Znaleziono w kategoriach:
Imadło ślusarskie TOPEX 07A220 200 mm

Instrukcja obsługi Imadło ślusarskie TOPEX 07A220 200 mm

Powrót
1
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ....................................................................................................................................................................................... 2
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) .................................................................................................................................................... 3
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) ÚTMUTA ...................................................................................................................................................................... 4
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR).) ...................................................................................................................................................................... 4
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУОРИСТУВАЧА). ................................................................................................................................................................. 5
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZER)HANDBUCH ....................................................................................................................................................................... 6
CZ EKLADO(UŽIVATELSKÝ) MANUÁL ......................................................................................................................................................................... 6
SK PREKLADATEĽSKÁ (UŽÍVATEĽSKÁ) PRÍRUČKA ........................................................................................................................................................... 7
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK .............................................................................................................................................................................. 8
LT VERTIMO VARTOTOJO) VADOVAS .................................................................................................................................................................................... 8
LV ENTRANSLĀCIJAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA...................................................................................................................................................... 9
EE TAASINTEGREERIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT ................................................................................................................................................... 10
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ПРЕВОД (ПОТРЕБИТЕЛ) ............................................................................................................................................................. 10
HR PRIRUČNIK ZA ENTRANSLACIJU (KORISNIČKI) .......................................................................................................................................................... 11
SR PRIRUČNIK ZA ENTRANSLATION (KORISNIK) .............................................................................................................................................................. 12
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΑΦΟΡΆς (ΧΡΉΣΤΗς) ........................................................................................................................................................................... 12
ES MANUAL DE TRADUCCN (USUARIO) .......................................................................................................................................................................... 13
IT TRANSLATION (MANUALE UTENTE) ................................................................................................................................................................................ 14
NL ENTRANSLATION (USER) HANDLEIDING....................................................................................................................................................................... 14
FR MANUEL D’ENTRADUCTION (UTILISATEUR)................................................................................................................................................................. 15
2
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
IMADŁO ŚLUSARSKIE OBROTOWE 200 MM
07A220
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ
DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
BEZPIECZEŃSTWO
Zachować porządek w miejscu pracy brak porządku w miejscu
pracy zwiększa prawdopodobieństwo wypadku.
Nie dopuszczać dzieci i osób niepowołanych do pracy z
urządzeniem.
Imadło zawiera elementy ruchome. Nie pracować w luźnych
ubraniach i biżuterii w celu uniknięcia wciągnięcia w mechanizm
imadła. Trzymać włosy z dala od narzędzia.
Stosować odpowiednią odzież ochronną rękawice i okulary
ochronne.
W czasie pracy należy przyjmować naturalną, stabilną pozycję. W
razie potrzeby dostosować pozycję imadła.
W czasie pracy należy stale zachować uwagę i zwracać uwagę na
otoczenie.
Nie przeciążać urządzenia. Zbyt mocny docisk może spowodować
uszkodzenie imadła lub obrabianego przedmiotu.
Nie używać narzędzia w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia.
Regularnie kontrolować stan techniczny urządzenia i stosować
odpowiednią konserwację. Stan techniczny urządzenia należy
kontrolować każdorazowo przed pracą.
Pracować w sposób precyzyjny i uważny – fragment kowadła może
zostać zniszczony podczas bezpośredniego uderzenia twardym
narzędziem, co może skutkować obrażeniami.
Używać tylko akcesoriów i części zamiennych rekomendowanych
przez producenta.
Napraw dokonywać może jedynie osoba wykwalifikowana.
OPIS RYSUNKU
1. wignia zaciskania szck
2. Szczęki
3. Kowadełko
4. Podstawa imadła
5. wignia blokady obrotu
6. Otwór montażowy
DANE TECHNICZNE
07A220
Szerokość szczęk
200 mm
Maksymalne rozwarcie szczęk
155 mm
Masa
15,5 kg
Materiwykonania korpusu
Żeliwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Montaż imadła
Imadło jest przeznaczone do montażu na stole warsztatowym lub innej
powierzchni o odpowiedniej wytrzymałości. Stół warsztatowy powinien
być odpowiednio ciężki lub trwale przymocowany do podłoża w celu
uniknięcia drgi wstrząsów w czasie pracy.
1. Ustaw imadło w miejscu montażu.
2. W podstawie imadła znajdują się otwory montażowe. Na podstawie ich
położenia zaznaczyć lub napunktować miejsca przez które przełożone
zostaną śruby montażowe.
3. Przewiercić otwory w stole warsztatowym.
4. Przełożyć śruby montażowe o odpowiedniej średnicy przez otwory w
imadle i stole.
5. Przymocować imadło za pomocą podadek i nakrętek. Nakrętki
mocno dokręc.
Obracanie imadła
Pozyc imaa można dostosowpoprzez jego obrót. Po obu bokach
podstawy imadła znajdu s dźwignie dociskające. Poluzow obie
dźwignie umożliwi to swobodny obrót imadła w wymaganą pozycję. Po
ustawieniu imaa mocno dokręcić dźwignie.
Zaciskanie imadła
Szczęki rozszerza się poprzez przekręcanie dźwigni przeciwnie do
kierunku ruchu wskazówek zegara. Po osiągnięciu odpowiedniego
rozwarcia można umieścić chwytany element między szczękami. Szczęki
zaciska się poprzez dokręcenie wigni zgodnie ze wskazówkami zegara.
Przedmiot obrabiany należy dociskać z umiarkowaną siłą zapewniającą
stabilność. Zbyt duża siła docisku może spowodow uszkodzenie
chwytanego elementu.
Wymiana szczęk
Wymiana szczęk odbywa się poprzez wykręcenie śrub mocujących
szcki i przykręcenie nowych.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA
W celu zachowania długotrwałej sprawności urządzenia po każdym
użyciu powinno być ono czyszczone poprzez przetarcie, odkurzenie lub
przedmuchanie. Nie należy używać rozpuszczalników ani środków
mogących spowodowkorozję imadła.
Regularnie smarowelementy ruchome.
Przechowywać w suchym i czystym miejscu, poza dostępem dzieci.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktu nie naly wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich
zaadach. Sprzęt nie poddany recyklingowi stanowi
potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnośc Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie
prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z usta z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczelnych jej elementów, bez zgody Grupy
Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i me spowodow pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50 02-285 Warszawa e-mail
bok@gtxservice.com
SiPunktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
SWIVEL LOCKSMITH VISE 200 MM
07A220
CAUTION: BEFORE USING THE DEVICE READTHIS MANUAL
CAREFULLY AND KEEP IT FORFUTURE REFERENCE.
SAFETY
Keep the workplace clean disorder in the workplace increases the
likelihood of an accident.
Keep children and unauthorized people away from the device
The vice contains moving parts. Do not work with loose clothes and
jewelry to avoid being caught in the vice mechanism. Keep your hair
away from the tool.
Use appropriate protective clothing - protective gloves and glasses.
When working, keep a natural, stable position. If necessary, adjust
the position of the vice.
During work, always be aware of your surroundings.
Do not overload the device. Too much force may cause damage to
the vise or crush the workpiece.
Do not use the tool if it’s damaged.
Check the technical condition of the device on regular manner and
use proper way of maintenance. Technical condition of the tool
should always be inspected before use.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756