтажу
Конструкція т
а технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення
«Максимальна коротк
очасна
по
тужність»
—
«Пікова потужність»
.
*
2
Умови проведення випробувань:
IEC 60268-5
(2003-05)
規格
XS-FB1330
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器13 cm錐形
⾼⾳揚聲器2.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
型
短時間最⼤功率
*
1
240 W
*
2
額定功率
35 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
35 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
60 - 24000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約480 g
隨機附件
安裝⽤零件
XS-FB1030
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器10 cm錐形
⾼⾳揚聲器2.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
型
短時間最⼤功率
*
1
220 W
*
2
額定功率
30 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
30 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
75 - 24000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約390 g
隨機附件
安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*
1
“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
XS-FB1330
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器13 cm锥形
⾼⾳扬声器2.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
型
短时间最⼤功率
*
1
240 W
*
2
额定功率
35 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
35 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
60 - 24000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约480 g
随机附件
安装⽤部件
XS-FB1030
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器10 cm锥形
⾼⾳扬声器2.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
型
短时间最⼤功率
*
1
220 W
*
2
额定功率
30 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
30 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
75 - 24000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约390 g
随机附件
安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
تﺎﻔﺻا
ﻮﻤﻟا
XS-FB1330
:ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﻲﺛ
ﻼﺛ رﻮﺤﻤﻟا ﺪﺤﺘﻣ عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
عﻮﻧ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
13
ﻲﻃو
ﺮﺨﻣ
ﺔﺒﻗ عﻮﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
2.5
عﻮﻧ ،ا
ً
ﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
0.6
ﺔﺒﻗ
2
*
تا
و
240
1
*
ﻞﺟ
ﻷا ة
ﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*
تا
و
35
ة
رﺪﻘﻤﻟا ة
رﺪﻘﻟا
طا
و
35
CEA 2031 RMS
ة
رﺪﻗ
موأ
4
ة
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*
(ﺪﺣا
و ﺮﺘﻣ ،تا
و
1
) ﻞﺒﻴﺴﻳد
89±2
ﻪﺟا
ﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ت
ﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*
ﺰﺗ
ﺮﻫ
24,000
–
60
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تادد
ﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ما
ﺮﺟ
480
ﻲﻟا
ﻮﺣ
ن
زﻮﻟا
ﺐﻴﻛ
ﺮﺘﻠﻟ ءا
ﺰﺟأ
ﺔﻘﻓ
ﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
XS-FB1030
:ﻦﻳﻮﻜﺘﻟا ﻲﺛ
ﻼﺛ رﻮﺤﻤﻟا ﺪﺤﺘﻣ عﻮﻧ
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا
عﻮﻧ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
10
ﻲﻃو
ﺮﺨﻣ
ﺔﺒﻗ عﻮﻧ ،ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
2.5
عﻮﻧ ،ا
ً
ﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تادد
ﺮﺘﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ﻢﺳ
0.6
ﺔﺒﻗ
2
*
تا
و
220
1
*
ﻞﺟ
ﻷا ة
ﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
2
*
تا
و
30
ة
رﺪﻘﻤﻟا ة
رﺪﻘﻟا
طا
و
30
CEA 2031 RMS
ة
رﺪﻗ
موأ
4
ة
رﺪﻘﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا
2
*
(ﺪﺣا
و ﺮﺘﻣ ،تا
و
1
) ﻞﺒﻴﺴﻳد
89±2
ﻪﺟا
ﺮﺧإ ﻢﺘﻳ يﺬﻟا ت
ﻮﺼﻟا ﻂﻐﺿ ىﻮﺘﺴﻣ
2
*
ﺰﺗ
ﺮﻫ
24,000 – 75
ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا تادد
ﺮﺘﻟا ىﺪﻣ
ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻜﻟ ما
ﺮﺟ
390
ﻲﻟا
ﻮﺣ
ن
زﻮﻟا
ﺐﻴﻛ
ﺮﺘﻠﻟ ءا
ﺰﺟأ
ﺔﻘﻓ
ﺮﻤﻟا تﺎﻴﻟﺎﻤﻜﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ راﺬﻧإ ن
ود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿ
ﺮﻋ تﺎﻔﺻا
ﻮﻤﻟا
و ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻗﺎﻃ» ﺢﻠﻄﺼﻤﻟﺎﺑ «ﻞﺟ
ﻷا ة
ﺮﻴﺼﻘﻟا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا» ﻰﻟإ رﺎﺸﻳ ﺪﻗ
1
*
.
ً
ﺎﻀﻳأ «ة
ورﺬﻟا
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺐﻳﺮﺠﺘﻟا ف
و
ﺮﻇ
2
*
ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
XS-FB1330
:ها
ر
3
رﻮﺤﻣ ﻢﻫ
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ
ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
13
ﺮﻓو
و
عﻮﻧ ﺲﻧﻻﺎﺑ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
2.5
ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
عﻮﻧ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
0.6
ﺮﺗ
ﺮﺑ ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
2
*
تا
و
240
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗ
ﻮﮐ ت
رﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*
تا
و
35
زﺎﺠﻣ ت
رﺪﻗ
تا
و
35
CEA 2031 RMS
ت
رﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*
(ﺮﺘﻣ
1
،تا
و
1
)
ﻞﺑ ﯽﺳد
89±2
ﯽﺟ
و
ﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*
ﺰﺗ
ﺮﻫ
24,000
ﺎﺗ
60
ﺮﺛ
ﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐ
ﺮﻓ هد
وﺪﺤﻣ
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یا
ﺮﺑ م
ﺮﮔ
480
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
ن
زو
ند
ﺮﮐ ﺐﺼﻧ یا
ﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ م
زاﻮﻟ
XS-FB1030
:ها
ر
3
رﻮﺤﻣ ﻢﻫ
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ
ﯽﻔﯿﻗ عﻮﻧ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
10
ﺮﻓو
و
عﻮﻧ ﺲﻧﻻﺎﺑ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
2.5
ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
عﻮﻧ ی
ﺮﺘﻣ ﯽﺘﻧﺎﺳ
0.6
ﺮﺗ
ﺮﺑ ﺮﺘﯾﻮﺗ
یﺪﺒﻨﮔ
2
*
تا
و
220
1
*
تﺪﻣ هﺎﺗ
ﻮﮐ ت
رﺪﻗ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
2
*
تا
و
30
زﺎﺠﻣ ت
رﺪﻗ
تا
و
30
CEA 2031 RMS
ت
رﺪﻗ
ﻢﻫا
4
زﺎﺠﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
2
*
(ﺮﺘﻣ
1
،تا
و
1
) ﻞﺑ ﯽﺳد
89±2
ﯽﺟ
و
ﺮﺧ یاﺪﺻ رﺎﺸﻓ ﺢﻄﺳ
2
*
ﺰﺗ
ﺮﻫ
24,000
ﺎﺗ
75
ﺮﺛ
ﻮﻣ ﺲﻧﺎﮐ
ﺮﻓ هد
وﺪﺤﻣ
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ﺮﻫ یا
ﺮﺑ م
ﺮﮔ
390
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
ن
زو
ند
ﺮﮐ ﺐﺼﻧ یا
ﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
ﻪﻤﯿﻤﺿ ﯽﺒﻧﺎﺟ م
زاﻮﻟ
.
ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻴﻐﺗ ض
ﺮﻌﻣ رد ع
ﻼﻃا نوﺪﺑ ﻰﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و ح
ﺮﻃ
.دﻮﺷ هﺪﻴﻣﺎﻧ ﺰﻴﻧ "ت
رﺪﻗ ج
وا" ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ "تﺪﻣ هﺎﺗﻮﻛ ت
رﺪﻗ ﻛاﺪﺣ"
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
:ﺶﻳﺎﻣ
زآ ﻂﻳا
ﴍ
2
*
Spesifikasi
XS-FB1330
Speaker
Coaxial 3 ar
ah:
W
oofer 13 cm,
tipe
kerucut
T
witer 2,5 cm, tipe B.D
Super twiter 0,
6 cm,
tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
240 W*
2
Daya r
ata-rata
35 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
35 W
Impedansi ra
ta-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suar
a output
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Jangkauan frek
uensi rata-r
ata
60 – 24.000 Hz*
2
Berat
Kira-kir
a 480 g per
speaker
Aksesoris yang terse
dia
Komponen pemasangan
XS-FB1030
Speaker
Coaxial 3 ar
ah:
W
oofer 10 cm,
tipe
kerucut
T
witer 2,5 cm, tipe B.D
Super twiter 0,
6 cm,
tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
220 W*
2
Daya r
ata-rata
30 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
30 W
Impedansi ra
ta-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suar
a output
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Jangkauan frek
uensi rata-r
ata
75 – 24.
000 Hz*
2
Berat
Kira-kir
a 390 g per
speaker
Aksesoris yang terse
dia
Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-w
aktu
tanpa pemberitahuan.
*
1
“Daya Maksimum jangka pendek”
juga disebut
sebagai “Daya
Puncak”
.
*
2
Kondisi Pengujian:
IEC 60268-5 (2003-05)
ขอมูลจำ�เพ�ะ
XS-FB1330
ลำ�โพง
โคแอกเชียล3ท�ง:
วูฟเฟอร์13ซม.ชนิดโคน
ทวีตเตอร์2.5ซม.ชนิดบ�ล�นซ์
โดม
ซุปเปอร์ทวีตเตอร์0.6ซม.
ชนิดโดม
ก
ำ
�ล
ั
งข
ับส
ู
งสุดระยะสั
้
น
*
1
240W
*
2
ก
ำ
�ล
ั
งข
ับโดยเฉล
ี่ย
35W
*
2
กำ�ลังขับCEA2031RMS
35W
คว�มต
้
�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดับแรงดันเสียงข�ออก
89±2dB(1W,1ม.)
*
2
ช
่
วงคว�มถี่ใช้ง�น
60–24,000Hz
*
2
น
ำ
้
�หน
ัก
ประม�ณ480
กรัม
ต
่
อล
ำ�
โพง
1
ข้
�ง
อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย
ชิ
้
นส
่
วนส
ำ�
หรับติดต
ั
้
ง
XS-FB1030
ลำ�โพง
โคแอกเชียล3ท�ง:
วูฟเฟอร์10ซม.ชนิดโคน
ทวีตเตอร์2.5ซม.ชนิดบ�ล�นซ์
โดม
ซุปเปอร์ทวีตเตอร์0.6ซม.
ชนิดโดม
ก
ำ
�ล
ั
งข
ับส
ู
งสุดระยะสั
้
น
*
1
220W
*
2
ก
ำ
�ล
ั
งข
ับโดยเฉล
ี่ย
30W
*
2
กำ�ลังขับCEA2031RMS
30W
คว�มต
้
�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดับแรงดันเสียงข�ออก
89±2dB(1W,1ม.)
*
2
ช
่
วงคว�มถี่ใช้ง�น
75–24,000Hz
*
2
น
ำ
้
�หน
ัก
ประม�ณ390
กรัม
ต
่
อล
ำ�
โพง
1
ข้
�ง
อุปกรณ์ที่ให้ม�ด้วย
ชิ
้
นส
่
วนส
ำ�
หรับติดต
ั
้
ง
ก�รออกแบบและข
้
อมูลจ
ำ�
เพ�ะอ�
จมี
ก
�รเปลี่ยนแปลงได
้
โดยไม
่
แจ
้งให้ทร�บ
*
1
“ก
ำ
�ล
ั
งข
ับส
ู
งสุดระยะสั
้
น”อ�จเร
ี
ยกอีกอย
่
�งหน
ึ
่
งได้ว
่
�“ก
ำ
�ลังขับส
ู
งสุด”
*
2
เงื่อนไขก�รทดสอบ:IEC60268-5(2003-05)
Spesifikasi
XS-FB1330
Pembesar suar
a
Sepaksi 3 hala:
Wuf
er 13 сm,
jenis kon
T
witer 2.5 cm, jenis B.D
T
witer super 0.6 cm,
jenis
kubah
Kuasa maksimum jangk
a pendek*
1
240 W*
2
Kuasa terk
adar
35 W*
2
Kuasa CEA 20
31 RMS
35 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tek
anan bunyi output
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Julat frek
uensi berkesan
60 – 24,000 Hz*
2
Jisim
Lebih k
urang 480 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
XS-FB1030
Pembesar suar
a
Sepaksi 3 hala:
Wuf
er 10 сm,
jenis kon
T
witer 2.5 cm, jenis B.D
T
witer super 0.6 cm,
jenis
kubah
Kuasa maksimum jangk
a pendek*
1
220 W*
2
Kuasa terk
adar
30 W*
2
Kuasa CEA 20
31 RMS
30 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tek
anan bunyi output
89±2 dB (1 W
, 1 m)*
2
Julat frek
uensi berkesan
75 – 24,
000 Hz*
2
Jisim
Lebih k
urang 390 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*
1
“Kuasa mak
simum jangka-pendek”
mungkin juga
dirujuk sebagai
“Kuasa Punc
ak”
.
*
2
Keadaan pemeriksaan:
IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
XS-FB1330
스피커
동축 3 방향:
우퍼 13 cm, 콘형
트위터 2.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
240 W
*
2
정격 출력
35 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
35 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
89±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
60 - 24,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 480 g
부속품
설치용 부품
XS-FB1030
스피커
동축 3 방향:
우퍼 10 cm, 콘형
트위터 2.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
220 W
*
2
정격 출력
30 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
30 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
89±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
75 - 24,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 390 g
부속품
설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*
1
"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2
테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Notice f
or customers:
the following informa
tion is
only applicable to equipment sold in c
ountries
applying EU directives
Manufacturer:
Sony Corpor
ation,
1-7
-1 Konan
Minato-k
u T
okyo,
108-
007
5 Japan
For EU pr
oduct compliance:
Sony Belgium, bijk
antoor
van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
Belgium
Avis à l’intention des clients
: les inf
ormations
suivantes s’
appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
F
abricant:
Sony Corpor
ation,
1-7
-1 Konan Mina
to-ku
T
okyo,
108
-0075 Japon
Pour t
oute question relative à la c
onformité des
produits dans l’UE:
Sony Belgium, bijk
antoor van
Sony Europe Limite
d, Da Vincilaan 7
-D1, 19
35
Zaventem,
Belgique
Aviso par
a los clientes:
la información siguiente
result
a de aplicación solo a los equipos
comer
cializados en países afectados por las
directiv
as de la UE
F
abricante:
Sony Corpor
ation,
1-
7-
1 Konan Minato-ku
T
okyo,
108
-0075 Japón
P
ara la conf
ormidad del producto en la UE:
Sony
Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da
Vincilaan 7
-D1, 19
35 Zaventem,
Bélgica
Hinweis für Kunden:
Die folgenden Informationen
gelten nur für Ger
äte,
die in Ländern verkauft
werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller:
Sony Corporation,
1-7
-1 Konan Mina
to-ku
T
okio,
108-
00
75 Japan
Für EU Pr
oduktkonformit
ät:
Sony Belgium,
bijkantoor
van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan 7-D1,
1935
Zaventem,
Belgien
Kundmeddelande:
Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direk
tiven
Tillverkare:
Sony Corpora
tion, 1-
7-
1 Konan Minat
o-ku
T
okyo,
108
-0075 Japan
För EU:s pr
oduktöverens
stämmelse:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan
7
-D1, 19
35 Zaventem,
Belgien
Opmerking voor klanten:
de volgende informatie
geldt enkel voor appar
atuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kr
acht zijn
Produc
ent:
Sony Corpor
ation,
1-7
-1 Konan Mina
to-ku
T
okyo,
108
-0075 Japan
V
oor EU-product conformit
eit:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan
7
-D1, 19
35 Zaventem,
België
Nota par
a os clientes:
as seguintes informaç
ões
aplicam-se apenas ao equipamento
comer
cializado nos países que aplicam as
Directiv
as da UE
F
abricante:
Sony Corpor
ation,
1-
7-
1 Konan Minato-ku
T
okyo,
108
-0075 Japão
P
ara a conf
ormidade dos produtos na EU:
Sony
Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da
Vincilaan 7
-D1, 19
35 Zaventem,
Bélgica
Avviso per i clienti:
le seguenti informazioni
riguardano esclusiv
amente gli apparec
chi venduti
in paesi in cui sono applicate le dir
ettive UE
Produtt
ore:
Sony Corpor
ation,
1-
7-
1 Konan Minato-ku
T
okyo,
108
-0075 Giappone
Per la c
onformità del prodo
tto in ambito UE:
Sony
Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da
Vincilaan 7
-D1, 19
35 Zaventem,
Belgio
Informacje dla klientów:
poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprz
edawanych w
kr
ajach, w k
torych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Produc
ent:
Sony Corpor
ation,
1-7
-1 Konan Mina
to-ku
T
okio,
108-
00
75 Japonia
Wpr
owadzenie pr
oduktu na terenie RP:
Sony Europe
Ltd.,
The Heights, Br
ooklands,
Weybridge
,
Surrey KT13
0XW
, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produk
tu z wymaganiami UE:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan 7
-D1, 19
35 Zaventem,
Belgia
Aviz pentru clienţi:
următoarele inf
ormaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţ
ările care
respect
ă directivele UE
Produc
ător:
Sony Corpor
ation,
1-
7-
1 Konan Minato-ku
T
okyo,
108
-0075 Japonia
Pentru c
onformitatea UE a apar
atului:
Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Eur
ope Limited,
Da Vincilaan
7
-D1, 19
35 Zaventem,
Belgia
3-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Изго
товитель: Сони К
орпорейшн
Адрес:
1-
7-
1 Конан,
Минато-ку
,
Т
окио 108
-0075
,
Япония
Импортер на террит
ории стран Т
аможенного
союз
а
ЗАО
“Сони Электроникс”
,
Рос
сия, 12310
3,
Москва,
Карамышевский проезд
,
6
Организация,
уполномоченная принимать
претензии о
т потребит
елей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахст
ане, 0
50059
,
Алматы,
улица Иванилова,
д
. 58
Дата изг
отовления устройства
Т
от ж
е номер,
что и серийный номер устройства,
указанный на наклейке со штрих
-кодом на
картонной упак
овке.
Чтобы узнать дату изго
товления, см.
символы
“P/D:”
на наклейке со штрих
-кодом на кар
тонной
упаковке.
1.
Месяц изго
товления
2.
Г
од изго
товления
A-0,
B-1,
C-
2,
D-3,
E-
4,
F-5,
G-
6,
H-
7
, I-8,
J-
9
Информация для покупателей в У
краине
Оборудование о
твечает требованиям:
- Т
ехнического рег
ламента ограничения
использования нек
оторых опасных веществ в
электрическ
ом и электронном оборудовании
(постановление КМУ о
т 03.
12.2008 № 1057).
3-смуговий динамік
Виго
товлено у В’єтнамі
Виробник:
Соні Корпорейшн
Адреса:
1-
7-
1 Конан,
Мінато-ку
,
Т
окіо 108
-0075
,
Японія
Дата виг
отовлення пристрою
Т
ой же номер,
що і серійний номер пристрою,
вказаний на наклейці зі штрих-к
одом на картонній
упаковці.
Щоб дізнатися дату виго
товлення,
див.
символи
«P/D:»
на наклейці зі штрих-ко
дом на картонній
упаковці.
1.
Місяць виго
товлення
2.
Рік виго
товлення
A-0,
B-1,
C-
2,
D-3,
E-
4,
F-5,
G-
6,
H-
7
, I-8,
J-
9
Обладнання відповідає вимогам:
- Т
ехнічного регламенту обме
ження вик
ористання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.
12.2008 № 1057).
3 бағытты динамик
Құрылғының жас
алған мерзімі
Картон қорабында штрих-ко
ды бар жапсырмада
көрсетілг
ен құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» бе
лгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Pr
ecautions
Do not continuously use the speak
er system
beyond the peak power handling capacity
.
Keep r
ecor
ded tapes,
watches,
and personal credit
cards using magne
tic coding away fr
om the
speaker system t
o protect them fr
om damage
caused by the magnets in the speak
ers.
Please note the f
ollowing when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterior
ation in
sound quality may result.
–
Do not touch the diaphr
agms and/or speaker
cones by hand or with tools.
–
Do not put your fingers thr
ough the holes of the
frame
.
–
Do not dr
op foreign objects in the units.
If you cannot find an appr
opriate mounting
location,
consult your car dealer or your nearest
Sony dealer befor
e mounting.
Pr
écautions
Evite
z de soumettre le syst
ème de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puis
sance de
crêt
e admissible.
Garde
z les bandes enregistrées,
les montres et les
cartes de cré
dit utilisant un code magnétique à
l’
écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
T
enez comp
te des recommanda
tions suivantes lors
de l’installation des appareils
;
sinon vous risquez
une défaillance e
t/ou une détériora
tion de la
qualité du son.
–
Ne touchez pas les diaphr
agmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
–
Ne glisse
z pas les doigts à travers les trous du
cadre.
–
Ne laisse
z pas tomber de corps étr
angers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas tr
ouver d’
emplacement
adéquat pour installer l’
appareil,
consulte
z votre
revendeur Sony le plus pr
oche.
Pr
ecauciones
Evite utilizar de f
orma continuada el sistema de
altavoces c
on una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoc
es las
cintas grabadas,
relojes o tarjetas de cr
édito con
codificación magné
tica para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoc
es.
Es importante que tenga en cuenta las siguient
es
indicaciones al instalar las unidades.
De lo
contr
ario,
es posible que no funcionen
corr
ectamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
–
No toque los diafr
agmas ni los conos de los
altavoces c
on las manos ni con las herramientas.
–
No introduz
ca los dedos en los orificios de la
estructura.
–
No tire obje
tos extr
años en las unidades.
Si no puede encontr
ar un emplazamiento
apropiado par
a instalarlos,
consulte al distribuidor
de su automóvil o al provee
dor de Sony más
pró
ximo.
Sicherheitsmaßnahmen
V
erwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbark
eit.
Halten Sie bespielte T
onbänder
, Uhren und
Kreditkarten mit Magne
tcodierung von den
Lautsprechern f
ern, um eine Beschädigung dur
ch
die Lautsprechermagnet
e zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Ger
äte bitte
Folgendes,
da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen k
ann.
–
Berühren Sie die Membr
anen und/oder
Lautsprecherk
onen nicht mit den Händen oder
W
erkzeugen.
–
Ste
cken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
–
Lassen Sie k
eine Fremdk
örper in die Geräte
gelangen.
W
enn Sie keine geeignete Einbaust
elle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler
.
Säkerhe
tsför
eskrifter
Driv inte högtalarsysteme
t kontinuerligt med högre
toppeffekt än de
t klarar av
.
Kom ihåg a
tt inspelade kassettband,
klockor och
kreditk
ort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför int
e
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enhet
erna installeras;
annars kan ett fel eller sämr
e ljudkvalitet
uppkomma.
–
Rör inte vid membr
anen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verk
tyg.
–
Stick inte in dina fingr
ar genom hålen i ramen.
–
T
appa inte främmande objek
t i enheterna.
Om du inte hittar något br
a ställe att monter
a
högtalaren på,
bör du kontakta bilåt
erförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljar
e innan du
monterar den.
V
oorzor
gsmaatregelen
Belast het luidsprek
ersysteem niet c
onstant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen,
horloges en
creditc
ards met magnetische c
odering uit de buurt
van het luidspr
ekersysteem om mogelijk
e
beschadiging door de luidsprek
ermagneten te
voorkomen.
Houd rek
ening met het volgende bij het installer
en
van de toestellen;
doet u dit niet,
dan kunnen er
storingen optr
eden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
–
Raak de membranen en/of luidspr
eker
conussen
niet aan met de hand of met ger
eedschap.
–
Ste
ek je vingers niet door de openingen in het
frame
.
–
Laat geen vr
eemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw aut
odealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidspr
ekers gaat
installeren.
Pr
ecauç
ões
Não utilize o sistema de c
olunas continuamente
além da capacidade de potência de pic
o.
Mantenha cas
setes grav
adas, r
elógios e cartões de
crédito pes
soais que utilizem codific
ação
magnética longe do sistema de c
olunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
T
enha em atenção o seguinte quando inst
alar as
unidades.
Caso contr
ário,
poderá ocorr
er uma
avaria e/ou deterior
ação da qualidade do som.
–
Não toque nos diafr
agmas e/ou nos cones das
colunas c
om as mãos ou com ferrament
as.
–
Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
–
Não deixe c
air objectos estranhos dentr
o das
unidades.
Se não conseguir enc
ontrar um local de instalação
apropriado,
consulte o conc
essionário da marc
a do
seu automóvel ou o agente Sony mais pr
óximo.
Pr
ecauzioni
Non utilizzare il sist
ema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superior
e a quella massima
supportata e in modo prolunga
to.
I nastri registr
ati,
gli orologi e le carte di cr
edito con
codic
e magnetico devono esser
e tenuti lontano dal
sistema diffusori,
per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
T
enere present
e quanto segue durante
l’installazione delle unità;
in caso contrario
potrebber
o verificarsi problemi di funzionament
o
e/o deterior
amento della qualità dell’
audio.
–
Non toc
care i diafr
ammi e/o i coni dei diffusori
con le mani o c
on altri strumenti.
–
Non inserire le dit
a nelle cavità della cornice
.
–
Non introdurr
e oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuar
e una posizione
adatta per il montaggio,
consultare il
conc
essionario auto o il proprio rivenditor
e Sony
.
Śr
odki ostro
żności
Nie należy używ
ać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekr
aczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodz
enia przedmiotów
,
takich jak
nagrane kase
ty
,
zegarki oraz karty kr
edytowe
zakodowane magne
tycznie,
należy je
przechowyw
ać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy
.
Należy pamięt
ać o następujących kwestiach
podczas instalowania pr
oduktu;
w przeciwnym
wypadku mo
że dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięk
u.
–
Nie dotykać membr
an i/lub stożk
ów głośników
rękami lub narz
ędziami.
–
Nie wkładać palców w o
twory ramki.
–
Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza pr
oduktów
.
W przypadku trudności z
e znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośnik
ów
należy sk
onsultować się z punktem sprz
edaży
pojazdu lub najbliższym sprz
edawcą produkt
ów
firmy Sony
.
Măsuri de sigur
anţă
Nu utilizaţi în mod continuu sist
emul de difuzoare
peste capacita
tea sa de tratar
e a puterii la vârf.
P
ăstraţi benzile înr
egistrate
,
ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetic
ă departe
de sistemul de difuzoar
e pentru a le proteja de
deterior
ările cauzate de magneţii din difuz
oare.
La instalarea unit
ăţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoar
ele; altf
el,
pot apărea defecţiuni şi/sau
deterior
ări ale calităţii sunetului.
–
Nu atingeţi diafr
agmele şi/sau conurile
difuzoar
elor cu mâna sau cu alte unelte.
–
Nu introduc
eţi degetele prin găurile cadrului.
–
Nu scăpaţi obie
cte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
cor
espunzător pentru montaj,
consultaţi v
ânzătorul
vehiculului sau cel mai apr
opiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодо
лжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи о
т акустических систем
магнитные ленты с записью,
часы или
кредитные карточки с магнитным к
одом во
избежание их повре
ждения под воздействием
магнитов,
имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при у
становке устройств,
иначе это мо
жет привести к неправильной
рабо
те и/или уху
дшению качества звука.
–
Не касайтесь мембран и/
или диффузоров
руками или какими-
либо предметами.
–
Не просовывайт
е пальцы через отверстия в
рамке.
–
Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти по
дxодящee мecто для
установки громк
оговорителей,
обратитесь за
советом к авт
одилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony
.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого по
дaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння,
якe пepeвищyє її піковy
по
тyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти,
годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
ко
дyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми,
щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
До
тримуйтеся наведених нижче застереж
ень
під час встановлення пристроїв,
інакше це може
призвести до неправильної робо
ти та/або
погіршення якості звуку
.
–
Не торкайтеся мембран і/або диф
узорів
руками чи жо
дними предметами.
–
Не просовуйт
е пальці через отвори в рамці.
–
Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя,
звepнітьcя cпepшy до дилepa,
в
яког
о пpидбaно aвтомобіль,
aбо до
нaйближчого дилepa к
омпaнії Sony
.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Р
азмеры
Pозміpи
Dimensi
Ukur
an
Unit:
mm (in)
Unité:
mm (po)
Unidad:
mm
Einheit:
mm
Enhet:
mm
Eenheid:
mm
Unidade:
mm
Unità:
mm
Jednostka:
mm
Unitate:
mm
Eдиницы:
мм
Oдиниці:
мм
Satuan:
mm
Unit:
mm
Referenc
e Point
Point de r
éférenc
e
Punto de r
eferencia
Bezugspunkt
Referenspunk
t
Referentiepunt
Pont
o de Referência
Punto di riferiment
o
Punkt odniesienia
Punct de ref
erinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
Referenc
e Plane
Plan de référ
ence
Plano de refer
encia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţ
ă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Referenc
e Axis
Axe de r
éférence
Eje de refer
encia
Bezugsachse
Referensax
el
Referentieas
Eixo de Refer
ência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţ
ă
Опорная ось
Опорна вісь
Por
os Referensi
P
aksi Rujukan
ø 130 (5
1
/
8
)
166 (6
5
/
8
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
P
.C.D
.
ø 136 (5
3
/
8
)
11
(
7
/
16
)
23
(
29
/
32
)
45
(1
13
/
16
)
78 (3
1
/
8
)
ø 114 (4
1
/
2
)
ø 70 (2
7
/
8
)
5 (
7
/
32
)
45°
45°
XS-FB1330
ø 103 (4
1
/
8
)
141 (5
5
/
8
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
P
.C.D
.
ø 117 (4
5
/
8
)
4 - 6 × 9.25
(
1
/
4
×
3
/
8
)
45°
45°
11
(
7
/
16
)
19
(
3
/
4
)
43
(1
3
/
4
)
6
7 (2
3
/
4
)
ø 90 (3
5
/
8
)
ø 65 (2
5
/
8
)
XS-FB1030
P
arts list / Liste des pièces / Lista de c
omponentes / T
eileliste / Lista över medföljande delar / Onder
delenlijst / Lista de
peças / Elenco dei c
omponenti / Spis części / Lista c
omponentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Спис
ок деталей /
/
/
/
/Daftar suku c
adang /
/ Senar
ai bahagian /
Mounting fr
om the car interior / Montage depuis l’int
érieur de l’habitacle / Montaje desde el interior
del automóvil / Montage vom W
ageninneren aus / Mont
ering inifrån bilk
upén / Installer
en in het
interieur van de aut
o / Montagem pelo interior do veículo / Montaggio all’interno dell’
auto / Montar
ea
din interiorul vehiculului / Montaż z wnę
trza pojazdu / Mонтaж в caлонe aвт
омобиля / Bcтaновлeння
в caлоні aвт
омобіля /
/
/
/
/
Memasang dari interior mobil /
/ P
emasangan daripada dalaman ker
eta /
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (A
VANT/ARRIÈRE) / PUERT
A (DELANTERA/POSTERIOR) / TÜR (VORN/HINTEN) / DÖRR (FRÄMRE/
BAKRE) / PORTIER (V
OOR/ACHTER) / PORT
A (DA FRENTE/DE TRÁS) / P
ORTIERA (ANTERIORE-POSTERIORE) / DRZWI (PRZEDNIE/
TYLNE) / UŞĂ (F
A
Ţ
Ă/SP
A
TE) / ДBEPЬ (ПEPEДHЯЯ/ЗAДHЯЯ) / ДBEPЦЯT
A ABTOMOБІЛЯ (ПEPEДHІ/ЗAДHІ) /
/
/
/
/ PINTU (DEP
AN/BELAKANG) /
/ PINTU (DEP
AN/
BELAKANG) /
安裝以前
嵌⼊式安裝⾄少需要45 mm
*
1
/43 mm
*
2
的深度。測
量安裝揚聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙
汽⾞上的任何其它部件。選擇安裝位置時,請注
意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的⾞⾨(前⾯或後⾯)上
的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
⾞⾨(前⾯或後⾯)的內⾯板上可能已經開有
安裝孔。這種情況下,只需改裝底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在⾞⾨(前⾯或
後⾯)內,確保揚聲器的端⼦、框架或磁體不
會⼲擾⾞⾨內的⾞窗機構等內部部件的動作
(打開或關閉⾞窗時)。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如⾞窗搖柄、⾞⾨把⼿、座位扶⼿、⾨
套、燈或座位等。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後托架上,確
保揚聲器的端⼦、框架或磁體不會碰到任何汽
⾞內部部件,例如扭桿彈簧(打開或關閉⾏李
艙蓋時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如座椅安全帶、頭枕、中央煞⾞燈、後
⾬刷內蓋、窗簾或空氣濾淨器等。
安装之前
嵌⼊安装⾄少需要45 mm
*
1
/43 mm
*
2
的深度。请测
量您要安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不
会妨碍汽车上的任何部件。选择安装位置时,请
注意下列事项:
确保您要安装扬声器的车门(前或后)上的安
装位置周围没有障碍物。
车门(前或后)的内⾯板上可能已经开有安装
孔。在此情况下,您只需改装底板。
如果您要将此扬声器系统安装在车门(前或
后)内,请确保扬声器端⼦、框架或磁体不会
⼲扰任何内部部件,例如车门上的车窗机械装
置(当您打开或关闭车窗时)等。
此外,也请确保扬声器格栅不会碰到任何内部
装置,例如车窗摇柄、车门把⼿、扶⼿、门
套、灯或座位等。
如果您要将该扬声器系统安装在后托架上,确
保扬声器的端⼦、框架或磁体不会碰到任何汽
车内部部件,例如扭杆弹簧(打开或关闭⾏李
舱盖时)等。
此外,确保扬声器的格栅不会碰到任何内部装
置,例如座椅安全带、头枕、中央刹车灯、后
⾬刷内盖、窗帘或空⽓滤清器等。
ﺐﻴﻛ
ﱰﻟا ﻞﺒﻗ
ﺐﻴﻛ
ﱰﻟ ﻞﻗ
ﻷا ﲆﻋ
2
*
ﻢﻣ
43/
1
*
ﻢﻣ
45
راﺪﻘ ﻖﻤﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ ن
أ ﺐﺠﻳ
ﺐﻴﻛ
ﱰﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺣﺎﺴﳌا ﻖﻤﻋ سﺎﻴﻘﺑ ﻢﻗ .ﺾﻴﻔﺨﻟا تادد
ﱰﻟا رﺎﻬﺠﻣ
ى
ﺮﺧ
ﻷا تﺎﻧﻮﻜﳌا ﻦﻣ ي
أ ﻊﻣ ض
رﺎﻌﺘﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
و ،ﺔﻋﺴﻟا
:ﺐﻴﻛ
ﱰﻟا ﻊﺿﻮﻣ رﺎﻴﺘﺧا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ر
ﻮﻣ
ﻷا ﱃإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺐﺠﻳ .ة
رﺎﻴﺴﻟا ﰲ
ﻲﻣﺎﻣ
ﻷا) بﺎﺒﻟا ﰲ ﺐﻴﻛ
ﱰﻟا ﻊﺿﻮﻣ ل
ﻮﺣ ﻖﺋﺎﻋ دﻮﺟ
و مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻪﻴﻓ ﺔﻋﺴﻟا ﺐﻴﻛ
ﺮﺗ ﻢﺘﻴﺳ يﺬﻟا (ﻲﻔﻠﺨﻟا و
أ
بﺎﺒﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﺣ
ﻮﻠﻟا ﰲ ﺐﻴﻛ
ﱰﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ ﺰﻴﻬﺠﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ نﻮﻜﻳ ﺎ
ر
ﱃإ ﺮﻣ
ﻷا ﺐﻠﻄﺘﻳ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﰲ .ﺎ
ً
ﻘﺒﺴﻣ (ﻲﻔﻠﺨﻟا وأ ﻲﻣﺎﻣ
ﻷا)
.ﻂﻘﻓ ﺔﺣ
ﻮﻠﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ
وأ ﻲﻣﺎﻣ
ﻷا) بﺎﺒﻟا ﲆﻋ اﺬﻫ ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛ
ﱰﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
رﺎﻃ
ﻹا وأ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﺻ
ﻮﺗ فا
ﺮﻃأ ﺲﻣ
ﻼﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻓ ،(ﻲﻔﻠﺨﻟا
ﺬﻓا
ﻮﻨﻟا ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءا
ﺰﺟ
ﻷا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﳌا وأ
.ﺦﻟإ ،(ﺎﻬﻗ
ﻼﻏإ وأ ﺬﻓا
ﻮﻨﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ) بﺎﺒﻟا ﰲ
تا
ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ ي
أ ﺲﻣ
ﻼﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا ﺔﻜﺒﺷ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻛ
ﺪﻧﺎﺴﻣ وأ با
ﻮﺑ
ﻷا ﺾﺑﺎﻘﻣ وأ ﺬﻓا
ﻮﻨﻟا ﺮﻳوﺪﺗ ع
رذأ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
.ﺦﻟإ ،ﺪﻋﺎﻘﳌا وأ ﺢﻴﺑﺎﺼﳌا وأ با
ﻮﺑ
ﻷا بﻮﻴﺟ و
أ ع
ا
رﺬﻟا
ﺪﻛﺄﺘﻓ ،ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﺔﻴﻨﻴﺼﻟا ﲆﻋ اﺬﻫ ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻈﻧ ﺐﻴﻛ
ﱰﺑ ﺖﻤﻗ اذإ
ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﳌا وأ رﺎﻃ
ﻹا وأ ﺔﻋﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فا
ﺮﻃأ ﺲﻣ
ﻼﺗ مﺪﻋ ﻦﻣ
ﺔﻴﺋا
ﻮﺘﻟﻻا ﺐﻴﻀﻘﻟا ﺾﺑا
ﻮﻧ ﻞﺜﻣ ،ة
رﺎﻴﺴﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءا
ﺰﺟ
ﻷا ﻦﻣ يأ ﻊﻣ
.ﺦﻟإ ،(ﻪﻗ
ﻼﻏإ وأ ق
وﺪﻨﺼﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ)
تا
ﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻦﻣ ي
أ ﺲﻣ
ﻼﺗ ﻻ ﺔﻋﺴﻟا ﺔﻜﺒﺷ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ﻛ
ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ و
أ سأ
ﺮﻟا ﺪﻧﺎﺴﻣ وأ ﺪﻋﺎﻘﳌا ﺔﻣ
ﺰﺣأ ﻞﺜﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا
وأ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا وأ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا تﺎﺣﺎﺴﻤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻴﻄﻏ
ﻷا وأ ﻰﻄﺳ
ﻮﻟا
.ﺦﻟإ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءا
ﻮﻬﻟا تﺎﻴﻘﻨﻣ
ﺐﺼﻧ زا ﻞﺒﻗ
.ﺖﺳا زﺎﻴﻧ
د
رﻮﻣ
ﺮﻓو
و ﺐﺼﻧ
ىا
ﺮﺑ
2
*
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
43
/
1
*
ﺮﺘﻤﯿﻠﯿﻣ
45
ﻞﻗاﺪ
ﺣ
ﻖﻤﻋ
و
ﺪﻴﻨﻛ ى
ﺮﻴﮔ ه
زاﺪﻧا
،ﺪﻴﻨﻛ
ﺐﺼﻧ
ن
آ رد
ا
ر
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ
ﺪﻳراد
ﺪﺼﻗ
ﻪﻛ
ﻰﺋﺎﺟ
ﻖﻤﻋ
ﻊﻧﺎﻣ
ﻞﻴﺒﻣﻮﺗ
ا
ﺮﮕﻳد
ىا
ﺰﺟا
زا
ﮏﻳ
ݘﻴﻫ
ىا
ﺮﺑ
ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ
ﻪﻛ
ﺪﻴﻨﻛ
ﻞﺻﺎﺣ
نﺎﻨﻴﻤﻃ
ا
ﻪﺘﺷاد ﺮﻃﺎﺧ رد
ا
ر
ﺮﻳز تﺎﻜﻧ ﺐﺼﻧ
نﺎﻜ
ﻣ
بﺎﺨ
ﺘﻧا مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ دﺎﺠﻳا
:
ﺪﻴﺷﺎﺑ
ﻞﺤﻣ رد ﺐﺼﻧ نﺎﻜﻣ فا
ﺮﻃا ﺰﻴﭼ ﭻﻴﻫ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا
ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺎﺠﻧ
آ رد ا
ر ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﻪﻛ (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ) ب
رد
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ د
وﺪﺴﻣ ا
ر
ب
رد ﻰﻠﺧاد ﻪﺤﻔﺻ رد ﺐﺼﻧ ىا
ﺮﺑ خا
رﻮﺳ ﮏﻳ ﻞﺒﻗ زا ﺖﺳا ﻦﻜﻤﻣ
ﻰﻓﺎﻛ ﺎﻬﻨﺗ ،ت
رﻮﺻ ﻦﻳا رد .ﺪﺷﺎﺑ هﺪﺷ هد
رو
آ رد (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ)
.ﺪﻴﻨﻛ ﺮﯿﯿﻐﺗ ا
ر ﻪﺘﺨﺗ ﻪﻛ ﺖﺳا
ﺐﺼﻧ (ﺐﻘﻋ ﺎﻳ ﻮﻠﺟ) ب
رد رد ا
ر ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﺮﮔا
ىﺎﺑﺮﻨﻫ
آ ﺎﻳ ،بﺎﻗ ،ﺎﻫ لﺎﻨﻴﻣ
ﺮﺗ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ،ﺪﻴﻨﻛ
رد ه
ﺮﺠﻨﭘ م
ﺰﻴﻧﺎﻜﻣ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد تﺎﻌﻄﻗ زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ىا
ﺮﺑ ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻰﻌﻧﺎﻣ ه
ﺮﻴﻏ و ،(ﺪﻴﻨﻛ ﻰﻣ ﻪﺘﺴﺑ ﺎﻳ زﺎﺑ ا
ر ه
ﺮﺠﻨﭘ ﻪﻜﻴﻧﺎﻣ
ز) ب
رد
.ﺪﻨﻛ ﻰﻤﻧ دﺎﺠﻳا
زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ﺎﺑ ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ه
ﺮﺠﻨﭘ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
ﻪﺘﺳد ،ب
رد ىﺎﻫ ه
ﺮﻴﮕﺘﺳد ،ه
ﺮﺠﻨﭘ ىﺎﻫ ﻪﺘﺳد ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد م
زا
ﻮﻟ
ه
ﺮﻴﻏ و ،ﺎﻫ ﻰﻟﺪﻨﺻ ﺎﻳ ﺎﻫ غ
ا
ﺮﭼ ،ب
رد ىﺎﻫ ﺐﻴﺟ ،ﻰﺘﺣا
ر ىﺎﻫ
.ﺪﻨﻜﻧ اﺪﻴﭘ سﺎﻤﺗ
،ﺪﻴﻨﻛ ﺐﺼﻧ ﺐﻘﻋ ﻰﻨﻴﺳ رد ا
ر ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﻴﺳ ﺪﻳراد ﺪﺼﻗ ﺮﮔا
ﺎﺑ ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ىﺎﺑﺮﻨﻫ
آ ﺎﻳ ،بﺎﻗ ،ﺎﻫ لﺎﻨﻴﻣ
ﺮﺗ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا
ﭻﻴﭘ ﻪﻠﻴﻣ ىﺎﻫ
ﺮﻨﻓ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻞﻴﺒﻣﻮﺗا ﻰﻠﺧاد تﺎﻌﻄﻗ زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ
ه
ﺮﻴﻏ و ،(ﺪﻴﻨﻛ ﻰﻣ ﻪﺘﺴﺑ ﺎﻳ زﺎﺑ ا
ر ﻪﻧﺪﺑ شﻮﭘرد ﻪﻜﻴﻧﺎﻣ
ز) هد
رﻮﺧ
.ﺪﻨﻜﻧ دﺎﺠﻳا سﺎﻤﺗ
زا ﮏﻳ ﭻﻴﻫ ﺎﺑ ﻮﮔ
ﺪﻨﻠﺑ ه
ﺮﺠﻨﭘ ﻪﻛ ﺪﻴﻨﻛ ﻞﺻﺎﺣ نﺎﻨﻴﻤﻃا ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ
ىﺎﻫ غ
ا
ﺮﭼ ،ﺎﻫ ى
ﺮﺳ ﺮﻳز ،ﻰﻟﺪﻨﺻ ىﺎﻫﺪﻨﺑﺮﻤﻛ ﺪﻨﻧﺎﻣ ،ﻰﻠﺧاد م
زا
ﻮﻟ
ﺎﻳ ﺎﻫ هد
ﺮﭘ ،ﺐﻘﻋ ﻦﻛ کﺎﭘ ف
ﺮﺑ ﻰﻠﺧاد ىﺎﻫ ﺶﻛ
ور ،ى
ﺰﻛ
ﺮﻣ ﺰﻣ
ﺮﺗ
.ﺪﻨﻜﻧ اﺪﻴﭘ سﺎﻤﺗ ه
ﺮﻴﻏ و ،ا
ﻮﻫ ىﺎﻫ هﺪﻨﻨﻛ ﻪﻴﻔﺼﺗ
Sebelum P
emasangan
Kedalaman minimal 45 mm*
1
/
43 mm*
2
diperlukan untuk pemasangan benam.
Ukur
kedalaman ar
ea di mana speaker akan
dipasang,
dan pastikan speaker tidak
mengganggu komponen mobil lainny
a.
Saat
memilih lokasi pemasangan,
perhatikan
hal-hal berikut ini:
Pastikan tidak ada y
ang mengganggu sekitar
lokasi pemasangan pintu (depan atau
belakang) di mana speaker ak
an dipasang.
Lubang untuk pemasangan mungkin sudah
dibuat di sekitar panel dalam dari pintu
(depan atau belakang).
P
ada kasus ini,
Anda
hanya perlu untuk memodifikasi papan.
Bila Anda akan memasang sistem speaker
ini di pintu (depan atau belakang),
pastikan
bahwa terminal sambungan speak
er
,
bingkai
atau magnet dari speak
er tidak menghalangi
suku cadang dalam apapun,
seperti
mekanisme jendela pada pintu (ke
tika Anda
membuka atau menutup jendela),
dan
lain-lain.
P
astikan juga bahwa kisi-kisi
speaker tidak menyentuh perlengkapan
dalam apapun,
seperti engkol jendela,
pegangan pintu,
sandaran tangan,
kantung
pintu,
lampu atau tempa
t duduk dan
lain-lain.
Bila Anda akan memasang sistem speaker di
tray belakang,
pastikan bahwa terminal
sambungan speaker
,
frame atau magne
t
tidak menyentuh bagian dalam mobil,
seperti misalnya pegas batang torsi (bila
Anda membuka atau menutup penutup
bagasi),
dll.
Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak
menyentuh perlengkapan dalam,
seper
ti
misalnya sabuk pengaman,
bantalan kepala,
lampu rem tengah,
penutup bagian dalam
pada wiper belakang,
tirai atau pembersih
udara dll.
ก
่
อนการติดตั
้
ง
การติดต
ั
้
งแบบฝังใช้เน
ื
้
อที่ความลึก 45 มม.
*
1
/43 มม.
*
2
โปรดว
ั
ด
ความลึกของพื
้
นท
ี่ที่ท
่
านต
้องการต
ิดต
ั
้
งล
�
าโพงให้ถูกต
้
อง พร้อมท
ั
้
ง
ตรวจสอบเพื่อให้แน
่
ใจว
่
า ต�าแหน
่
งล
�
าโพงจะไม
่
ก
ี
ดขวางอุปกรณ์
อื่นๆ ของรถยนต์ การเลือกต
�
าแหน
่
งติดตั
้
งควรปฏิบ
ัต
ิตามแนวทาง
ต
่
อไปน
ี
้
:
ตรวจสอบให้แน
่
ใจว
่
าไม
่
มี
สิ
่
งอื่นใดก
ี
ดขวางรอบๆ ต
�
าแหน
่
ง
บร
ิ
เวณประตู (ด
้
านหน
้าหร
ื
อด
้านหลัง) ท
ี่ท
่
านต
้องการต
ิดต
ั
้
ง
ล�
าโพง
กรณ
ี
ที่มีช
่
องส�าหรับติดต
ั
้
งซ
ึ
่
งได
้ตัดส
่
วนแผงประตูด
้านในออก
ไปแล
้
ว (ด
้
านหน
้าหร
ื
อด
้านหลัง) ให้ท�าการดัดแปลงเฉพาะส
่
วน
แผ
่
นบอร
์
ดเท
่
านั
้
น
หากท
่
านต
้
องการติดต
ั
้
งชุดล
�
าโพงที่ประตู (ด
้
านหน
้าหร
ื
อด
้าน
หล
ั
ง) ต
้
องตรวจสอบให้แน
่
ใจว
่
าข
ั
้
วสัญญาณของล
�
าโพง, เฟรม
หร
ื
อแม
่
เหล็กไม
่
กระทบก
ั
บชิ
้
นส
่
วนภายในอ
ื่นๆ อย
่
างเช
่
น
ระบบกลไกของหน้าต
่
างที่อยู
่
ภายในประตู (เมื่อเป
ิ
ดหร
ื
อป
ิ
ด
หน้าต
่
าง) เป
็
นต
้
น
พร้อมก
ั
บตรวจสอบให้แน
่
ใจว
่
าฝาครอบของล
�
าโพงจะไม
่
ส
ั
ม
ผ
ัส
ก
ั
บส
่
วนประกอบภายในใดๆ เช
่
น ที่หมุนกระจก, มือจ
ั
บประตู,
ที่วางแขน, ช
่
องใส
่
ของที่ประตู, ไฟส
่
องสว
่
างหร
ื
อเบาะที่น
ั
่
ง
เป
็
นต
้
น
หากท
่
านต
้
องการติดต
ั
้
งชุดล
�
าโพงที่ถาดวางของด
้
านหล
ัง ต้อง
ตรวจสอบให้แน
่
ใจว
่
าขั
้
วสัญญาณของล
�
าโพง, เฟรม หร
ื
อ
แม
่
เหล็กไม
่
กระทบก
ั
บชิ
้
นส
่
วนภายในอื่นๆ ของรถยนต์
อย
่
างเช
่
น เหล็กแหนบสปร
ิ
ง (เมื่อเป
ิ
ดหร
ื
อป
ิ
ดช
่
องเก
็
บสัมภาระ
ด
้
านหล
ั
ง) เป
็
นต
้น
ท
่
านต
้
องตรวจสอบให้แน
่
ใจว
่
าฝาครอบของล�าโพงจะไม
่
ส
ั
ม
ผ
ัส
ก
ั
บส
่
วนประกอบภายในใดๆ เช
่
น เข็มข
ั
ดนิรภ
ั
ย, หมอนรอง
ศีรษะ, ไฟเบรคกลาง, ส
่
วนด
้
านในของที่ปัดน
�
้
าฝนด
้านหลัง,
ม
่
านหร
ื
อเคร
ื่
องฟอกอากาศ เป
็
นต
้น
Sebelum P
emasangan
Kedalaman sek
urang-k
urangny
a 45 mm*
1
/
43 mm*
2
diperlukan untuk pemasangan
separas.
Ukur ke
dalaman tempat yang ingin
dipasangkan pembesar suara,
dan pastikan
pembesar suara tidak mengganggu
komponen k
ereta y
ang lain.
P
atuhi peringatan
di bawah apabila memilih lokasi pemasangan:
Pastik
an tiada apa-apa halangan di sekitar
lokasi pemasangan di pintu (depan atau
belakang) tempat pembesar suar
a akan
dipasang.
Lubang untuk pemasangan mungkin telah
ditebuk pada panel dalam pintu (depan atau
belakang).
Dalam keadaan ini,
anda hanya
perlu mengubah suai papan sahaja.
Jika anda mahu memasang sistem pembesar
suara ini di pintu (depan a
tau belakang),
pastikan terminal,
bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak mengganggu
sebarang bahagian dalam seperti
mekanisme tingkap di pintu (apabila
membuka atau menutup tingkap) dll.
P
astikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang k
elengkapan dalam,
seperti engkol tingkap,
pemegang pintu,
tempat let
ak tangan,
poket pintu,
lampu
atau tempa
t duduk dll.
Jika anda ingin memasang sistem pembesar
suara ini di dulang belakang,
pastikan
terminal,
bingkai ataupun magnet pembesar
suara tidak menyentuh sebar
ang bahagian
dalaman ker
eta,
seper
ti spring bar kilasan
(apabila anda membuka atau menutup
penutup but),
dll.
P
astikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang k
elengkapan dalaman,
seperti tali pinggang keledar
,
penyandar
kepala,
lampu brek tengah,
penutup
dalaman pengelap belakang,
tirai atau
penulen udara,
dll.
설치하기 전에
평면 설치를 하려면 최소 깊이가 45mm
*
1
/
43 mm
*
2
여야 합니다. 스피커를 설치할 장소의
깊이를 재고 스피커가 차량의 다른 부위에
거치적거리지 않게 하십시오. 설치 장소를
선택할 때에는 다음 사항에 유의하십시오.
스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에
장애물이 없는지 확인하십시오.
문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용
구멍이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한
경우에는 보드만 변경하면 됩니다.
차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를
설치하려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이
창문의 기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와
같은 내부 부품을 방해하지 않도록 하십시오.
또한, 창문 크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어
포켓, 램프 또는 좌석 등과 같은 내부 장치에
스피커 그릴이 닿지 않도록 주의하십시오.
후면 트레이에 본 스피커 시스템을 설치하려면
스피커 단자, 프레임 또는 자석이 토션바
스프링(트렁크 뚜껑을 열거나 닫을 때)과 같은
차량의 내부 부품에
닿지 않도록 주의하십시오.
또한 좌석
벨트, 머리
받침대, 중앙
브레이크 등,
후방 와이퍼의 내부 커버, 커튼, 공기 정화
장치 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이
닿지 않도록 주의하십시오.
*
1
XS-FB1330
*
2
XS-FB1030
Mounting / Montage / Montaje / Mont
age / Montering / Montage / Mont
agem / Montaggio / Montaż / Montaj /
Mонтaж / Bcтaновлeння /
/
/
/
/ P
emasangan /
/ P
emasangan /
Befor
e mounting
A depth of at least 45 mm (1
13
/
16
in)*
1
/
43 mm
(1
3
/
4
in)*
2
is requir
ed for flush mounting.
Measure the depth of the ar
ea where you ar
e
to mount the speaker
,
and ensure that the
speaker is not obstructing an
y other
components of the car
.
Keep the f
ollowings in
mind when choosing a mounting location:
Make sure that no
thing is obstructing
around the mounting loc
ation of the door
(front or r
ear) where you are t
o mount the
speaker
.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or r
ear).
In this case,
you need to modify the boar
d
only
.
If you are to mount this speaker syst
em in
the door (front or r
ear),
make sur
e that the
speaker terminals,
frame or magne
t do not
interfer
e with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window),
etc.
Also make sur
e that the speaker grille does
not touch any inner fittings,
such as the
window crank
s,
door handles,
arm rests,
door pockets,
lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker syst
em in
the rear tr
ay
, mak
e sure that the speak
er
terminals,
frame or magnet do not t
ouch any
inner parts of the car
, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid),
etc.
Also make sur
e that the speaker grille does
not touch any inner fittings,
such as seat
belts,
head rests,
center br
ake lights,
inner
covers of the r
ear wipers,
curtains or air
purifiers,
etc.
Av
ant le montage
Une prof
ondeur d’
au moins 45 mm
(1
13
/
16
po)*
1
/
43 mm (1
3
/
4
po)*
2
est néces
saire
pour effectuer le montage enc
astré.
Mesurez
la prof
ondeur de l’
emplacement où vous
souhaitez mont
er le haut-parleur
,
puis
assur
ez-vous que le haut
-parleur ne gène en
rien les autres c
omposants du véhicule.
Pr
enez
en considér
ation les points suivants lors du
choix de l’
emplacement de montage:
Assure
z-vous qu’
aucun objet ne gène à
pro
ximité de l’
emplacement de montage de
la portière (avant ou arrièr
e) où vous
envisagez de mont
er le haut-parleur
.
Il est possible qu’un trou ait déjà ét
é
découpé dans le panneau int
érieur de la
portière (avant ou arrièr
e).
Dans ce cas,
il
vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter c
e système de
haut-parleur dans la portièr
e (avant ou
arrière),
assure
z-vous que les bornes,
le
cadr
e ou l’
aimant du haut-parleur ne sont
pas en contact avec des piè
ces internes,
telles que la crémaillèr
e de la vitre dans la
portière (lorsque vous ouvre
z ou ferme
z la
vitre),
etc.
Assur
ez-vous également que la grille du
haut-parleur n’
entre pas en c
ontact avec des
éléments internes,
tels que les manivelles de
lève-glace,
les poignées de portières,
les
acc
oudoirs,
les vide-poches,
les lampes ou
les sièges,
etc.
Si vous envisagez de monter c
e système de
haut-parleurs sur la plage arrièr
e,
assure
z-
vous que les bornes,
le cadr
e ou l’
aimant du
haut-parleur n’
entrent pas en c
ontact avec
des pièces int
ernes du véhicule,
telles que
les barres de torsion (lorsque vous ouvr
ez ou
ferme
z le coffre),
etc.
Assur
ez-vous également que la grille du
haut-parleur n’
entre pas en c
ontact avec des
éléments internes,
tels que ceintures de
sécurité,
appuie-têtes,
feux de stop c
entraux,
garnitures intérieur
es des essuie-glaces
arrière
,
rideaux ou filtres à air
, e
tc.
Antes del montaje
P
ara el montaje alineado
,
es necesaria una
profundidad mínima de 45 mm*
1
/
43 mm*
2
.
Mida la profundidad del lugar donde desea
montar el altavo
z y compruebe que el altavoz
no obstruya ningún component
e del
automóvil.
Antes de elegir el lugar de montaje,
se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya ningún obstáculo
en el lugar de montaje de la puerta
(delanter
a o posterior) donde desea montar
el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de
montaje en el panel interior de la puerta
(delanter
a o posterior).
En este caso,
sólo
debe modificar el salpicader
o.
Si desea montar este sistema de altavoces
en la puerta (delantera o post
erior),
asegúrese de que los terminales del alt
avoz,
el marc
o o el imán no interfieren con los
componentes int
eriores como
,
por ejemplo,
el mecanismo de la ventanilla en la puerta
(al abrir o cerr
ar la ventanilla),
etc.
Asegúrese también de que la r
ejilla del
altavoz no est
é en contacto c
on accesorios
interiores c
omo,
por ejemplo,
los picaportes
de las ventanillas y puertas,
los
reposabr
azos,
los compartimentos para
guardar objet
os situados en las puertas,
las
luces o los asientos e
tc.
Si desea montar el sistema de altavoces en
la bandeja posterior
, asegúr
ese de que los
terminales del altavo
z,
el marco y el imán no
están en contact
o con los component
es
interiores del aut
o como,
por ejemplo,
los
resortes de la barr
a de torsión (cuando abra
o cierre el portaequipajes),
etc.
Asegúrese también de que la r
ejilla del
altavoz no est
á en contacto c
on accesorios
interiores c
omo,
por ejemplo,
los cinturones
de seguridad,
los reposac
abezas,
las luces
de frenos c
entrales,
las cubiertas interiores
de los limpiaparabrisas post
eriores,
las
cortinas o ambientador
es,
etc.
V
or der Montage
Für eine versenkt
e Montage ist eine
Einbautiefe von mindestens 45 mm*
1
/
43 mm*
2
erforderlich.
Messen Sie die Tiefe an der St
elle,
an der der Lautsprecher montiert wer
den soll,
und vergewis
sern Sie sich,
dass der
Lautsprecher k
eine anderen F
ahrzeugteile
blockiert.
Beachten Sie bitte F
olgendes,
wenn
Sie die Montagestelle festlegen:
Achten Sie dar
auf,
dass nichts die
Montageposition in der T
ür (vorn oder
hinten),
an der Sie den Lautsprecher
anbringen wollen,
blockiert.
In der Innenverkleidung der T
ür (vorn oder
hinten) befindet sich möglicherweise bereits
eine Aussparung für die Montage
.
In diesem
F
all brauchen Sie nur die Platt
e anzupassen.
W
enn Sie dieses Lautsprechersystem in der
T
ür (vorn oder hinten) montieren,
achten Sie
darauf
, das
s die Lautsprecher
anschlüsse,
die
Rahmen bzw
.
die Magneten keine T
eile im
F
ahrzeuginneren blockier
en,
wie zum
Beispiel den Hubmechanismus in der T
ür
zum Öffnen und Schließen des Fenst
ers usw
.
Achten Sie außerdem dar
auf,
dass das
Lautsprecher
gitter keine T
eile der
Innenausstattung wie F
ensterkurbeln,
T
ürgriffe,
Armlehnen,
Ablagen in der T
ür
,
Lampen,
Sitze usw
.
berührt.
W
enn Sie dieses Lautsprechersystem in der
Hutablage montieren,
achten Sie darauf
,
dass die Lautspr
echeranschlüsse
,
die
Rahmen bzw
.
die Magneten keine T
eile im
F
ahrzeuginneren berühr
en,
wie zum Beispiel
die Heckklappendämpfer beim Öffnen und
Schließen der Heckklappe usw
.
Achten Sie außerdem dar
auf,
dass das
Lautsprecher
gitter keine T
eile der
Innenausstattung wie Sicherheitsgurte
,
Kopfstütz
en,
Zusatzbr
emsleuchten,
Innenverkleidungen der hinter
en
Scheibenwischer
,
Sonnenschutzvorrichtungen oder
Luftreiniger usw
.
berührt.
Innan du monter
ar
För en jämn och slä
t montering krävs ett djup
på minst 45 mm*
1
/
43 mm*
2
.
Mät ut djupet där
du tänker mont
era högtalar
en och se till att
den inte kommer i v
ägen för några andr
a
komponenter i bilen.
T
änk på följande när du
väljer monteringsplats:
Se till att det inte finns någr
a hinder på
dörren (fr
ämre eller bakr
e) runt den plats där
du tänker mont
era högtalar
en.
I vissa fall finns de
t redan ett hål f
örberett för
högtalare i dörr
ens (främr
e eller bakre)
innerpanel.
I så fall behöver du bar
a se till att
urtaget passar högtalar
en.
Om du tänker mont
era det här
högtalarsystemet i dörr
en (främr
e eller
bakre),
måste du se till att
högtalarterminalerna,
ramen och magneten
inte kommer i v
ägen för några delar inne i
dörren,
t.ex.
fönstermekanismen (när du
öppnar eller stänger fönstr
et) eller liknande.
Se också till att inte högt
alargallre
t kommer i
vägen för någr
a delar av inredningen,
t.ex.
fönstervevar
,
dörrhandtag,
armstöd,
dörrfickor
, lampor
,
säten eller liknande.
Om du tänker mont
era högtalarsysteme
t i
hatthyllan ser du till att
högtalarterminalerna,
ramen eller magneten
inte kommer i v
ägen för underliggande
mekanismer
, t.e
x.
bakluckans
torsionsfjädring (när du öppnar eller stänger
bakluckan).
Kontr
ollera också a
tt du inte placer
ar
högtalaren så a
tt högtalargallre
t kommer i
vägen för bilbält
en,
huvudstöd,
det mittersta
bromsljuset,
bakrutans vindrutet
orkare,
gardiner
,
luftrenare eller liknande
.
V
óór de montage
V
oor de montage is een inbouwdiepte v
an
minimaal 45 mm*
1
/
43 mm*
2
vereist.
Meet de
diepte v
an het gebied waar u de luidsprek
er
wilt installeren en z
org dat de luidspr
eker niet
wordt geblokk
eerd door ander
e onderdelen
van de auto
.
Houd rekening me
t de volgende
punten als u een montageplaats uitz
oekt:
Zor
g ervoor dat er zich geen obstakels
bevinden in de buurt van de inbouwplaats in
het portier (voor of achter).
In het binnenste paneel v
an het portier (voor
of achter) of de hoedenplank is mogelijk al
een opening voor de installatie gemaakt.
In
dit geval hoeft u alleen de plaat aan t
e
passen.
Als u dit luidsprek
ersysteem wilt installer
en
in het portier (voor of achter),
moet u ervoor
zor
gen dat de contactpunt
en,
het frame en
de magneet van de luidspr
eker niet in
contact k
omen met de onderdelen in he
t
portier
,
zoals het r
aammechanisme in het
portier (wanneer u het r
aam opent of sluit),
enzovoort.
Zor
g ook dat het luidspr
ekerroost
er niet in
contact k
omt met onderdelen in de aut
o,
zoals r
aamhendels,
portiergrepen,
armsteunen,
zijvakken in het portier
, lampen
of stoelen,
enzovoort.
Als u het luidsprek
ersysteem wilt installer
en
in de hoedenplank,
mogen de
contactpunt
en,
het frame en de magnee
t
van de luidspr
eker niet in cont
act komen
met onderdelen in de aut
o,
zoals de
torsieveren (als u de acht
erklep opent of
sluit),
enzovoort.
Zor
g dat het luidspr
ekerroost
er niet in
contact k
omt met onderdelen in de aut
o,
zoals autogor
dels,
hoofdsteunen,
derde
remlichten,
bescherming voor de
achterruitenwis
sers aan de binnenkant,
zonweringen of luchtverfrissers,
enzovoort.
Antes da montagem
P
ara montar a c
oluna à face
,
é necessária uma
profundidade de
,
pelo menos,
45 mm*
1
/
43 mm*
2
.
Meça a pr
ofundidade da área onde
quer montar a coluna e verifique se não
interfer
e com os outros c
omponentes do
automóvel.
Quando escolher um local par
a a
montagem,
verifique o seguinte:
Certifique-se de que não há obstáculos à
volta do local de montagem na porta (da
frente ou de tr
ás) onde vai montar a coluna.
O painel interior da porta (da frent
e ou de
trás) pode já t
er os furos de montagem
feitos.
Nesse caso,
só tem de modificar a
placa.
Se quiser montar este sistema de c
olunas na
porta (da frente ou de tr
ás) do automóvel,
verifique se os terminais respe
tivos,
a
armação ou o íman não interfer
em com
nenhuma das peças do interior do veículo
,
como o elevador do vidr
o da janela na porta
(quando fechar ou abrir a janela),
etc.
V
erifique também se a grelha da c
oluna não
toca em nenhuma das peç
as interiores,
como os manípulos do vidr
o,
os puxadores
das portas,
os apoios para os br
aços,
as
bolsas da porta,
luzes,
bancos,
etc.
Se quiser montar este sistema de c
olunas na
pra
teleira tr
aseira,
certifique-se de que os
terminais,
a armação e o íman da coluna não
tocam em peç
as no interior do automóvel,
como as molas da barr
a de torç
ão (quando
abre ou f
echa o porta-bagagens),
etc.
A grelha da c
oluna também não pode tocar
em peças no interior do aut
omóvel,
como
cintos de segur
ança,
encostos par
a a cabeça,
luzes de tr
avagem centr
ais,
prot
eções
internas dos limpa-par
a-brisas traseiros,
cortinas,
purificadores do ar
, e
tc.
Prima del montaggio
Per il mont
aggio a incasso è nec
essaria una
prof
ondità di almeno 45 mm*
1
/
43 mm*
2
.
Misurar
e la profondit
à dell’
area in cui verr
à
montato il diffusor
e e assicurarsi che
quest’ultimo non ostacoli nes
sun altro
componente dell’
auto.
Per sc
egliere la
posizione di montaggio,
tenere pr
esente
quanto segue:
Assicur
arsi che non sia presente alcun
ostacolo a
ttorno alla posizione di montaggio
della portiera (anterior
e o posteriore) in cui si
desidera montar
e il diffusore
.
E possibile che sia già pr
esente un foro nel
pannello interno della portiera (ant
eriore o
posteriore).
In tal caso è nec
essario
modificar
e solamente la superficie.
Se il sistema diffusori viene installat
o nella
portiera (anterior
e o posteriore),
accertarsi
che i terminali,
la cornice o il magnet
e dei
diffusori non interferiscano c
on nessuna
delle parti interne,
quali il meccanismo dei
finestrini all’interno della portiera (se si apr
e
o chiude il finestrino) e così via.
Acc
ertarsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in conta
tto con nessun dispositivo
interno,
quali manovelle dei finestrini,
maniglie delle portiere,
brac
cioli,
vani
portaoggetti delle portiere,
luci o sedili e così
via.
Se si desidera montar
e il sistema diffusori
nel ripiano posteriore
,
assicurarsi che i
terminali,
il telaio o il magnete dei diffusori
non interferiscano c
on le parti interne
dell’
auto,
quali le molle della barra di
torsione per l’
apertura/chiusura del
portellone posteriore e c
osì via.
Assicur
arsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in conta
tto con acc
essori interni
quali cinture di sicur
ezza,
poggiatesta,
luci di
arresto c
entrali,
prote
zioni interne del
tergicrist
allo posteriore,
tendine o purificat
ori
d’
aria e così via.
Prz
ed ro
zpoczęciem montażu
Do montażu wpuszczanego wymagana jest
głębokość c
o najmniej 45 mm*
1
/
43 mm*
2
. W
miejscu,
w którym ma zostać zamont
owany
głośnik,
należy zmierzyć głębok
ość i upewnić
się,
że głośnik nie będzie przeszkadzał w
działaniu innych elementów wyposaż
enia
samochodu.
Wybier
ając miejsce montażu,
należy pamięt
ać o następujących czynnikach:
Należy się upewnić,
że w pobliżu
planowanego miejsca montażu głośnik
a w
drzwiach (przednich lub tylnych) nie ma
żadnych przeszk
ód.
Otwory montażowe w panelu wewnętrznym
drzwi (przednich lub tylnych) mogą już być
wycięte
.
W takim wypadku należy tylk
o
zmodyfikow
ać płytę.
Jeśli zestaw głośnik
owy ma zostać
zainstalowany w drzwiach (prz
ednich lub
tylnych),
należy się upewnić,
że zaciski
głośników
,
obudowa ani magnes nie kolidują
z żadnymi elementami wewnętrznymi,
takimi jak mechanizm otwier
ania okna w
drzwiach (podczas otwier
ania lub zamykania
okna) itp.
Należy takż
e upewnić się,
że siatka głośnika
nie dotyka żadnych cz
ęści wewnętrznych,
takich jak korby do opusz
czania szyb,
klamki
drzwi,
podłokietniki,
kieszenie w drzwiach,
lampy lub siedzenia itp
.
Jeśli zestaw głośnik
owy ma zostać
zamontowany w tylnej półc
e,
należy się
upewnić,
że zaciski głośnika,
obudowa ani
magnes nie dotykają innych wewnętrzn
ych
części pojaz
du,
takich jak sprę
żyny pokrywy
bagażnika (podczas otwier
ania lub
zamykania bagażnika) itp.
Należy takż
e upewnić się,
że osłona głośnika
nie dotyka cz
ęści wewnętrznych,
takich jak
pasy bezpiecz
eństwa,
zagłówki, śr
odkowe
światła hamowania,
wewnętrzne osłony
tylnych wycieracz
ek,
zasłonki lub
oczyszczacz
e powietrza itp.
Înainte de montaj
Pentru mont
ajul încastrat est
e necesar
ă o
adâncime de cel puţin 45 mm*
1
/
43 mm*
2
.
Măsura
ţi adâncimea zonei în car
e intenţionaţi
să montaţi difuz
orul şi asiguraţi-vă c
ă difuzorul
nu obstrucţionează nicio altă componentă a
vehiculului.
Reţineţi următ
oarele aspecte c
ând
alegeţi un amplasament pentru montaj:
Asigura
ţi-vă că nu exist
ă obstrucţii în jurul
amplasamentului de montare din uşa (din
faţă sau din spa
te) în care mont
aţi difuzorul.
Este posibil să fie deja decupată o gaur
ă
pentru montaj pe panoul interior al uşii (din
faţă sau din spa
te).
În acest caz,
trebuie să
modificaţi numai plac
a.
Dacă intenţionaţi să mont
aţi acest sistem de
difuzoar
e în uşă (din faţă sau din spat
e),
asigura
ţi-vă că bornele difuzoar
elor
,
rama
sau magnetul nu interfer
ează cu nicio
componentă int
ernă,
cum ar fi mecanismul
geamului din uşă (când închideţi sau c
ând
deschideţi geamul) etc.
De asemenea,
asigura
ţi-vă că grila
difuzorului nu atinge niciun me
canism
intern,
precum macar
aua geamului,
mânerele uşii,
suportul de sprijin pentru braţ,
buzunarele uşii,
becurile sau scaunele etc.
Dacă intenţionaţi să mont
aţi acest sistem de
difuzoar
e în etajera din spa
te,
asiguraţi-vă c
ă
bornele difuzoar
elor
,
rama sau magnetul nu
ating nicio component
ă internă a vehiculului,
cum ar fi amortizoarele (c
ând închideţi sau
când deschideţi c
apota de la portbagaj) etc.
De asemenea,
asigura
ţi-vă că grila
difuzorului nu atinge niciun me
canism
intern,
precum centuri de sigur
anţă,
re
zemătoar
e pentru cap,
lumini de frână
centr
ale,
capace de interior ale şter
gătoar
elor
din spate,
perdele sau purifica
toare de aer
etc.
Пepeд монтaжом
Для установки зaпо
д
лицо глyбинa в мecтe
монтaжa должнa cоcтaвлять нe мeнee
45 мм*
1
/
43 мм*
2
.
Измepь
тe глyбинy в том
мecтe,
гдe пpeдпо
лaгaeтcя cмонтиpовaть
динамик,
и yбeдитecь,
что он нe мeшaeт
дpyгим дeтaлям в aвтомобилe.
У
читывaйтe
cлeдyющee пpи выбоpe мecтa монтaжa.
Проверь
те,
чтобы ничто не мешало
установке громк
оговорителя в месте
монтажа двери (передней или задней).
Oтвepcтиe для монтaжa, во
зможно,
yжe
имеется в двери (передней или задней)
или нa внyтpeннeй пaнeли полки зa
зaдними cидeньями.
B этом cлyчae
нeобxодимо видоизмeнить то
лько
нapyжноe покpытиe.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть это
т
динамик нa двери (передней или задней),
пpовepь
тe,
чтобы paзъeмы динамика,
коpпyc или мaгнит нe cопpикac
aлиcь c
внyтpeнними дeтaлями,
нaпpимep cо
cтeклоподъeмник
ом в двepи (пpи
о
ткpытии или зaкpытии окнa) и т
.
д
.
Кpомe того,
пpовepь
тe,
чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa,
нaпpимep c pyчкaми
cтeклоподъeмник
ов,
pyчкaми двepeй,
подлоко
тникaми,
двepными кapмaнaми,
лaмпочкaми или cидeньями и т
. д.
Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть это
т
динамик нa полкe зa зaдними cидeньями,
пpовepь
тe,
чтобы paзъeмы динамика,
коpпyc или мaгнит нe cопpикac
aлиcь c
внyтpeнними дeтaлями aвтомобиля,
нaпpимep c тоpcионными пpyжинaми
(пpи о
ткpытии или зaкpытии кpышки
бaгaжникa) и т
. д.
Кpомe того,
пpовepь
тe,
чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
внyтpи caлонa,
нaпpимep c peмнями
бeзопacноcти,
подг
оловникaми,
cтоп-
cигнaлом,
внyтpeнними кpышкaми зaдниx
cтeклоочиcтитeлeй,
штоpкaми или
воздyxоочиcтитeлями и т
.
д
.
Пepeд вcтaновлeнням
Для пpиxовaного вcтaновлeння г
либинa в
міcці вcтaновлeння повиннa бyти нe мeншe
45 мм*
1
/
43 мм*
2
.
Bиміpяйтe глибинy в т
омy
міcці,
дe по
тpібно вcтaновити динaмік,
і
пepeконaйтecя,
що динaмік нe зaвaжaє
жо
дним іншим дeтaлям aвтомобіля.
Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння,
пaм’ятaйтe
пpо тaкe:
Переконайтеся у т
ому
,
що ніщо не
заважає монтажу динаміка на дверцятах
автомобіля (передніх aбо задніх).
Mожливо,
отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa
внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля
(пepeдніx aбо задніх).
У тaкомy paзі
по
тpібно видозмінити лишe зовнішнє
покриття.
Якщо по
тpібно вмонтyвaти динaмік y
дверцята автомобіля (пepeдні aбо зaдні),
пepeконaйтecя,
що роз’єми динaмікa,
коpпyc і мaгніт нe зaвaжaю
ть жодним
іншим внyтpішнім дeтaлям,
зокpeмa
cклопідйомникaм y двepцятax (під чac
відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) тощо.
Пepeконaйтecя тaк
ож,
що peшіткa
динaмікa нe тоpкaєтьcя жо
дного
внyтpішнього облaднaння,
зокpeмa pyчок
cклопідйомників,
pyчок двepцят
,
підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят
,
лaмпочок,
cидінь тощо.
Якщо по
тpібно вмонтyвaти цей динамік у
полицю за заднім сидінням,
пepeконaйтecя,
що контaкти динaмікa,
коpпyc aбо мaгніт нe тоpкaю
тьcя жо
дних
внyтpішніx дeтaлeй aвтомобіля,
нaпpиклaд тоpcійниx вaлів (під чac
відкpивaння aбо зaкpивaння кpишки
бaгaжникa) тощо.
Пepeконaйтecя тaк
ож,
що peшіткa
динaмікa нe тоpкaєтьcя жо
дного
внyтpішнього облaднaння,
зокpeмa
peмeнів бeзпeки,
підго
лівників,
коpпycy
cтоп-cигнaлів,
внутрішніх кришок зaдніx
cклоочиcників,
зaвіcок aбо cиcтeми
очищyвaння повітpя тощо.
2
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
5
/
32
in) in diame
ter
.
Marque
z les 4 orifices des boulons et perc
ez des trous de 3
,2 mm (
5
/
32
po) de diamètre
.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3
,2 mm de diámetro.
Markieren Sie die 4 Schr
aubenlöcher und bohren Sie Löcher mit 3
,2 mm Durchmesser
.
Marker
a de 4 skruvhålen och gör dem 3,2 mm i diameter
.
Markeer de 4 schr
oefgaten en boor gaten met e
en diameter van 3
,2 mm.
Marque o sítio dos fur
os para os 4 parafusos.
Faç
a os furos com 3
,2 mm de diâmetro.
Contr
assegnare i 4 fori dei bulloni e pr
aticar
e fori di 3,2 mm di diametr
o.
Zaznacz 4 otwory na wkręty o śr
ednicy 3,2 mm.
Marca
ţi găurile pentru cele 4 şuruburi şi găuriţi cu un diametru de 3,2 mm.
P
aзмeтьтe и пpоcвepлитe 4 о
тверстия д
ля винтов.
Диаметр о
тверстий: 3
,2 мм.
Познaчтe тa пpоcвepдліть 4 отвоpи для гвинтів діaмeтpом 3,2 мм.
T
andai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3
,2 mm.
T
andakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang-lubang itu berdiamet
er 3.2 mm.
1
Unit:
mm (in)
Unité:
mm (po)
Unidad:
mm
Einheit:
mm
Enhet:
mm
Eenheid:
mm
Unidade:
mm
Unità:
mm
Jednostka:
mm
Unitate:
mm
Eдиницы:
мм
Oдиниці:
мм
Satuan:
mm
Unit:
mm
ø 3.2 (
5
/
32
)
XS-FB1330:
ø 115 (4
5
/
8
)
XS-FB1030:
ø 91 (3
5
/
8
)
Power amplifier
, e
tc.
Amplificateur de puis
sance,
etc.
Amplificador de potencia,
etc.
Endverstärker usw
.
Effektförst
ärkare osv
Eindversterker
, enz
ovoort
Amplificador de potência,
etc.
Amplificator
e di potenza,
ecc.
Wzmacniacz mocy itp.
Amplificator de put
ere,
etc.
У
силитель мощности и т
.п.
Підcилювaч по
тyжноcті тощо
Power amplifier
,
lain-lain.
Amplifier kuasa,
dll.
Black-striped c
ord
Cor
don rayé noir
Cable con r
aya negra
Schwarzgestr
eifte Leitung
Svartr
andig kabel
Zw
art gestreept
Cabo de riscas pre
tas
Cavo rigato ner
o
Przewód czarn
y prążkow
any
Cablu cu dungi negre
Пpовод c чepной по
лоcой
Кaбeль y чоpнy cмyжкy
Kabel bergaris hit
am
Kor
d berjalur hitam
*1 *2
*1 Note
When releasing
,
push down on the catch
firmly and release
car
efully
.
If ex
cessive for
ce is used,
damage to the
speaker or terminal c
able may result.
*2
White c
ord — Left speak
er
Gray c
ord — Right speaker
*1 Remarque
En relâchant
,
appuyez fermement sur la
languette et r
elâchez doucement
.
Si vous appliquez une for
ce exagér
ée,
vous
risquez d’
endommager le haut-parleur ou le
câble de la borne.
*2
C
ordon blanc — Haut-parleur gauche
Cor
don gris — Haut-parleur droit
*1 Nota
Al liberar
,
presione en el enganche con
firmeza y liber
e el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza ex
cesiva,
es posible que el
cable del terminal o el altavo
z resulten
dañados.
*2
Cable blanc
o — Altavoz izquier
do
Cable gris — Altavoz der
echo
*1 Hinweis
Drücken Sie zum L
ösen von
fest auf den
V
erschluss und ziehen Sie
vorsichtig heraus.
W
enn Sie zu stark drücken,
kann es zu
Schäden am Lautsprecher oder an den
Kabelanschlüssen k
ommen.
*2
W
eißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Re
chter Lautsprecher
*1 Obs!
När
lossas ska du trycka ner spärren
ordentligt och lossa
f
örsiktigt.
Om för mycke
t kraft används kan högt
alaren
eller kabelkontakt
erna skadas.
*2
Vit kabel — V
änster högtalare
Grå kabel — Höger högtalar
e
*1 Opmerking
Om
te verwijderen,
drukt u stevig op de
vergr
endeling en verwijder
t u
voorzichtig.
Als u te veel kr
acht gebruikt, is he
t mogelijk
dat de luidsprek
er of de kabelaansluitingen
beschadigd rak
en.
*2
Wit snoer — Link
erluidspreker
Grijs snoer — Rechterluidsprek
er
*1 Nota
Quando soltar
,
pressione par
a baixo no
engate com firme
za e solte
cuidadosamente.
Se utilizar forç
a exc
essiva,
pode provocar
danos na coluna ou nos terminais dos c
abos.
*2
Cabo br
anco — Coluna esquer
da
Cabo cinza — Coluna dir
eita
1*
2*
1*
2*
*1 Catatan
Saat melepas
,
dorong pengait ke baw
ah
dengan kuat dan lepas
dengan hati-ha
ti.
Jika terlalu dipaksakan,
speaker atau kabel
terminal bisa mengalami kerusakan.
*2
Kabel putih — Speak
er kiri
Kabel abu-abu — Speaker kanan
*1
*2
*1 Nota
Apabila melepaskan
,
tekan kancing ke baw
ah
dengan kemas dan lepaskan
dengan c
ermat.
Sekirany
a ditekan secara pak
sa, pembesar suar
a
atau terminal kabel boleh menjadi r
osak.
*2
K
ord putih — Pembesar suar
a kiri
Kor
d kelabu — Pembesar suar
a kanan
*1
*2
*1 Nota
Quando viene rilasciato
,
spingere con forza
il fermo verso il basso e rilasciar
e
con
cautela.
Se viene utilizzata una forza ec
cessiva,
il
diffusore o il cavo t
erminale potrebbero
danneggiarsi.
*2
Cavo bianc
o — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destr
o
*1 Uwaga
Zwalniając prz
ewody
nacisnąć zatrzask i
ostro
żnie zwolnić przewody
.
Zastosowanie zbyt duż
ej siły może
spowodować uszkodz
enie głośnika lub
zacisków na prz
ewodach.
*2
Biały prz
ewód — lewy głośnik
Szary przewód — prawy głośnik
*1 Notă
Când eliberaţi
,
apăsaţi ferm prinderea şi
eliberaţi
cu grijă.
Dacă se aplică o forţă e
xcesiv
ă, ac
easta poate
cauza deterior
area difuzorului sau a
terminaţiilor cablurilor
.
*2
Cablu alb — Difuz
or stânga
Cablu gri — Difuzor dr
eapta
*1 Примечание
При о
тсоединении
сильно нажмите на
фиксатор и осторо
жно освободите
.
Прилож
ение чрезмерных усилий может
привести к повреждению динамика или
кабельных разъемов.
*2
Белый прово
д — лeвый динамик
Серый провод — пpaвый динамик
*1 Примітка
Під час від’єднання
сильно натисніть на
фіксатор і обережно вивільніть
.
Докладання надмірних зусиль може
спричинити пошко
дження динаміка або
кабельних клем.
*2
Білий кaбeль — лівий динaмік
Cіpий кaбeль — пpaвий динaмік
*1
*2
*1
*2
Flat mounting (installed flush with the surfac
e of the dash) / Montage à plat
(affleur
ant à la surface du table
au de bord) / Mont
aje plano (instalación a r
as con la
superficie del tablero de instrument
os) / V
ersenkte Montage (bündig mit der
Oberfläche des Armaturenbr
etts) / Flatmontering (monter
as i jämnhöjd med
instrumentbr
ädans yta) / V
erzonk
en montage (gelijk met het oppervlak van he
t
dashboar
d) / Montagem à fac
e (instalada nivelada com a superfície do painel de
instrumentos) / Montaggio a inc
asso (installazione a filo con la superficie del
crusco
tto) / Montaż płaski (montaż w płasz
czyźnie powierzchni tablicy r
ozdzielczej) /
Montar
e plană (se montează la ac
elaşi nivel cu supr
afaţa bor
dului) / Монтаж на
плоской повер
хности (ус
тановка запо
д
лицо,
вровень с поверхностью панели) /
У
становлення на пласкій поверхні (встановлення врівень з повер
хнею панелі) /
/
/
/
/
P
emasangan datar (dipasang r
ata dengan permukaan dashboar
d) /
/ P
emasangan ra
ta
(dipasang separ
as dengan permukaan pemuka) /
XS-FB1330
XS-FB1030
Unit:
mm (in)
Unité:
mm (po)
Unidad:
mm
Einheit:
mm
Enhet:
mm
Eenheid:
mm
Unidade:
mm
Unità:
mm
Jednostka:
mm
Unitate:
mm
Eдиницы:
мм
Oдиниці:
мм
Satuan:
mm
Unit:
mm
ø 91 (3
5
/
8
)
This speaker c
an be made to fit in almost any type of car by removing the mounting t
abs.
Use clippers or pliers,
etc.
to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the
speaker fr
ame as illustrat
ed.
Note
After removing the mounting tabs,
handle the speaker frame with c
are,
as the edges may be sharp.
Ce haut
-parleur peut être adap
té à presque t
ous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinc
es pour couper ou enlever les pattes de montage de f
açon qu’il n’y ait plus de
partie saillante sur le bord du haut
-parleur
,
comme illustré.
Remarque
Lorsque vous ave
z enlevé les pattes de montage,
manipulez le haut-parleur avec pr
écaution car le bord peut êtr
e coupant.
Este altavo
z puede adaptarse a pr
ácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la e
xtrac
ción de las
lengüetas de montaje
.
Utilice unas tijer
as o unos alicates par
a cortar o r
omper dos de las lengüetas de montaje de modo que no
sobresalgan del altavo
z,
tal como se muestr
a en la ilustración.
Nota
Después de extr
aer las lengüetas de montaje,
maneje el marco del altavoz c
on cuidado,
ya que los bordes pueden estar afilados.
Dieser Lautsprecher pas
st in nahezu jeden F
ahrzeugtyp,
wenn die Montagelaschen entfernt werden.
Schneiden oder zwicken Sie zwei der Montagelaschen mit einer Scher
e bzw
.
Zange ab,
so dass an diesen Stellen
des Lautsprecherr
ahmens nichts übersteht.
Hinweis
Seien Sie nach dem Entfernen der Montagelaschen beim Umgang mit dem Lautspre
cherrahmen vorsichtig,
da die Ränder scharfkantig
sein können.
Genom att ta bort monteringsflikarna kan denna högt
alare passa i nästan alla typer av bilar
.
Använd sax eller tång f
ör att klippa eller bryta av två monteringsflikar så att den ligger jämnt mot högt
alarens
ram enligt illustr
ationen.
Obs!
Hantera högt
alarramen med försiktighet när du t
agit bort monteringsflikarna eftersom kanterna kan var
a vassa.
Dez
e luidspreker k
an in nagenoeg elke wagen wor
den gemonteerd door de mont
agelippen te verwijderen.
Gebruik een schaar
, tang enz.
om de twee montagelippen weg te snijden of af te br
eken,
zodat hij gelijk k
omt
met de r
and van het luidsprek
erframe,
zoals aangegeven in de afbeelding.
Opmerking
Na het verwijderen van de montagelippen dient u he
t luidsprekerframe me
t de nodige zorgvuldigheid te behandelen,
want de randen
kunnen scherp zijn.
Esta coluna pode ser adap
tada para ser instalada em quase qualquer tipo de automóvel,
removendo as patilhas
de montagem.
Utilize uma tesour
a ou um alicate,
etc.
para c
ortar ou retir
ar duas das patilhas de montagem,
para que fiquem
niveladas com a bor
da da estrutura da coluna,
conforme ilustr
ado.
Nota
Após retir
ar as patilhas de montagem,
manuseie a estrutura da c
oluna com cuidado,
uma vez que as bor
das poderão estar afiadas.
Il diffusore può es
sere inserito in quasi ogni tipo di autove
ttura rimuovendo le linguette di mont
aggio.
Servirsi di forbicine,
pinze,
ecc.,
per tagliare o spe
zzare due linguett
e di montaggio fino a renderle uniformi c
on
il bordo della c
ornice del diffusore
,
come illustr
ato in figura.
Nota
Dopo aver rimosso le linguette di montaggio
,
maneggiare con cur
a la cornice del diffusore:
i bordi potrebber
o essere taglienti.
T
en głośnik można dopasować do pr
awie każdego typu samochodu poprze
z usunięcie wsporników
montażowych.
Za pomocą no
życ lub kombiner
ek utnij lub odłam dwa wsporniki montażowe r
ówno przy krawędzi r
amki
głośnika,
jak pokazano na r
ysunku.
Uwaga
Po usunięciu wspornik
ów montażowych obchodź się ostr
ożnie z głośnikiem,
ponieważ jego krawędzie mogą być ostr
e.
Acest difuz
or poate fi montat în apr
oape orice tip de maşină prin demontar
ea agăţătoar
elor de montare.
Utilizaţi cleşti etc.
pentru a tăia sau a demonta două dintre agă
ţătoarele de mont
are pentru a se alinia cu
marginea c
adrului difuzorului,
aşa cum este ilustrat.
Notă
După demontarea agăţ
ătoarelor de montar
e,
manevraţi cadrul difuz
orului cu grijă deoarece mar
ginile pot fi ascuţite.
Это
т громког
оворитель можно у
станавливать практически в любом типе автомобиля,
если
предварительно удалить монтажные пет
ли.
Используйте ку
сачки,
плоскогубцы и т
.
п.,
чтобы о
трезать или о
тломать две монтажные пет
ли таким
образом,
чтобы выровнять край корпу
са громког
оворителя,
как показано на рисунке.
Примечание
После удаления монтажных петель бу
дьт
е осторожны,
касаясь края корпуса громк
оговорителя,
так как могут остаться острые
края.
Цей динамік мож
е бути встановлений практично в будь-як
ому типі автомобіля,
якщо попередньо
видалити монтажні петлі.
Використовуйт
е кусачки,
плоскогубці т
ощо,
щоб відрізати або від
ламати дві монтажні петлі т
ак,
щоб
вирівняти край корпусу динаміка,
як показано на малюнку
.
Примітка
Після видалення монтажних петель будь
те обережні,
торкаючись корпусу динаміка,
оскільки можуть залишитися гострі краї.
Speaker ini dapat dibua
t agar sesuai pada hampir semua tipe mobil dengan cara membuang t
empat sekrup.
Gunakan penjepit atau tang,
dll.
untuk memotong atau membuang k
edua tempat sekrup sehingga menjadi r
ata
dengan sisi bingkai speaker seperti pada gambar
.
Catatan
Setelah melepaskan tempa
t sekrup,
peganglah bingkai speaker dengan hati-hati,
karena sisi-sisinya tajam.
Pembesar suar
a ini boleh dimuatkan ke dalam sebarang jenis k
eret
a dengan menanggalkan tab pemasangan.
Gunakan pengetip atau play
ar
,
dll.
untuk memotong ataupun mema
tahkan dua tab pemasangan supaya sama
ra
ta dengan tepi bingkai pembesar suara seperti dalam r
ajah.
Perha
tian
Selepas menanggalkan tab pemasangan,
kendalikan bingkai pembesar suar
a dengan berhati-hati,
kerana tepinya mungkin t
ajam.
(× 2)
XS-FB1330
(× 2)
XS-FB1030
ø 4
(× 8)
(× 2)
(× 2)
XS-FB1330
(× 2)
XS-FB1030
Pomiń
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking soundbarów [TOP10]
Zalany laptop – co zrobić w takiej sytuacji?
Ranking smartwatchy [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Wuchang: Fallen Feathers - wymagania PC. Gdy pierwszym bossem może stać się twój komputer
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking parownic do ubrań [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Premiery gier 2025. Na te tytuły warto czekać
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników