Znaleziono w kategoriach:
Generator pary TEFAL Pro Express Vision Max GV9920E0 z oświetleniem LED

Instrukcja obsługi Generator pary TEFAL Pro Express Vision Max GV9920E0 z oświetleniem LED

Wróć
www.calor.fr
www.tefal.com
www.tefal.com www.calor.fr
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation /EN Please
read carefully the «Safety and use instructions» booklet before rst use /DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch
aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch /NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig
het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones de
seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez /PT Leia atentamente o manual «Instruções de segurança e
utilização» antes da primeira utilização /IT Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo
/DA Læs hæftet «Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning /NO Les nøye heftet
«Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk /SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan
den första användningen /FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa /TR İlk
kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać
broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte
„Bezpečnostní pokyny pro použití“ /SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“
/HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató című fejezetet /SL Pred
prvo uporabo natančno preberite «Navodila za varno uporabo» /RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правилаиспользования» / UK Перед першим
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» /HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” /RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie
manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare /ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja
kasutusjuhendit /LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą
/LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu» /BG Моля, прочетете
внимателно книжката «Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба /SR Molimo da pre prve
upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» /BS Molimo da prije prve upotrebe pažljivo pročitate
knjižicu «Upute za sigurnost i upotrebu» /TH กรุณาอ่าน “คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย” ก่อนการใช้งานครั้งแรก /ZH
次使用前,請仔細閱讀 « 安全和使用說明 » / AR
وا ةرملل لعتسا لبق ،ةيانعب »لعتسا تاداشرإو ةمسلا بّيتُك« ةءارق ىجرُي
/ FA
.دیناوخب تقد اب ،یربراک نیلوا زا لبق ار » یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد « هچفد ًافطل
CLICK
OKNO OK
×3
EXTRA STEAM BOOST
X3
SMART
ECO
VERTICAL
NORMAL
MAX
BOOST
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
1.
CLICK
MAX
CLICK
3. STEAM
SANITIZE
OK
STOP
AUTO
STOP
SMART
2. ON STEAM
NO X3
OK
OK
OK
1820015599
FR Guide de l’utilisateur
EN User’s guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG Ръководство на
потребителя
SR Korisničko uputstvo
BS Korisnički priručnik
TH คู่มือผู้ใช
ZH 使用者指南
AR لعتسا ليلد
FA ربراک ینهار
FR Pour plus d’informations sur l’utilisation /EN For further
usage information /DE Weitere Informationen zur Bedienung
/ NL Voor meer informatie over het gebruik /ES Para
obtener más información sobre su uso /PT Para obter mais
informações sobre a utilização /IT Per maggiori informazioni
sull’utilizzo /DA Yderligere informationer vedrørende betjening /NO For mer informasjon om
bruken /SV För mer information om användningen /FI Lisätietoa käyttöä varten /TR Kullanım
hakkında daha fazla bilgi için /EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση /PL Więcej
informacji na temat korzystania z urządzenia /CS Pro více informací o použití /SK Pre ďalšie
informácie o používaní /HU A használatra vonatkozó további információk /SL Več informacij
o uporabi /RU Для получения более подробной информации об эксплуатации /UK Для
отримання детальнішої інформації щодо експлуатації /HR Za više informacija o upotrebi /RO
Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
/LT Daugiau informacijos apie naudojimą /LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu /BG За
още информация относно употребата /SR Za dodatne informacije o korišćenju /BS Za dodatne
informacije o korištenju /TH เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน /ZH 有關使用的更多信息 / AR
لعتسا لوح تامولعا نم ديزملل / FA هدافتسا هوحن هرابرد شیب تاعطا یارب
FR *** Tests externes, sur un tissu en coton, en faisant des allers-retours lentement à 3 reprises
/ DE ***Externe Tests, auf Baumwolltextilien angewendet und mit Dampf langsam 3 Mal hin
und her bewegt / NL ***Externe tests, langzaam 3 keer heen en weer stomen op katoenen stof /
ES ***Pruebas externas sobre tela de algodón y aplicando vapor lentamente tres veces de un lado
a otro / PT ***Testes externos, em tecido de algodão e engomando a vapor lentamente para a
frente e para trás 3 vezes / IT ***Test esterni, su un tessuto di cotone e vaporizzazione lenta avanti
e indietro per 3 volte / DA ***Eksterne test, foretaget på bomuldsstof med langsom dampning
frem og tilbage tre gange / NO ***Eksterne tester, på bomullssto og langsom damping frem og
tilbake 3 ganger / SV ***För mer information om användningen / FI ***Lisätietoa käyttöä varten /
TR ***Harici testler, pamuklu kumaş üzerinde ve 3 kez yavaşça ileri geri buharlama / EL ***Εξωτερικές δοκιμές, σε βαμβακερό
ύφασμα και σιδέρωμα με ατμό με αργές κινήσεις μπρος-πίσω 3 φορές / PL ***Testy zewnętrzne na tkaninie bawełnianej, z powolnym
3-krotnym prasowaniem parowym w obie strony / CS ***Externí testy prováděné při použití látky z bavlny a pomalém napařování
3krát tam a zpět / SK ***Externé testy, na bavlne, s pomalým prejdením po látke 3-krát tam a späť s naparovaním / HU ***Külső
tesztek, pamut anyagon és három lassú oda-vissza gőzölés / SL ***Zunanji preizkusi, pri katerih so napravo uporabili na bombažni
tkanini in jo trikrat počasi prelikali s paro. / RU ***По результатам внешних испытаний: изделия из хлопка обрабатывали
паром трижды, медленно перемещая прибор вперед и назад. / UK ***За результатами зовнішніх випробувань: бавовняну
тканину обробляли парою тричі, повільно переміщуючи прилад уперед і назад. / HR ***Vanjski testovi, na pamučnoj tkanini
parom lagano 3 puta prođite naprijed-natrag / RO ***Teste externe pe bumbac și călcare ușoară cu abur, trecând înainte și înapoi
de 3 ori / ET ***Välised katsed puuvillasel kangal ja aeglasel aurutamisel edasi-tagasi 3 korda / LT ***Išoriniai medvilnės audinio
bandymai ir lėtas garinimas pirmyn ir atgal 3 kartus / LV ***Ārēji testi, uz kokvilnas auduma un lēni gludinot ar tvaiku 3 reizes
uz priekšu un atpakaļ / BG ***Външни тестове, върху памучен плат и с бавно преминаване с пара напред-назад 3 пъти /
SR ***Eksterni testovi, na pamučnoj tkanini nežno parom 3 puta prođite napred-nazad / BS ***Vanjski testovi, na pamučnoj
tkanini i polako peglanje parom naprijed-nazad 3 puta / TH ***การทดสอบภายนอกกับผ าายและรีดไอนำ�าไปมาอย่างช
าๆ 3 ครั�ง /
ZH ***外部測試,在棉質纖維上緩慢來回蒸燙 3 次 / AR تارم 3 اًبايإو اًباهذ راخبلاب ءيطب يو ينطق شق ع ةيجراخ تارابتخا رابتخا***
/ FA دیورب بقع و ولج راب ۳ راخب اب یمارآ هب و دینک ناحتما یا هبنپ هچراپ یور***
www.calor.fr
www.tefal.com
FR An / EN Year / DE Jahr
/ NL Jaar / ES Año / PT Ano /
IT Anno / DA år / NO år / SV
år / FI x /TR yıl / EL έτος / PL
Ro k / CS Rok / SK rok / HU
Év / SL Leto / RU Год / UK
Рік / HR Godina / RO An / ET
Aasta / LT Metai / LV Gads /
BG година / SR Godina / BS
Godina / TH ปี / ZH / AR
/ FA
لاس
**
AUTO OFF
8 min
OFF ON
MAX
CLICK
OFF
2H
OK
NO
OFF
ON
2H
2 X YEAR**
NO
NO
OFF
CLICK
1H
2H
OFF
ON
OFF
OFF
5. LIGHT
2. BOOST
ON
ON
OFF
ON
www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr www.tefal.com www.calor.fr
7. ANTI-CALC 8. ANTI-CALC 9. OFF
6. WATER TANK
4. BOOST

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756