Znaleziono w kategoriach:
Nakolanniki robocze TOP TOOLS 82S161

Instrukcja obsługi Nakolanniki robocze TOP TOOLS 82S161

Wróć
1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OCHRANIACZE KOLAN
82S161
MODEL: 82S161
ZASTOSOWANIE:
W pracach wymagających pozycji klęczącej zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pomieszczeń. Zapewniają
wygodę pracy, ograniczając dyskomfort odczuwalny podczas pracy na kolanach.
UWAGA:
Zawsze należy oceniać, czy wyrób zapewnia odpowiednią do warunków pracy ochronę.
PRZECIWWSKAZANIA:
Produktu nie stosować:
– jeżeli w kontakcie ze skórą powoduje objawy alergiczne, lub został uszkodzony.
Wyrobu nie wolno samodzielnie modykować.
Pewne substancje chemiczne mogą oddziaływać szkodliwie na ten produkt. Szczegółowych informacji na ten
temat należy szukać u producenta.
WYKONANIE:
Ochraniacze kolan, mocowane dookoła nogi.
Materiał: PVC, wyściółka EVA (kopolimer etylenu i octanu winylu), wkładki z pianki poliuretanowej.
TYPY OCHRANIACZY KOLAN
Klasykacja typów ochraniaczy kolan:
Typ 1: Ochraniacze kolan niezależne od innych ubrań, mocowane dookoła nogi.
Typ.2: Ochraniacze kolan z pianki albo innej wyściółki , mocowane w kieszeniach spodni roboczych lub na
stałe do spodni.
Typ 3: Ochraniacze kolan niemocowane do ciała, kładzione na podłożu , wokół którego przemieszcza się
użytkownik.
Typ 4: Ochraniacze kolan będące częścią całości z dodatkowymi funkcjami oraz rama do wsparcia przy
wstawaniu lub klęcznik. Można nosić na ciele lub osobno.
UŻYTKOWANIE
PRZED UŻYCIEM UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJE OBSŁUGI!
Uszkodzone ochraniacze mogą dawać niższą ochronę i należy je wyrzucić lub wymienić.
Dłużej trwające klęczenie na kolanach może powodować dyskomfort, obrażenia lub stany zapalne stawów
kolanowych. Stosowanie ochraniaczy kolan może zapobiec takim problemom, lecz nie gwarantuje
kompletnej ochrony.
Ochraniacze kolan powinny być stosowane parami.
Ochraniacze kolan nie powinny blokować żylnego przepływu krwi w nodze podczas klęczenia lub
wstawania.
W czasie pracy w pozycji klęczącej należy robić regularne przerwy i zmieniać pozycję ,wstawać tak aby
przywrócić normalne krążenie krwi.
Nie należy przebywać w pozycji klęczącej dłużej niż jedną godzinę pod rząd, należy robić regularne
przerwy i zmieniać pozycje, ruszać nogami.
W przypadku pojawienia się opuchlizny na kolanach lub łydkach ,należy skontaktować się z lekarzem.
Ochraniacz jest odporny na przesiąkanie wody.
PL
2
W celu zapewnienia pożądanej ochrony należy stosować inne środki ochrony indywidualnej takie jak:
obuwie , rękawice, hełmy ,odzież ostrzegawcza i ochronna.
OSTRZEŻENIE
Żaden ochraniacz nie może zapewnić pełnej ochrony przed skaleczeniami.
Wszelkie zabrudzenia, starzenie się ochraniacza lub nieprawidłowe jego używanie mogą w niebezpieczny
sposób zmniejszyć skuteczność działania ochraniacza.
Zmiana warunków otoczenia, takie jak temperatura, może w istotny sposób zmniejszyć skuteczność
ochraniacza.
PIKTOGRAMY I OZNACZENIA:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
82S161; EN 14404:2004+A1:2010; CE; Typ 1; 20 x 24 cm
gdzie:
82S161- oznaczenia producenta
EN 14404:2004+A1:2010 – wyrób spełnia wymagania normy EN 14404:2004+A1:2010
CE –wyrób został poddany ocenie zgodności i spełnia standardy obowiązujące na terenie Uni Europejskiej.
- Przeczytaj instrukcje obsługi
Typ 1 - Klasykacja typu ochraniacza
20 x 24 cm - Oznaczenie wielkości wyrobu
WARUNKI PRZECHOWYWANIA I KONSERWACJI:
Przechowywać w czystym i suchym miejscu z dala od substancji żrących, rozpuszczalników lub oparów
rozpuszczalników, bez bezpośredniego dostępu promieni słonecznych, w temperaturze pokojowej i
wilgotności względnej otoczenia nieprzekraczającej 90%.
Do czyszczenia nie wolno używać materiałów ściernych i agresywnych detergentów. Ochraniacze kolan można
czyścić lekko zwilżoną ściereczką.
OKRES PRZECHOWYWANIA, MAGAZYNOWANIA:
Przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze pokojowej.
SKŁADOWANIE I TRANSPORTOWANIE:
Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać innymi cięższymi produktami czy
materiałami, gdyż grozi to uszkodzeniem produktu.
UTYLIZACJA:
Produkt nie wymaga utylizacji.
OPAKOWANIE:
Torebka foliowa. Na zawieszce umieszczone jest logo producenta, typ, model.
GRUPA TOPEX Sp z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa ul. Pograniczna 2/4
3
Deklaracja Zgodności UE
/EU Declaration of Conformity//Megfelelőségi Nyilatkozat EU//EÚ vyhlásenie o zhode//EU prohlášení o shodě//Декларация за съответствие на
ЕС//Declarația de conformitate a UE//EU-Konformitätserklärung//Dichiarazione di conformità UE/
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
Producent
/Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//
Производител//Producător//Hersteller//
Produttore/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Upoważniony Przedstawiciel
/Authorized Representative/
/Felhatalmazott kéviselő/
/Autorizovaný zástupca/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa
Wyrób
/Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//
Produs//Produkt//Prodotto/
Nakolanniki
/Knee pads//Térd védők//Chrániče kolien//Chrániče kolen//Наколенници//Genunchiere//
Knieschoner//Ginocchiere/
Model
/Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//
Modell//Modello/
82S161 (48002W-D)
Nazwa handlowa
/Commercial name//Kereskedelmi név//
Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско
наименование//Nume comercial//Handelsname//
Nome depositato/
TOP TOOLS
Numer seryjny
/Serial number//Sorszám//Poradové číslo//
Výrobního čísla//Сериен номер//Număr de serie/
/Ordnungsnummer//Numero di serie/
00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta
/This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer//Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége mellett adják ki//Toto vyhlásenie o
zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu//Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce//Тази декларация за съответствие се издава на единствената
отговорност на производителя//Această declarație de conformitate este emisă sub responsabilitatea exclusivă a producătorului//Diese Konformitätserklärung wird in der alleinigen Verantwortung
des Herstellers ausgestellt//Questa dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore/
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek://Vyššie popísaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://
Výše popsaný výrobek splňuje následující dokumenty://Описаният по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben
beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/425
/Regulation (EU) 2016/425 Of The European Parliament And Of The Council//Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/425 Rendelete//Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425//
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425//Регламент (ЕС) 2016/425 на Европейския парламент и на Съвета//Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului European și al
Consiliului//Verordnung (EU) 2016/425 des Europäischen Parlaments und des Rates//Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento Europeo e del Consiglio/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulls requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на
стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ /e soddisfa i requisiti delle norme:/
EN 14404:2004+A1:2010
Jednostka notykowana: /Noied body//Bejelentett szervezet//Notikovaný organ//Oznámená jednotka//Нотифицирана единица//Unitate noticată//Benachrichtigte Einheit//Unità
noticata/
No. 0865; ISET S.r.l. Via Donatori del Sangue, 9 46024 - Moglia (MN) Italy
Certykat badania typu UE numer:/Number of EU type certicate//Az EU típusú bizonyítvány tanúsítványa//Certikát počet typu osvedčenia EÚ//Číslo certikátu EU přezkoušení typu//Номер на
сертификата за ЕС изследване на типа//Numărul certicatului de examinare UE de tip//EU-Musterprüfbescheinigungsnummer//Numero del certicato di esame UE del tipo/
IT1423RX28051806
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
/Name and address of the person who established in the Community and authorized to compile the technical le://A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a közösség területén
lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy neve és címe://Meno a adresa osoby alebo bydliska v EÚ poverená zostavením technickej dokumentácie:// Jméno a adresu osoby pověřené sestavením
technické dokumentace, přičemž tato osoba musí být usazena ve Společenství:// Име и адрес на лицето, което пребивава или е установено в ЕС, упълномощено да съставя техническото
досие://Numele și adresa persoanei care locuiește sau este stabilită în UE autorizată să întocmească dosarul tehnic://Name und Anschrift der Person mit Wohnsitz oder Niederlassung in der EU, die zur
Erstellung der technischen Akte berechtigt ist:/ /Nome e indirizzo della persona residente o stabilita nell’UE autorizzata a compilare il fascicolo tecnico:/
Podpisano w imieniu:
/Signed for and on behalf of://A tanúsítványt a következő nevében és megbízásából írták alá//Podpísané v mene://
Podepsáno jménem://Подписано от името на://Semnat în numele://Unterzeichnet im Namen von://Firmato per
conto di:/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości rmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent/
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
/Splnomocnenec Kvalita TOPEX GROUP/
/Zástupce pro Kvalitu TOPEX GROUP/
/Качествен представител на GRUPA TOPEX/
/Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX/
/Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX/
/Rappresentante della qualità di GRUPA TOPEX/
Warszawa, 2020-12-15
4
INSTRUCTION MANUAL
KNEE PADS
82S161
MODEL: 82S161
APPLICATION:
For works that require kneeling position both outdoors and indoors. Knee pads ensure working comfort and at
the same time restrict discomfort that is felt, when working on your knees.
NOTE:
Always assess, whether the product ensures proper protection for a given work.
CONTRAINDICATIONS:
Do not use the product:
- if it causes allergic reaction in contact with skin, or it is damaged.
The product should not be modied.
Some chemical substances may have harmful inuence on the product. For detailed information contact the
manufacturer.
EXECUTION:
Knee pads, fastened around the legs.
Material: PVC, EVA lining (ethylene copolymer and vinyl acetate), polyurethane foam inserts.
Knee pad types:
CLASSIFICATION OF KNEE PAD TYPES:
Type 1: Knee pads independent of other clothes, fastened around the legs.
Type 2: Knee pads made of foam or other lining, fastened in pockets of working trousers or fastened
permanently to trousers.
Type 3: Knee pads not fastened to the body, laid on the ground, upon which a user moves around.
Type 4: Knee pads, which are part of a whole with additional functions and a frame for leaning over when
standing up or a prie-dieu. Can be worn or used separately.
USAGE
Carefully read the instruction manual before use!
Damaged knee pads may provide lower degree of protection and it should be discarded or replaced.
Long-lasting kneeling may cause discomfort, injuries or inammatory conditions of knee joints. Knee pads
may prevent such problems, but do not guarantee complete protection.
Knee pads should be used in pairs.
Knee pads should not block venous blood circulation in the leg when kneeling or standing up.
When working in the kneeling position, you should make breaks change your position and stand up on a
regular basis to restore normal blood circulation.
Do not remain in kneeling position for longer than one hour in a row, make regular breaks, change your
position and move your legs.
Contact a physician, when swelling occurs on your knees or calves.
Knee pads are resistant to water penetration.
In order to ensure proper protection, other personal protection equipment should be used, such as: shoes,
gloves, helmets, warning and protective clothes.
WARNING
No knee pad can ensure complete protection against cuts.
5
All soiling, ageing or incorrect usage of the knee pads may dangerously reduce its eciency.
Changes of ambient conditions, such as temperature, may considerably reduce eciency of the knee pads.
SYMBOLS AND MARKING:
The following marking is placed on the product:
82S161; EN 14404:2004+A1:2010; CE ; Typ 1; 20 x 24 cm
where:
82S161 - manufacturer marking
EN 14404:2004+A1:2010 – the product fulls requirements of the EN 14404:2004+A1:2010 standard
CE – the product has been assessed for conformity and fulls standards in force in the European Union.
- Read the instruction manual
Type 1 - Knee pad type classication
20x24 cm - Product size marking
STORAGE AND MAINTENANCE CONDITIONS:
Store in clean and dry place away from aggressive materials, solvents or solvent vapours, without direct access
of sun rays, in room temperature and relative humidity below 90%.
Do not use abrasive materials and aggressive detergents for cleaning. Knee pads can be cleaned with a slightly
moistened cloth.
STORAGE, STORING PERIOD:
Store in a dry place in room temperature.
STORAGE AND HANDLING:
During transport and handling, the product cannot be crushed with heavier products or materials, because it
may damage the product.
DISPOSAL:
The product does not require any disposal.
PACKAGING:
Foil bag. The manufacturer logo, type and model are printed on the tag.
GRUPA TOPEX Sp z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa ul. Pograniczna 2/4
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НАКОЛЕННИКИ ЗАЩИТНЫЕ
82S161
АРТИКУЛ: 82S161
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ:
Для работы в положении с колена, как внутри, так и снаружи помещений. Обеспечивают комфорт
работы, ограничивают дискомфорт во время работы стоя на коленях.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756