Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki nauszne SONY MDRXD150W Biały

Instrukcja obsługi Słuchawki nauszne SONY MDRXD150W Biały

Wróć
MDR-XD150
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
4-461-917-11(1)
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
English Stereo headphones
Specifications
Type: Closed, dynamic (circum-aural) /
Driver unit: 40 mm, dome type / Power
handling capacity: 1,000 mW (IEC*) /
Impedance: 32 Ω at 1 kHz / Sensitivity:
100 dB/mW / Frequency response: 12 Hz –
22,000 Hz / Cord: 2 m (Y-type) / Plug: L-
shaped stereo mini plug / Mass: Approx.
160 g without cord
* IEC = International Electrotechnical
Commission
Design and specifications are subject to
change without notice.
Optional replacement earpads can be
ordered from your nearest Sony dealer.
Français Casque d’écoute stéréo
Spécifications
Type : fermé, dynamique (circumaural) /
Transducteur : 40 mm, type à dôme /
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité :
100 dB/mW / Réponse en fréquence :
12 Hz – 22 000 Hz / Cordon : 2 m (type en Y)
/ Fiche : mini-fiche stéréo en L / Masse :
environ 160 g sans cordon
* CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Des oreillettes de rechange en option
peuvent être commandées auprès de
votre revendeur Sony le plus proche.
Deutsch Stereokopfhörer
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch
(ohrumschließend) / Treibereinheit:
Kalotte, 40 mm / Belastbarkeit: 1.000 mW
(IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei 1 kHz /
Empfindlichkeit: 100 dB/mW /
Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz / Kabel:
2 m (Y-förmig) / Stecker: Stereoministecker
in L-Form / Masse: ca. 160 g (ohne Kabel)
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf
bei Ihrem Sony-Händler bestellen.
Español Auriculares estéreo
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico (circumaural) /
Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /
Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilidad:
100 dB/mW / Respuesta en frecuencia:
12 Hz – 22.000 Hz / Cable: 2 m (tipo Y) /
Clavija: miniclavija estéreo en forma de L /
Masa: aprox. 160 g sin el cable
* IEC = Comisión Electrotécnica
Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Los recambios opcionales para las
almohadillas para el oído se pueden
encargar en su distribuidor de Sony más
cercano.
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico (circumaurale) /
Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) /
Impedenza: 32 Ω a 1 kHz / Sensibilità:
100 dB/mW / Risposta in frequenza: 12 Hz
– 22.000 Hz / Cavo: 2 m (tipo a Y) / Spina:
minispina stereo a L placcata / Massa: Circa
160 g (senza cavo)
* IEC = Commissione Elettrotecnica
Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
opzionali sostitutivi dal proprio
rivenditore Sony.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
Type: gesloten, dynamisch (circumauraal) /
Driver: 40 mm, koepeltype /
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) /
Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
100 dB/mW / Frequentiebereik: 12 Hz –
22.000 Hz / Kabel: 2 m (Y-vormig) / Stekker:
L-vormige stereoministekker / Massa: ong.
160 g (zonder kabel)
* IEC = Internationale Elektrotechnische
Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens kunnen worden doorgevoerd
zonder voorafgaande kennisgeving.
Optionele vervangende oorkussentjes
kunnen besteld worden bij uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Português Auscultadores estéreo
Especificações
Tipo: Fechado, dinâmico (circum-aural) /
Unidade accionadora: 40 mm, tipo
campânula / Capacidade de admissão de
potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância:
32 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /
Resposta em frequência: 12 Hz – 22.000 Hz
/ Cabo: 2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha
estéreo em L / Massa: Aprox. 160 g sem o
cabo
* IEC = Comissão Electrotécnica
Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
As almofadas de substituição opcionais
podem ser encomendadas ao seu
representante Sony mais próximo.
©2013 Sony Corporation
Printed in China
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso /
Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat / Použití /
Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба /
Mod de utilizare / Kako uporabljati
Precautions
High volume may affect your hearing. For
traffic safety, do not use while driving or
cycling.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions auditives si
vous utilisez cet appareil à un volume trop
élevé. Pour des raisons de sécurité, ne
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
puede dañar sus oídos. Por razones de
seguridad viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare durante la
guida o in bicicletta.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor
beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer
mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens
het autorijden of fietsen.
Precauções
O volume elevado pode afectar a sua
audição. Para uma maior segurança na
condução, não utilize os auscultadores
enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
Polski uchawki stereofoniczne
Dane techniczne
Typ: zamknięty, dynamiczny (nauszne) /
Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy
/ Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancja: 32 Ω przy 1 kHz / Czułość:
100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 12 Hz –
22 000 Hz / Przewód: 2 m (typu Y) / Wtyk:
miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L
/ Masa: ok. 160 g (bez przewodu)
* IEC = Międzynarodowa Komisja
Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Zapasowe nauszniki można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów
Sony.
Magyar Sztereó fejhallgató
Műszaki adatok
Típus: zárt, dinamikus (fül köré illeszkedő) /
Hangszóró: 40 mm, dóm típusú /
Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω 1 kHz frekvencián /
Érzékenység: 100 dB/mW /
Frekvenciaátvitel: 12 Hz – 22 000 Hz /
Kábel: 2 m (Y-típusú) / Csatlakozó: L-alakú
mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb.
160 g (kábel nélkül)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai
Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Tartalék vagy cserefülpárnát a
legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet
rendelni.
Česky Stereofonní sluchátka
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický (okolo ucha) /
Měnič: 40 mm, kopulovitého tvaru /
Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) /
Impedance: 32 Ω při 1 kHz / Citlivost:
100 dB/mW / Frekvenční rozsah: 12 Hz –
22 000 Hz / Kabel: 2 m (typu Y) / Konektor:
stereo mini konektor tvaru L / Hmotnost:
přibl. 160 g (bez kabelu)
* IEC = Mezinárodní výbor pro
elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze
objednat u nejbližšího prodejce Sony.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické (so
slúchadlovými vankúšmi) / Budiče
slúchadiel: 40 mm, kopulovitý typ /
Zaťažiteľnosť: 1 000 mW (IEC*) /
Impedancia: 32 Ω pri frekvencii 1 kHz /
Citlivosť: 100 dB/mW / Frekvenčná
odozva: 12 Hz – 22 000 Hz / Kábel: 2 m (typ
Y) / Konektor: stereo mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 160 g (bez kábla)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická
komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu
zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete
objednať u najbližšieho predajcu Sony.
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
Технические характеристики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий
(полноразмерные) / Динамик: 40 мм,
купольного типа / Мощность: 1000 мВт
(IEC*) / Сопротивление: 32 Ω при 1 кГц /
Чувствительность: 100 дБ/мВт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
12 Гц – 22000 Гц / Шнур: 2 м (Y–обpaзный)
/ Штекер: L-образный стереофонический
мини-штекер / Масса: прибл. 160 г (без
шнура)
Включенные элементы
Основное устройство (1)
* IEC = Международная
электротехническая комиссия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного
yвeдомлeния.
Дополнительные сменные амбушюры
можно заказать у ближайшего дилера
Sony.
Укpaїнcькa Стереофонічні навушники
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники
(повнорозмірні) / Динаміки: 40 мм,
купольного типу / Допустима
потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний
опір: 32 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/
мВт / Діапазон частот: 12 Гц – 22000 Гц /
Шнур: 2 м (Y-подібний) / Штекер:
мініатюрний Г-подібний стереофонічний
штекер/ Маса: прибл. 160 г (без шнура)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна
Комісія
Конструкція й технічні характеристики
можуть бути змінені без попередження.
Додаткові запасні амбушури можна
замовити в найближчого дилера Sony.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό
(περιωτικά) / Μονάδα οδήγησης: 40 mm,
θολωτού τύπου / Μέγιστη επιτρεπόμενη
ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 32 Ω
στο 1 kHz / Ευαισθησία: 100 dB/mW /
Απόκριση συχνότητας: 12 Hz – 22.000 Hz /
Καλώδιο: 2 m (τύπου Υ) / Βύσμα: βύσμα
μίνι στέρεο σχήματος L / Μάζα: Περίπου
160 g (χωρίς το καλώδιο)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές
υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά μαξιλαράκια από τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Български Стерео слушалки
Спецификации
Тип: затворени, динамични (напълно
обхващащи) / Мембрана: 40 мм, куполен
тип / Максимална мощност: 1 000 mW
(IEC*) / Импеданс: 32 Ω при 1 kHz /
Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна
лента: 12 Hz – 22 000 Hz / Кабел: 2 м (Y
тип) / Конектор: L-образен стерео мини
конектор / Маса: Прибл. 160 г (без кабел)
* IEC = Международна
електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат
да се променят без предупреждение.
Резервни наушници за смяна могат да
бъдат поръчани при най-близкия
дистрибутор на Sony.
Română Căşti stereo
Specificaţii
Tip: Închise, dinamice (circum-aurale) /
Unitate de acţionare: 40 mm, de tip dom /
Putere dezvoltată: 1.000 mW (IEC*) /
Impedanţă: 32 Ω la 1 kHz / Sensibilitate:
100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 12 Hz –
22.000 Hz / Cablu: 2 m (tip Y) / Mufă:
Mini-mufă stereo în formă de L / Masă: cca.
160 g (fără cablu)
* IEC = Comisia Electrotehnică
Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate
fără notificare.
Sisteme opţionale de protecţie a
urechilor pot fi comandate de la cel mai
apropiat dealer Sony.
Slovenščina Stereo slalke
Specifikacije
Vrsta: Zaprte, dinamične (okrogle) /
Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa
/ Moč: 1.000 mW (IEC*) / Impedanca: 32 Ω
pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW /
Frekvenčni odziv: 12 Hz – 22.000 Hz /
Kabel: 2 m (tip Y) / Vtič: stereo mini vtič v
obliki črke L / Masa: pribl. 160 g (brez kabla)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška
komisija
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo
brez predhodnega opozorila.
Nadomestne blazinice lahko po želji
naročite pri najbližjem trgovcu Sony.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ
na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia
samochodu ani jazdy na rowerze.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A
közlekedés biztonsága érdekében vezetés
és kerékpározás közben ne használja.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš
poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte
slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Высокий уровень громкости может
негативно повлиять на слух. С целью
обеспечения безопасности дорожного
движения, не пользуйтесь наушниками во
время вождения автомобиля или езды на
велосипеде.
Заходи безпеки
Високий рівень гучності може негативно
вплинути на слух. Заради безпеки
дорожнього руху не користуйтесь
навушниками під час керування
автомобілем або їзди на велосипеді.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής
ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или каране на
велосипед.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate
afecta auzul. Pentru siguranţa traficului
rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe
bicicletă.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu
slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom
ali kolesom.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756