Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje TEFAL
›
Instrukcja Żelazko bezprzewodowe TEFAL FV6520
Znaleziono w kategoriach:
Żelazka
(21)
Wróć
Instrukcja obsługi Żelazko bezprzewodowe TEFAL FV6520
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
EN
•
Safety instructions
DE •
Sicherheitshinweise
FR
•
Consignes de sécurité
NL • Veiligheidsvoorschriften
IT
•
Istruzioni di sicurezza
ES
•
Advertencias de seguridad
PT
•
Instruções de segurança
DA •
Sikkerhedsanvisninger
NO
•
Viktige anbefalinger
SV
• Säkerhetsanvisningar
FI
• Turvaohjeet
EL
•
Οδηγίες
ασφαλείας
TR
•
Önemli tavsiyeler
PL
•
Instrukcje
bezpieczeństwa
CS
•
Bezpečnostní
pokyny
SK
•
Dôležité
bezpečnostné
odporúčania
SL
•
Varnostni nasveti
SR
•
Bezbednosna uputstva
HU
•
Biztonsági
utasítások
HR
•
Sigurnosni savjeti
RO
•
Instrucţiuni
de
siguranţă
BG
•
Правила
за
безопасност
RU
•
Инструкции
по
технике
безопасности
UK
•
Інструкції
з
техніки
безпеки
ET
• Ohutuseeskirjad
LT
•
Saugos patarimai
LV
•
Drošības
norādījumi
BS
•
Sigurnosni savjeti
ةم
سلا لج
أ نم تاداش
رإ
• AR
ینمیا یاهلمعلا
ر
وتسد
• FA
EN
Important safety recommendations
•
Please read these instructions carefully before first use. This
product has been designed for domestic and indoor use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
•
Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always unplug your appliance: before filling the water tank
or rinsing the water tank, before cleaning the appliance,
after each use.
•
The appliance must be used and placed on a flat, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on the
iron rest, make sure that the surface on which you place it
is stable.
•
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced or impaired physical,
sensory or mental capacities or persons lacking appropriate
knowledge or experience, unless a person responsible for
their safety provides either supervision or appropriate
instructions concerning use of the appliance prior to its use.
•
Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
•
This appliance may be used by children aged 8 or over
and persons lacking appropriate knowledge or experience
or persons with reduced or impaired physical, sensory or
mental capacities provided that they have been thoroughly
instructed regarding use of the appliance, are supervised,
and understand the risks involved. Children shall not play
3
5
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Keep the iron
and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
•
The surfaces of your appliance can reach very high
temperatures when functioning, which may cause
burns. Do not touch the hot surfaces of the appliance
(accessible metal parts and plastic parts adjacent to
the metallic parts).
•
Never leave the appliance unattended when it is connected
to the mains. Before storing the appliance, once it is
unplugged, please wait until it has cooled down (around
1 hour).
•
The appliance must not be used if it has been dropped,
if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions
abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your
appliance: have it examined at an Approved Service Centre
to avoid any danger.
•
The iron should only be used with the base provided (for
cordless irons).
•
Check the electrical power for sign of wear or damage prior
to use. If the electrical power cord is damaged, it must
be replaced at an Approved Service Centre to avoid any
danger.
•
The iron must always be placed on its base and never on its heel (for cordless irons)
.
•
Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When you place the iron on its base, ensure that the surface
on which the base is placed is stable.
•
For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environment, etc).
• Your steam iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is designed for domestic use only.
• Always plug your steam iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V,
- into an earthed electrical socket.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are
using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully extended.
4
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.
•
The soleplate of your iron can reach extremely high temperatures, and can cause burns: do not touch them. Never touch the
electrical power cords with the soleplate of the iron.
•
Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when ironing vertically. Never
direct the steam towards people or animals.
•
Never immerse your steam iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
•
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water.
Before first use
When you first use the iron, some smoke or a harmless odour may be produced or there may be a small discharge of particles. This
will not affect the use of the iron and will disappear quickly.
What water to use?
Your iron has been designed to use tap water. However, the self-clean function must be performed regularly on the steam chamber
to remove limescale.
If your water is very hard, mix 50% tap water and 50% bottled demineralised water.
Never use water containing additives (starch, perfume, aromatic substances, softeners, etc.), or condensation water (for example
water from tumble dryers, water from refrigerators, water from air conditioning units, rainwater). This water contains organic
waste materials or minerals that concentrate under the effect of heat and cause spitting, brown colouring or premature ageing
of your appliance.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problems with your iron?
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Brown water is dripping from the
soleplate and soiling your clothes.
You are using chemical descaling
products.
Do not put any descaling product into
the water tank.
You are not using the right water.
Perform a self-clean and consult the
"What water to use?" section.
The soleplate is dirty or brown and may
soil clothes.
The temperature is too high.
Clean the soleplate as indicated in the
user guide Use a lower temperature.
Your iron produces little or no steam.
Your iron has limescale.
Clean the anti-limescale valve and
perform a self-clean.
The soleplate is scratched or damaged.
You have positioned your iron flat on
the metallic iron support.
You have cleaned your soleplate with
an abrasive cloth or steel wool.
Always place your iron in the support
base Clean the soleplate as indicated in
the user guide.
Your soleplate emits particles.
Water drips from the holes in the
soleplate.
Limescale is starting to build up on
your soleplate.
You are using steam while the iron is
not hot enough.
Perform a self-clean .
Wait until the thermostat light goes
out.
sehr hohe Temperaturen erreichen, wenn es in Betrieb ist,
sodass Verbrennungen hervorgerufen werden können.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes
(zugängliche Metallteile und Kunststoff Teile neben den
Metallteilen).
•
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angesteckt angeschlossen ist. Das ausgesteckte Gerät
sollte erst zur Aufbewahrung gegeben werden, wenn es abgekühlt
ist (nach etwa 1 Stunde).
•
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen
ist, wenn es sichtbare Schäden aufweist, wenn es leckt oder wenn
es auf irgendeine Weise anormal funktioniert. Versuchen Sie nicht,
das Gerät auseinander zu nehmen: lassen Sie es von einer autori
-
sierten Kundendienststelle überprüfen, um Gefahren zu vermeiden.
•
Das Bügeleisen darf nur mit der mitgelieferten Station verwendet
werden. Verwenden Sie die Station nicht zu anderen Zwecken (für
kabellose Bügeleisen).
•
Überprüfen Sie das elektrische Netzkabel vor Gebrauch auf
Anzeichen für Verschleiß oder Schäden. Wenn das elektrische
Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Kun
-
dendienstwerkstatt ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
•
Das Bügeleisen muss immer auf die Station gestellt werden und nie auf sein Heck (für kabellose Bügeleisen)
.
•
Ihr Bügeleisen und seine Station müssen auf einer stabilen Fläche verwendet und aufgestellt werden. Wenn Sie Ihr Bügeleisen auf
seine Station stellen, stellen Sie sicher, dass die Fläche, auf die Sie sie stellen, stabil ist.
•
Zu Ihrer Sicherheit, dieses Gerät entspricht allen geltenden Vorschriften (Niederspannungsrichtlinie, Richtlinie zur elektromagne
-
tischen Verträglichkeit, Umwelt usw.)
•
Ihr Dampfbügeleisen ist ein Elektrogerät: es muss unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden. Es ist nur für den
Hausgebrauch vorgesehen.
•
Stecken Sie den Stecker Ihres Dampfbügeleisens in die Steckdose:
- in ein Netz mit einer Spannung von 220 V bis 240 V,
- in eine geerdete Netzsteckdose.
Ein Anschließen an die falsche Spannung kann irreparable Schäden am Gerät hervorrufen und macht Ihre Garantie ungültig. Wenn
Sie ein Verlängerungskabel verwenden, stellen Sie sicher, dass es die richtige Nennleistung (16 A) mit Erdung hat und das niemand
darüber stolpern kann.
•
Wickeln Sie die Netzschnur vollständig ab, bevor Sie sie an eine geerdete Steckdose anschließen.
•
Die Bügelsohle Ihres Bügeleisens kann extrem hohe Temperaturen erreichen und Verbrennungen verursachen: nicht berühren.
Mit der Bügelsohle des Bügeleisens niemals die elektrische Netzschnur berühren. Ziehen oder legen Sie das Kabel nie über scharfe
Kanten oder Wärmequellen.
•
Ihr Gerät gibt Dampf ab, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie immer vorsichtig mit dem Bügeleisen um, besonders
wenn Sie vertikal bügeln. Richten Sie den Dampf niemals auf Personen oder Tiere. Bügeln Sie niemals am Körper befindliche
Kleidung.
•
Tauchen Sie Ihre Dampfbügeleisen niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. Halten Sie es niemals unter einen laufenden
Wasserhahn.
7
6
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
•
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung
aufmerksam. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräu
-
men bestimmt. Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanwei
-
sung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die
Garantie entfällt.
•
Ziehen Sie nie am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose
herauszuziehen. Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der
Steckdose: bevor Sie den Wassertank auffüllen oder ihn ausspülen,
bevor Sie das Gerät reinigen, nach jedem Gebrauch.
•
Das Gerät muss auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen
Oberfläche genutzt und aufgestellt werden. Wenn Sie das Büge
-
leisen auf die Ablage stellen, stellen Sie sicher, dass die Oberfläche,
auf die Sie es stellen, stabil ist.
•
Personen (einschließlich Kinder), deren physische, sensorische oder
mentale Fähigkeiten verringert sind, oder Personen mit mangeln
-
den Kenntnissen und Erfahrungen ist dieses Gerät nicht geeignet,
es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine Einweisung in die
Nutzung des Gerätes erhalten.
•
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
•
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren ph
ysische, sensorielle
oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn
sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und
betreut werden und die Risiken kennen. Kindern sollte das Spielen mit
dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht
nicht reinigen oder warten. Achten Sie darauf, dass das Bügeleisen
und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren sind, wenn sie unter Spannung stehen oder abkühlen.
•
Die Oberflächen und die Abstellfläche Ihres Geräts können
9
FR
Recommandations importantes de sécurité
•
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un
usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation
à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité
et la garantie ne sera pas appliquée.
•
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez
toujours votre appareil
: avant de le remplir, ou de rincer le
réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
•
Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface plane et
stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-
vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles on pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations
de maintenance et de nettoyage ne doivent pas être réalisées
par les enfants sans surveillance.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées
quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
8
•
Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird.
Vor dem ersten Gebrauch
Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in
geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Verwendung des Geräts aus und verschwin
-
det schnell.
Welches Wasser sollten Sie verwenden?
Ihr Gerät ist für die Verwendung mit Leitungswasser ausgelegt. Es ist jedoch notwendig, regelmäßig eine Selbstreinigung der Dam-
pfkammer durchzuführen, um freien Kalk zu beseitigen.
Ist das Wasser sehr kalkhaltig, mischen Sie 50 % Leitungswasser mit 50 % handelsüblichem, demineralisiertem Wasser.
Verwenden Sie niemals Zusatzstoffe enthaltendes Wasser (z. B. mit Stärke, Duft- oder Aromastoffen oder Weichspülern versetzt)
oder Kondensationswasser (z. B. Wäschetrockner-, Kühlschrank-, Klimaanlagen- oder Regenwasser). Dieses enthält organische oder
mineralische Rückstände, die sich unter Wärmeeinwirkung sammeln und Geräuschstörungen sowie braune Verfärbungen und einen
vorzeitigen Ausfall Ihres Geräts verursachen können.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Probleme mit Ihrem Bügeleisen?
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNGEN
An der Bügeleisensohle sind braune
Verfärbungen zu beobachten, die zur
Fleckenbildung auf der Wäsche führen.
Sie verwenden chemische Entkalkungsmittel.
Geben Sie kein Entkalkungsmittel in den
Wasserbehälter.
Sie verwenden eine ungeeignete Art von Wasser.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch und
lesen Sie das Kapitel „Welches Wasser sollten
Sie verwenden?“
Die Bügeleisensohle ist verschmutzt oder braun
verfärbt, was zur Fleckenbildung auf der Wäsche
führen kann.
Sie verwenden eine zu hohe Temperatur.
Reinigen Sie die Bügeleisensohle wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Stellen Sie
eine niedrigere Temperatur ein.
Aus dem Bügeleisen tritt wenig oder kein
Dampf aus.
Ihr Bügeleisen ist verkalkt.
Reinigen Sie den Antikalk-Stab und führen Sie
eine Selbstreinigung durch.
Die Bügeleisensohle ist zerkratzt oder
beschädigt.
Sie haben Ihr Bügeleisen waagerecht auf der
metallischen Bügeleisenablage abgestellt.
Sie haben die Bügeleisensohle mit einem
Scheuer- oder Metallschwamm gereinigt.
Stellen Sie Ihr Bügeleisen stets auf seiner
vertikalen Abstellfläche ab. Reinigen Sie die
Bügeleisensohle wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Aus der Bügeleisensohle treten Partikel aus.
Aus den Öffnungen in der Sohle tritt Wasser aus.
Die Bügeleisensohle weist Kalkablagerungen auf.
Sie betätigen die Dampftaste bevor der
Bügelautomat die dazu nötige Temperatur
erreicht hat.
Führen Sie eine Selbstreinigung durch.
Warten Sie bis die Kontrollleuchte ausgeht.
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking smartwatchy dla dziecka [TOP10]
Ranking czytników e-booków [TOP10]
Wiedźmin 4 oficjalnie zaprezentowany! Gra zachwyca i wprowadza nowy standard w jakości RPG
Jak odkręcić nóż od kosiarki?
Ranking hulajnóg wyczynowych [TOP10]
Ranking karm dla kotów [TOP10]
Ranking mikrofonów do śpiewania [TOP10]
Ranking patelni [TOP10]
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników