Znaleziono w kategoriach:
Dozownik karmy automatyczny TRIXIE 24384

Instrukcja obsługi Dozownik karmy automatyczny TRIXIE 24384

Wróć
Bedienungsanleitung T X4+1
E Instructions
F Instruction d’utilisation
I IIstruzioni
N Gebruiksaanwijzing
S Instruktioner
d Brugsvejledning
e Instrucciones
P Instruções
p Instrukcja
C Instrukce
R Инструкция по эксплуатации
#24384
2
D Bedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung und bewah-
ren Sie diese auf.
Vor der Benutzung des Futterautomaten
1. Öffnen Sie das auf der Unterseite befindliche Batteriefach und
legen Sie vier Mignon AA Batterien ein.
2. Schalten Sie den Hauptschalter neben dem Batteriefach auf ON
und stellen Sie den Automaten auf einen ebenen Untergrund im
Innenbereich. Das Display leuchtet auf.
3. Öffnen Sie die Abdeckung auf der Oberseite des Automaten,
in dem Sie die kleinen Griffe zusammendrücken. Heben Sie
anschließend die Abdeckung ab.
4. Befüllen Sie nun – je nach gewünschter Anzahl der Mahlzeiten –
die Näpfe 1 bis 4 mit Futter. Beachten Sie, dass das Futter nicht
über den Rand des Napfes gefüllt werden darf. Wenn ihr Tier
unmittelbar nach dem Bereitstellen des Automaten die erste
Mahlzeit erhalten soll, können Sie zusätzlich auch noch Napf 5
befüllen. Dieser Napf ist direkt nach dem Aufziehen für das Tier
zugänglich.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
6. Drehen Sie nun den Deckel gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag, um den internen Federmechanismus aufzuziehen.
Programmierung
1.
Mit den Tasten Hr (stellt die Stunden von 0-23 ein) und Min (stellt
die Minuten von 0-59 ein) kann nun die gewünschte Zeit gewählt
werden, nach welcher der Futterautomat einen Napf frei gibt.
2.
Drücken Sie nichts mehr, dann speichert der Automat die einge-
stellte Zeit nach 5 Sekunden automatisch.
3. Beim Drücken der Taste H/S wird eine manuelle Fütterung
ausgelöst. Diese hat keinen Einfluss auf das eingestellte Fütte-
rungsintervall.
4. Bitte bedenken Sie, dass der Futterautomat keine Kühlung besitzt.
Befüllen Sie den Automaten daher nur mit Futter, das den zu
überbrückenden Zeitraum bei Zimmertemperatur übersteht,
ohne zu verderben.
5. Drücken Sie nach dem Aufziehen die RST-Taste, startet der Auto-
mat das vorherige Fütterungsintervall erneut.
Gewöhnung
Um sehr schreckhafte Tiere an den Futterautomaten zu gewöh-
nen, verteilen Sie ein paar Leckerlies und lassen Sie Ihr Tier aus
dem Napf fressen ohne dass der Futterautomat aktiviert ist. So
verbindet Ihr Tier den Automaten schnell mit einer positiven
Erfahrung.
Reinigung
1. Zum Reinigen entfernen Sie wie oben beschrieben zunächst die
Abdeckung.
2. Nun können Sie die Drehscheibe mit den Näpfen gegen den
Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen und diese per Hand
oder im Geschirrspüler reinigen.
3. Der Automat selbst kann einfach feucht abgewischt werden.
4. Bitte achten Sie beim Wiedereinsetzen der Näpfe darauf, dass
die Pfeile an der Drehscheibe und dem Automaten übereinan-
derliegen. Anschließend können Sie die Abdeckung ebenfalls
wieder aufsetzen.
3
E Instruction manual
Please read this instruction manual before operating this device,
and keep it in a safe place.
Before using the Automatic Food Dispenser
1. Open the battery compartment at the bottom and insert four
AA batteries
2. Set the main switch next to the battery compartment to ON
and place the dispenser on a flat surface indoors. The display
will light up.
3. Open the cover at the top by pressing the two small handles
together. Then lift off the top.
4. Now fill bowls 1 through 4 with food, depending on the number
of the meals you want to be released. Take care not to fill the
bowls higher than their rims. If your pet is to receive one meal
immediately after preparing the dispenser, you can also fill bowl
5. This bowl will be immediately accessible to the pet after the
dispenser is wound up.
5. Place the cover back on the top.
6. Now rotate the cover anticlockwise as far as it will go to wind
up the internal spring mechanism.
Programming the dispenser
1. With the buttons Hr (sets the hours from 0 - 23) and Min (sets
the minutes from 0 - 59) you can now choose the time when
the automatic feed dispenser releases a bowl.
2. If you press nothing more, the automatic feed dispenser will
save the time you have set after 5 seconds.
3. If you press the button H/S, a manual feed is released. This does
not impact the set feeding interval.
4. Please note that this food dispenser does not possess any coo-
ling mechanism. Therefore, only fill the dispenser with feed that
will not go bad at room temperature until the time your pet
eats it.
5. After winding up the dispenser press the RST button so that the
dispenser restarts the previously set feeding interval.
Acquainting your pet with the automatic food
dispenser
To get easily frightened pets to accept the food dispenser,
place a few treats in the bowl and allow your pet to eat from
the dispenser without activating it. Thus, your pet will learn to
associate the dispenser with positive experiences.
Cleaning
1. To clean the dispenser, first remove the top as described above.
2. Now you can turn the turn disc with the bowls anticlockwise
and remove the bowls to clean them, either by hand or in the
dish washer.
3. The dispenser itself can be wiped down with a wet towel.
4. When placing the bowls back in the dispenser, ensure that the
arrow markings on the turn disc and the dispenser line up. Then
close the top as described above.
F Manuel d'instructions
Veuillez lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser cet ap-
pareil et le conserver dans un endroit sûr.
Avant d’utiliser le distributeur automatique
de nourriture
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au bas de l'appareil et
insérez quatre piles AA.
2. Placez l'interrupteur principal à côté du compartiment à
piles sur ON et placez le distributeur sur une surface plane à
l'intérieur. L'écran s'allume.
3. Ouvrez le couvercle en haut en appuyant sur les deux petites
poignées. Puis soulevez le couvercle.
4. Remplissez maintenant les bols 1 à 4 de nourriture, en fonction
du nombre de repas que vous voulez libérer. Veillez à ne pas
remplir les bols au-delà de leur bord. Si votre animal doit
recevoir un repas immédiatement après avoir préparé le dis-
tributeur, vous pouvez également remplir le bol 5. Ce bol sera
immédiatement accessible à l'animal après l'enroulement du
distributeur.
5. Replacez le couvercle sur le dessus.
6. Tournez maintenant le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée pour remonter le méca-
nisme à ressort interne.
Programmation du distributeur
1. Avec les boutons Hr (réglage des heures de 0 à 23) et Min
(réglage des minutes de 0 à 59), vous pouvez maintenant choi-
sir l'heure à laquelle le distributeur automatique de nourriture
libère un bol.
2.
Si vous n'appuyez sur rien d'autre, le distributeur automatique
d'aliments mémorisera l'heure que vous avez réglée après 5 secondes
.
3. Si vous appuyez sur la touche H/S, une alimentation manuelle
est déclenchée. Cela n'a aucune incidence sur l'intervalle des
repas déjà réglé.
4. Veuillez noter que ce distributeur de nourriture ne possède
pas de mécanisme de refroidissement. Par conséquent, ne
remplissez le distributeur qu'avec des aliments qui ne se détéri-
oreront pas à température ambiante jusqu'au moment où votre
animal les mangera.
5. Après avoir remonté le distributeur, appuyez sur la touche RST
pour que le distributeur redémarre l'intervalle d'alimentation
précédemment défini.
Familiarisation de votre animal avec le distribu-
teur automatique de nourriture
Pour que les animaux facilement effrayés acceptent le distri-
buteur de nourriture, placez quelques friandises dans le bol et
laissez votre animal manger dans le distributeur sans l'activer.
Ainsi, votre animal apprendra à associer le distributeur à des
expériences positives.
Nettoyage
1. Pour nettoyer le distributeur, retirez d'abord le couvercle
comme décrit ci-dessus.
2. Vous pouvez ensuite tourner le disque rotatif avec les bols dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirer les bols pour
les nettoyer, soit à la main, soit dans le lave-vaisselle.
3. Le distributeur lui-même peut être nettoyé à l'aide d'une servi-
ette humide.
4. Lorsque vous replacez les bols dans le distributeur, veillez à ce
que les marques de la flèche sur le disque rotatif et le distribu-
teur soient alignées. Fermez ensuite le couvercle comme décrit
ci-dessus.
4
I Istruzioni d’uso
Si prega di leggere questo manuale di istruzioni prima di avviare
il dispositivo e di conservarlo in un luogo sicuro.
Prima di usare il distributore automatico di cibo
1. Aprire il vano delle batterie posto sul lato inferiore e inserire 4
batterie AA.
2. Posizionare l'interruttore principale presente accanto al vano
batterie su ON e collocare il distributore su una superficie pia-
na, in un luogo chiuso. Lo schermo si accenderà.
3. Aprire il coperchio posto sulla parte superiore premendo le due
piccole maniglie insieme. Poi sollevare la parte superiore.
4. Riempire le ciotole dalla 1 alla 4 con il cibo, in base al numero di
pasti che si desiderano servire. Fare attenzione a non riempire le
ciotole oltre il bordo. Se l'animale deve ricevere un pasto subito
dopo aver preparato il distributore, riempire anche la ciotola
5. Questa ciotola sarà immediatamente accessibile all'animale
dopo aver impostato il distributore.
5. Riposizionare il coperchio sulla parte superiore.
6. Ruotare il coperchio in senso antiorario fino all'arresto per
avvolgere il meccanismo a molla interna.
Programmare il distributore automatico
1. Con i pulsanti Hr (impostare le ore da 0 a 23) e Min (impostare
i minuti da 0 a 59) è possibile scegliere l'ora in cui il distributore
automatico rilascia una porzione.
2. Se non si preme più nulla, il distributore automatico memorizza
l'orario impostato dopo 5 secondi.
3. Premendo il pulsante H/S, il pasto viene rilasciato manual-
mente. Questo non influisce sull'intervallo di alimentazione
impostato.
4. Si prega di notare che questo distributore di cibo non possiede
nessun meccanismo di raffreddamento. Pertanto, riempire il
distributore solo con cibo che non andrà a male a temperatura
ambiente fino al momento in cui l'animale lo mangerà.
5. Dopo aver ricaricato il distributore, premere il pulsante RST
per riprendere l'intervallo di alimentazione precedentemente
impostato.
Abituare il cane al distributore automatico
Per far accettare il distributore di cibo agli animali domestici che
si spaventano facilmente, mettere qualche bocconcino nella
ciotola e permettere all'animale di mangiare dal distributore
senza attivarlo. L'animale imparerà così ad associare il distribu-
tore ad esperienze positive.
Pulizia del distributore automatico
1. Per pulire il distributore, rimuovere innanzitutto il coperchio
come descritto sopra.
2. Ruotare il disco girevole con le ciotole in senso antiorario e
rimuovere le ciotole per pulirle, a mano o in lavastoviglie.
3. Il distributore stesso può essere pulito con un panno umido.
4. Quando si posizionano nuovamente le ciotole nel distributore,
assicurarsi che le frecce sul disco girevole e sul distributore sia-
no allineate. Quindi chiudere la parte superiore come descritto
sopra.
N Gebruiksaanwijzing
Lees vóór ingebruikname de handleiding grondig door en berg
haar zorgvuldig op.
Vóór ingebruikname van de voederautomaat
1. Open het batterijvakje aan de onderkant en leg er vier Mignon
AA batterijen in.
2. Zet de hoofdschakelaar naast de batterijvakjes op ON en plaats
de automaat binnenshuis op een vlakke ondergrond. Het display
staat nu aan.
3. Open de deksel aan de bovenkant van het apparaat door in de
kleine handgrepen te kijpen. Til vervolgens de deksel op.
4. Vul nu – afhankelijk van het gewenste aantal maaltijden – bak
1 tot 4 met voer. Let er wel op, dat het voer niet boven de rand
uitkomt. Als uw dier gelijk na het gereedmaken van de auto-
maat gevoerd moet worden, kunt u ook bak 5 nog vullen. Deze
bak is meteen na het opwinden voor het dier toegankelijk.
5. Zet u de deksel er weer op.
6. Draait u nu de deksel tegen de wijzers van de klok in totdat hij
stuit om het interne veermechanisme op te winden.
Programmering
1. Druk op SET om het voederinterval in te stellen. Met de toets
Hr (stelt de uren van 0-23 in) en Min (stelt de minuten van
0-59 in) kan nu de gewenste tijd gekozen worden, na welke de
voederautomaat een bakje vrij geeft.
2. Als u nu niets meer indrukt, dan slaat de automaat automatisch
de ingestelde tijd na 5 seconden op.
3. D oor drukken op de toets H/S wordt een handmatige voedering
geactiveerd. Dit heeft geen invloed op de ingestelde voederin-
terval.
4. Houd er wel rekening mee, dat de voederautomaat geen koeling
heeft. Vul de automaat daarom alleen met voer, dat bij kamer-
temperatuur gedurende de ingestelde tijd houdbaar is, zonder
te bederven.
5. Druk na het opwinden op de RST-knop, dan start de automaat
het vorige voederinterval opnieuw.
Gewenning
Om zeer angstige dieren aan de voederautomaat te laten
wennen, legt u een paar snoepjes in de voerbak, zonder de
voederautomaat te activeren. Op die manier associeert het dier
de automaat met een positieve ervaring.
Onderhoud
1. Om schoon te maken, verwijdert u allereerst de deksel, zoals
hierboven beschreven.
2. Nu kunt u de draaischijf met de bakken tegen de wijzers van de
klok in draaien en eruit halen en kan die met de hand of in de
vaatwasser worden schoongemaakt.
3. De automaat zelf kan met een vochtige doek worden afgedaan.
4. Let er bij het terugzetten van de bakken op, dat de pijltjes op
de draaischijf en op de automaat precies boven elkaar liggen.
Vervolgens kan de deksel er ook weer opgezet worden.
5
S Instruktionsmanual
Läs denna bruksanvisning innan du använder den här enheten
och förvara den på ett säkert ställe.
Innan du använder foderautomaten
1. Öppna batterifacket i botten och sätt i fyra AA batterier.
2. Ställ huvudströmbrytaren bredvid batterifacket på ON och
placera foderautomaten på en plan yta inomhus. Displayen
lyser då upp.
3. Öppna locket på toppen genom att trycka ihop de båda, små
handtagen. Lyft sedan av det för att hitta matskålarna undertill.
4. Fyll nu skålarna 1 till 4 med foder, beroende på hur många
måltider som önskas. Var försiktig så att du inte fyller skålarna
ovanför kanterna. Om ditt husdjur ska få en måltid direkt efter
att du har förberett foderautomaten kan du även fylla skål 5.
Denna skål kommer omedelbart att vara tillgänglig för husdju-
ret efter att du har programmerat foderautomaten.
5. Lägg tillbaka locket på toppen.
6. Rotera locketmoturs så långt det går för att vrida upp den inre
fjädermekanismen.
Programmera foderautomaten
1. Med knapparna Hr (ställer in timmarna från 0 - 23) och Min
(ställer in minuterna från 0 - 59) kan du nu välja tid när foder-
automaten frigör en skål.
2. Om du inte trycker på något mer sparar foderautomaten den
inställda tiden efter 5 sekunder.
3. Om du trycker på knappen H/S frigörs en manuell utfodring.
Detta påverkar inte det inställda utfodringsintervallet.
4. Observera att det inte finns några kylmekanismer i denna foder-
automat. Använd endast foder som håller sig fräsh i rumstem-
peratur under hela den valda tidsperioden utan att förstöras.
5. Efter att ha vridit upp automaten, tryck på RST-knappen så att
automaten startar om det tidigare inställda utfodringsinterval-
let.
Bekanta ditt djur vid foderautomaten
För att få blyga djur att acceptera automaten, lägg några godi-
sar i skålen och låt ditt djur äta från automaten utan att aktive-
ra den. Då kommer ditt djur att lära sig att associera automaten
med positiva erfarenheter.
Rengöring
1. För att rengöra automaten, öppna först toppen så som beskrivs
ovan.
2. Nu kan du lossa den vridbara skivan med skålarna och rengöra
dem, antingen för hand eller i diskmaskinen.
3. Själva automaten kan torkas av med en våt trasa.
4. När du sätter tillbaka skålarna i automaten, kontrollera att
pilens markeringar på den vridbara skivan och automaten går
ihop. Stäng sedan toppen enligt ovan.
d Brugervejledning
Læs venligst de følgende instruktioner grundigt igennem, inden
brug af apparatet. Opbevar brugsvejledning til senere brug.
Inden brug af foderautomaten
1. Åben batterirummet, der befinder sig på undersiden af appara-
tet og indsæt fire AA batterier.
2. Sæt hovedkontakten ved siden af batterifaget på ON og stil
automaten indenfor på en jævn undergrund. Displayet lyser op.
3. Åben låget på toppen ved at presse de to små håndtag sammen.
Løft derefter låget.
4. Påfyld nu – alt efter hvor mange måltider der ønskes – foderskå-
lene 1 – 4 med foder. Vær opmærksom på, at foderet ikke må
fyldes over kanten af foderskålen. Hvis dyret skal have adgang
til et måltid efter påfyldningen af automaten, kan du yderlige
påfylde foderskål 5. Denne foderskål er tilgængelig lige efter
klargøringen af automaten.
5. Sæt låget på automaten igen.
6. Drej de fyldte foderskåle mod uret, til du ikke kan dreje dem
længere, for at trække op i den integrerede fjedermekanisme.
Programmering
1. Med knapperne Hr (indstiller timerne fra 0-23) og Min (ind-
stiller minutterne fra 0-59) du kan nu vælge tidspunktet for
hvornår den automatiske foderdispenser frigiver en skål.
2. Hvis du ikke trykker på andet, vil den automatiske foderdispen-
ser gemme tiden, du har indstillet efter 5 sekunder.
3. Hvis du trykker på knappen H/S, frigives foder manuelt. Dette
påvirker ikke det indstillede fodringsinterval.
4. Vær opmærksom på, at denne fodringsautomat ikke køler
foderet. Påfyld automaten udelukkende med foder, som ikke
fordærver i den programmerede tid ved omgivelsestempera-
turen.
5. Efter at have trukket dispenseren op tryk på RST-knappen såle-
des at dispenseren genstarter det forrige indstillede fodringsin-
terval.
Tilvænning
For at tilvænne meget ængstelige dyr til foderautomaten, kan
du fordele et par godbidder på kanten af automaten og lade
dyret spise af automaten uden at den er aktiveret. På den måde
vil dit dyr hurtigt forbinde automaten med en positiv erfaring.
Rengøring
1. For at rengøre automaten, skal du starte med at fjerne låget
som beskrevet for oven.
2. Nu kan du fjerne drejeskiven med fodreskålene og vaske dem op
i hånden eller i opvaskemaskinen.
3. Selve automaten kan tørres af med en fugtig klud.
4. Når du sætter skålene i automaten igen, skal du være opmærk-
som på, at pilene fra drejeskiven og automaten står overfor
hinanden. Efterfølgende kan låget sættes på igen.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756