Znaleziono w kategoriach:
Lutownica VOREL 79358 40W

Instrukcja obsługi Lutownica VOREL 79358 40W

Wróć
LUTOWNICA PISTOLETOWA
SOLDERING GUN
LÖTPISTOLE
ПИСТОЛЕТНЫЙ ПАЯЛЬНИК
PISTOLOVÁ PÁJEČKA
PISTOLA SOLDADORA
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Lutownica przeznaczona jest do łączenia za pomocą lutowania materiałów metalowych za po-
mocą spoiw cynowo - ołowiowych do lutowania miękkiego. Przyrząd został zaprojektowany do
użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj.
w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu
jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem
należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w
wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania przepisów bezpie-
czeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie narzę-
dzia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje także utratę praw użytkownika z tytułu gwarancji i
niezgodności z umową sprzedaży.
WYPOSAŻENIE
Lutownica dostarczana jest w stanie kompletnym i posiada wyposażenie dodatkowe: osłonę
grotu.
DANE TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy 79358
Napięcie sieci [V] ~230
Częstotliwość sieci [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 40
Wymiary grotu lutownicy [mm] Ø3,8 x 70
Maksymalna temperatura grotu [OC] 420
Czas nagrzewania [min] 8
Masa [kg] 0,1
Klasa izolacji I
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Przeczytać wszystkie poniższe instrukcje. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do
porażenia elektrycznego, pożaru albo do uszkodzeń ciała. Pojęcie „narzędzie elektryczne” użyte
w instrukcjach odnosi się do wszystkich narzędzi napędzanych prądem elektrycznym zarówno
przewodowych jak i bezprzewodowych.
PRZESTRZEGAĆ PONIŻSZYCH INSTRUKCJI
Miejsce pracy
Miejsce pracy należy utrzymywać dobrze oświetlone i w czystości. Nieporządek i słabe
oświetlenie mogą być przyczynami wypadków. Nie należy pracować narzędziami elektrycz-
nymi w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub
opary. Narzędzia elektryczne generują iskry, które mogą spowodować pożar w kontakcie z palny-
mi gazami lub oparami. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy.
Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno mody-
kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki
do gniazdka. Niemody kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki
i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy na-
rażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i
wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do nosze-
nia, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla za-
silającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie
kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku pracy poza
pomieszczeniami zamkniętymi należy używać przedłużaczy przeznaczonych do pracwy
poza pomieszczeniami zamkniętymi. Użycie odpowiedniego przedłużacza zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osobiste
Przystępuj do pracy w dobrej kondycji zycznej i psychicznej. Zwracaj uwagę na to, co
robisz. Nie pracuj będąc zmęczonym lub pod wpływem leków lub alkoholu. Nawet chwi-
la nieuwagi podczas pracy może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Używaj środków
ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej,
takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzy-
ko poważnych obrażeń ciała. Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że
włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do sieci
elektroenergetycznej. Trzymanie narzędzia z palcem na włączniku lub podłączanie narzędzia
elektrycznego, gdy włącznik jest w pozycji „włączony” może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała. Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń wszelkie klucze i inne narzędzia,
które zostały użyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracających się elementach
narzędzia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. Utrzymuj równowagę. Przez cały czas
utrzymuj odpowiednią postawę. Pozwoli to na łatwiejsze zapanowanie nad narzędziem elek-
trycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy. Stosuj odzież ochronną. Nie
zakładaj luźniej odzieży i biżuterii. Utrzymuj włosy, odzież i rękawice robocze z dala od
ruchomych części narzędzia elektrycznego. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą
zaczepić o ruchome części narzędzia. Stosuj odciągi pyłu lub pojemniki na pył, jeśli narzę-
dzie jest w takie wyposażone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podłączyć. Użycie odciągu pyłu
zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń ciała.
Użytkowanie narzędzia elektrycznego
Nie przeciążaj narzędzia elektrycznego. Używaj narzędzia właściwego do danej pracy. Od-
powiedni dobór narzędzia do danej pracy, zapewni wydajniejszą i bezpieczniejszą pracę. Nie
używaj narzędzia elektrycznego, jeśli nie działa jego włącznik sieciowy. Narzędzie, które nie
daje się kontrolować za pomocą włącznika sieciowego jest niebezpieczne i należy je oddać do
naprawy. Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wymianą akcesoriów
lub przechowywaniem narzędzia. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia narzę-
dzia elektrycznego. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól
pracować osobom nieprzeszkolonym w zakresie obsługi narzędzia. Narzędzie elektryczne
może być niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonej obsługi. Zapewni właściwą konserwację
narzędzia. Sprawdzaj narzędzie pod kątem niedopasowań i luzów ruchomych części.
Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzędzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia
usterek należy je naprawić przed użyciem narzędzia elektrycznego. Wiele wypadków jest
spowodowanych przez niewłaściwe konserwowane narzędzia. Narzędzia tnące należy utrzy-
mywać czyste i naostrzone. Właściwie konserwowane narzędzia tnące jest łatwiej kontrolować
podczas pracy. Stosuj narzędzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyższymi instrukcja-
mi. Stosuj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem biorąc pod uwagę rodzaj i warunki pracy.
Stosowanie narzędzi do innej pracy niż zostały zaprojektowane może zwiększyć ryzyko powsta-
wania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy
Naprawiaj narzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginal-
nych części zamiennych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy narzędzia elektrycznego.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Zabrania się użytkowania lutownicy z przewężonym grotem. Zabrania się dotykania rozgrzanym
grotem izolacji przewodów elektrycznych. Zabrania się używania lutownicy w warunkach podwyż-
szonej wilgotności oraz w atmosferze gazów i pyłów wybuchowych, i żrących. Nie wolno napra-
wiać uszkodzonych przewodów elektrycznych narzędzia. W przypadku uszkodzenia przewo-
du elektrycznego przyrządu należy wymienić go na nowy. Wymiana przewodu zasilającego
może być wykonana jedynie przez uprawnionego elektryka. Nie wolno lutować elementów
znajdujących się pod napięciem! Po pracy należy odłożyć narzędzie na podstawkę i pozwolić
ostygnąć lutownicy. Jest to jedyny dopuszczalny sposób chłodzenia narzędzia. Nie należy studzić
lutownicy wkładając ją do wody, może to spowodować porażenie prądem elektrycznym. Urządzenie
nie powinno być użytkowane przez dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności zycznej, czuciowej
i psychicznej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, chyba że zostają pod nadzorem lub
zostały przeszkolone. Należy nadzorować dzieci, aby nie potraktowały urządzenia jako zabawkę.
IMONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA
UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilają-
cym. Wyciągnąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda sieciowego!
Wymiana grotu (II)
Upewnić się, że lutownica i grot są zimne. Odkręcić śruby mocujące grot i usunąć stary grot, w
jego miejscu mocując nowy. Dokręcić śruby mocujące za pomocą wkrętaka. Upewnić się, że grot
nie wysunie się samoczynnie podczas pracy.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy korpus obudowy oraz przewód przyłączeniowy
z wtyczką i zewnętrzne przewody przedłużające nie są uszkodzone. W razie potrzeby należy
oczyścić narzędzie z zanieczyszczeń i udrożnić otwory wentylacyjne. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń zabrania się dalszej pracy! Uwaga! Wszystkie czynności związane z wymianą gro-
ta, żarówki itp. należy przeprowadzać przy wyłączonym napięciu zasilającym narzędzie, dlatego
przed przystąpieniem do tych czynności: Wyciągnąć wtyczkę przewodu narzędzia z gniazda
sieciowego! Przed użyciem narzędzia należy upewnić się, czy parametry sieci elektrycznej są
zgodne z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej. Przed lutowaniem należy dokładnie
oczyścić łączone elementy metalowe, a także grot lutownicy. W przypadku przepalenia się grota
należy wymienić go na nowy. W przypadku pokrycia się grotu warstwą tlenków, można ją usunąć
za pomocą delikatnego przeszlifowania papierem ściernym o gradacji 600 - 800. W przypadku
przepalenia się grotu należy wymienić go na nowy.
UŻYTKOWANIE NARZĘDZIA
Lutowanie powinna wykonywać osoba dorosła zapoznana z przepisami bezpieczeństwa i higie-
ny pracy przy pracach związanych z lutowaniem. Umieścić lutownicę na podstawce (dostępna
osobno) i podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka. Zaświeci się lampka kontrolna, a
lutownica rozpocznie nagrzewanie. Lutownica osiągnie nominalną temperaturę grotu po upływnie
około 8 minut. Rozpocząć pracę. Uwaga! Naciśnięcie przycisku spowoduje szybsze nagrzanie
się lutownicy
Po skończonej pracy: wsunąć lutownicę z oczyszczonym grotem w uchwyt, odłączyć wtyczkę
kabla zasilającego od gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Następnie przystąpić do
czynności konserwacyjnych.
KONSERWACJA I PRZEGLĄDY
UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtycz-
kę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan tech-
niczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu
elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wen-
tylacyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności
pracy. W okresie gwarancji użytkownik nie może domontować elektronarzędzi, ani wymieniać
żadnych podzespołów lub części składowych, gdyż powoduje to utratę praw gwarancyjnych.
Wszelkie nieprawidłowości obserwowane przy przeglądzie, lub w czasie pracy, są sygnałem do
przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny
wentylacyjne, przełączniki, rękojeść dodatkową i osłony należy oczyścić np. strumieniem powie-
trza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków
chemicznych i płynów czyszczących. Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany
selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby
ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekon-
trolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku na-
turalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać
u władz lokalnych lub sprzedawcy.
79358
1. obudowa
2. grot lutownicy
3. przycisk
4. przewód sieciowy z wtyczką
PL
1. housing
2. soldering tip
3. button
4. power supply cord with plug
EN
1. Gehäuse
2. Lötkolbenspitze
3. Taste
4. Stromversorgungsleitung mit Stecker
DE
1. armazón
2. punta de la pistola soldadora
3. botón
4. cable eléctrico con clavija
ES
1. корпус
2. жало паяльника
3. кнопка
4. сетевой провод с вилкой
RU
PL
EN
DE
RU
CZ
ES
II
I
PL
EN
PROPERTIES OF THE TOOL
The purpose of the soldering gun s to solder metal materials using tin and lead solders for soft
soldering. The device has been designed solely for domestic use and must not be used profes-
sionally, i.e. at factories and for lucrative purposes. A correct, reliable and safe functioning of
the device depends on proper its operation, so: Before commencing any work with the tool,
read the whole manual and keep it. The supplier shall not be held responsible for any damage
or injuries due to the tool’s being used for purposes other than intended or to inobservance of
safety regulations and the recommendations indicated in this manual. Using the tool for purposes
other than intended implies also a loss of the user´s guarantee rights, constituting a breach of
the sales contract.
EQUIPMENT
The soldering gun s supplied complete and along with additional item: soldering tip cover.
TECHNICAL DATA
Parameter Measurement unit Value
Catalogue number 79358
Mains voltage [V] ~230
Mains frequency [Hz] 50
Nominal power [W] 40
Soldering tip dimensions [mm] Ø3,8 x 70
Maximum temperature of the soldering tip [OC] 420
Heating time [min] 8
Mass [kg] 0,1
Insulation class I
GENERAL SAFETY CONDITIONS
NOTE! Get acquainted with all the instructions below. Failure to observe them may lead to an
electric shock, re or injuries. The notion of electric tool used in the instructions applies to all the
tools which are powered with electric current, both wire tools and wireless ones.
OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
Place of work
The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination
may be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or
those which contain in ammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks,
which may cause a re in case of contact with in ammable gases or vapours. Do not allow
children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of
control over the tool.
Electric safety
The plug of the power supply cable must t the mains socket. Do not modify the plug. Do
not use any adapters whatsoever in order to adapt the plug to the socket. Unmodi ed plug
which ts the socket reduces the risk of an electric shock. Avoid contact with grounded surfac-
es, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an
electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity
which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power
supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and
disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with
heat, oils, sharp tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the
risk of an electric shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use
extension cords designed for applications outside closed areas. Using a correct extension
cord permits to reduce the risk of an electric shock.
Personal safety
Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what
you do. Do not work if you are tired or under e ects of medicines or alcohol. Even a mo-
ment’s inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of
protection. Always wear goggles. Using individual means of protection, such as dust-masks,
protective shoes, helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries.
Avoid accidental activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before
you connect the tool to the mains. Holding the tool with a nger on the switch or connecting
an electric tool when the switch is in the ON position may lead to serious injuries. Before you
turn an electric tool on remove all the spanners and other tools, which have been used for
adjustments. A spanner left on rotating elements of the tool may lead to serious injuries. Keep
your balance. Maintain an appropriate position. It will permit to control the electric tool in
case of unpredicted situations during its operation. Use protective clothes. Do not wear loose
clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving elements of the
electric tool. Loose clothes, jewellery or long hair may get caught on moving elements of the tool.
Use dust extractors or dust containers, if the tool is equipped with any. Make sure they
are properly connected. Using of dust extractors permits to reduce the risk of serious injuries.
Operation of the electric tool
Do not overload the electric tool. Use a proper tool for the given purpose. A correct selection
of the tool for the given work will result in a more e cient and safer work. Do not use the electric
tool if the switch is not functioning properly. A tool which may not be controlled by means
of a switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the mains socket
before any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It will permit to
avoid accidental activation of the electric tool. Store the tool away from children. Do not allow
untrained persons to operate the tool. An electric tool may be dangerous in hands of an un-
trained person. Make sure the tool is properly maintained. Check the tool in order to detects
any un tting or loose moving elements. Check whether the elements of the tool are not
damaged. In case any damaged elements of the tool are detected, they must be repaired
before the electric tool is operated. Many accidents are caused by improper maintenance of
tools. Cutting tools must be sharp and clean. Properly maintained cutting tools are easier to
control during work. Use electric tools and accessories in accordance with the aforemen-
tioned instructions. Use the tool in accordance with its purpose, taking into account the
kind and conditions of work. Should the tool be used for other applications than the ones it has
been designed for, the risk of a dangerous situation increases.
Repairs
The tool may be repaired only by authorised service centres, which must use solely original
spare parts. It will guarantee a proper level of safety of operation of the electric tool.
SAFE OPERATION INSTRUCTIONS
It is prohibited to use soldering gun with a worn-out soldering tip. It is prohibited to touch insulation
of electric conductors with a hot soldering tip. It is prohibited to use the soldering gun under high
humidity conditions and in explosive and caustic gases and powders atmospheres. Do not repair
damaged electric conductors of the tool. In case the electric cord of the device is damaged,
it must be replaced with a new one. The power supply cord must be realised by a quali ed
electrician. Do not solder live elements! Having concluded work place the tool on the stand
and wait until the soldering gun has cooled down. This is the only acceptable manner of cooling
the tool. Do not cool the soldering gun down putting it in water, which may cause electric shock.
This appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
INSTALLATION OF THE ACCESSORIES
ATTENTION! Installation of the accessories must be realised while the power supply voltage is
o . Remove the plug of the tool cord from the mains socket!
Replacement of the soldering tip (II)
Make sure the soldering gun and the soldering tip are cold. Remove the bolts the soldering tip is
xed with and remove the soldering tip, to replace it with a new one. Tighten the xing bolts, using
a screwdriver. Make sure the soldering tip shall not come out during work.
PREPARATION FOR WORK
Before work s commenced make sure the housing and the electric cord and the plug, as well as
the external extension cables are not damaged. If necessary, clean the tool and its ventilation
slots. In case any damage is detected it is prohibited to continue working! Attention! Any actions
related to replacement of the soldering tip, the light bulb, etc. must be realised when the power
supply voltage of the tool is o , se before you proceed to carry them out: Remove the tool
power supply cord plug from the mains socket! Before using the tool make sure the mains
parameters coincide with the values indicated in the rating plate. Before soldering it is required to
thoroughly clean the metal elements to be soldered, as well as the soldering tip of the soldering
gun. In case the soldering tip has been burnt, it must be replaced with a new one. If the soldering
tipi s covered with an oxide layer, it may be removed polishing slightly the tip with abrasive paper
600-800 grain. In case the soldering tip has been burnt, it must be replaced with a new one.
USING THE TOOL
Soldering must be realised by an adult who has acquainted themselves with safety regulations
regarding activities involving soldering. Place the soldering gun on the stand (supplied separately)
and plug the power supply cord to the mains. A control lamp will go on, and the soldering gun will
start to heat up. The soldering gun shall reach the maximum temperature of the soldering tip after
approximately eight 8 minutes. The tool is ready for work. Attention! If the button is pressed the
soldering gun will heat up faster. After the work has concluded place the soldering gun with a clean
soldering tip in the holder, unplug the power supply cord from the mains and leave the tool to cool
down. Proceed to maintenance.
MAINTENANCE AND OVERHAUL
ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool.
Once the operations have been nished, the technical conditions of the tool must be assessed
by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, con-
ductor with a plug and de ection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots,
sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of
operation. During the guarantee period, the user cannot dismantle the electric tools or change any
sub-assemblies or elements, since it will cancel any guarantee rights. All irregularities detected at
overhaul or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service shop.
Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional han-
dle and protections must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa),
with a brush or a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles
must be cleansed with a clean cloth.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and sto-
rage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected
and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the
amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components
contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse
e ects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery,
including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods,
contact your local authority or retailer.
DE
Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Ein uss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der
Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektro-
werkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht
überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungs-
steckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme,
Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels
erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener
Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwen-
dung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages.
Personensicherheit
Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Im-
mer darauf achten was gemacht wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter
Ein uss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden. Sogar eine momentane Un-
aufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persön-
lichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persön-
lichen Schutzmitteln wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die
Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen. Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges
vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung „AUS” steht bevor das Elektrowerk-
zeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter
oder Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften
Körperverletzungen führen. Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel
und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung verwendet worden waren. Der an den
beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperverletzun-
gen herbeiführen. Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstel-
lung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerkzeug in den unerwarteten Notfällen bei
der Arbeit leichter beherrschen. Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck
tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von den beweglichen Teilen des
Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die beweg-
liche Teile des Elektrowerkzeuges anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden
falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür damit sie sachgemäß
angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften
Körperverletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges
Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug
verwenden. Entsprechende Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und
sichere Arbeit. Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht
funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich
und soll zur Reparatur geliefert werden. Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose heraus-
ziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht bzw. das Werkzeug auf-
bewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden. Das
Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werk-
zeuges nicht eingeschulten Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektro-
werkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen gefährlich sein. Entsprechende
Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile
und Spiele der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des
Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Störungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen
beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges
verursacht. Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte
Schneidenwerkzeuge lassen sich besser während der Arbeit kontrollieren. Dei Elektrowerkzeu-
ge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entspre-
chend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße
Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen
Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Origi-
nalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektro-
werkzeuges gewährleistet.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE NUTZUNG
Der Einsatz eines Lötkolbens mit verjüngter Lötspitze ist verboten. Das Berühren der Isolation
elektrischer Leitung mit erwärmter Lötspitze ist verboten. Der Einsatz des Lötkolbens unter den
Bedingungen erhöhter Feuchtigkeit sowie in der Atmosphäre von Gasen sowie explosivem und
ätzendem Staub ist verboten. Beschädigte Elektroleitungen des Werkzeuges dürfen nicht
repariert werden. Bei einer Beschädigung der Elektroleitung des Gerätes muss man sie
gegen eine neue Leitung austauschen.Der Austausch der Stromversorgungsleitung darf
nur von einem dazu berechtigten Elektriker ausgeführt werden. Keine spannungsführende
Elemente löten! Nach dem Einsatz ist das Werkzeug auf eine Unterlage abzulegen, bis der Löt-
kolben abgekühlt ist. Das ist auch gleichzeitig die einzige zugelassene Methode der Abkühlung
des Werkzeuges, d.h. man darf es auch nicht im Wasser abkühlen, da dies zu einem elektrischen
Stromschlag führen kann.
MONTAGE DER AUSRÜSTUNGSELEMENTE
HINWEIS! Die Montage der Ausrüstung darf nur bei abgeschalteter Stromversorgungsspannung
durchgeführt werden. Den Stecker der Anschlussleitung des Gerätes aus der Netzsteckdose
ziehen!
Lötspitzenwechsel (II)
Zunächst muss man sich davon überzeugen, ob der Lötkolben und die Spitze kalt sind. Die Be-
festigungsschraube für die Lötspitze abschrauben, die alte Lötspitze entfernen und an ihre Stelle
die neue befestigen. Die Befestigungsschraube mit einem Schraubenzieher wieder anschrauben.
Abschließend muss man sich davon überzeugen, dass sich die Lötspitze während des Funktions-
betriebes nicht von selbst herausschiebt.
BETRIEBSVORBEREITUNG
Vor Beginn des Funktionsbetriebes muss man überprüfen, ob das Gehäuse und die Anschlusslei-
tung mit Stecker sowie die Außenleitungen zur Verlängerung nicht beschädigt sind. Im Bedarfsfall
muss man das Werkzeug auch reinigen, die Verschmutzungen entfernen und die Durchlässigkeit
der Lüftungsö nungen gewährleisten. Wenn Beschädigungen festgestellt werden, ist der weitere
Betrieb verboten! Hinweis! Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem Wechsel der Lötspit-
ze, der Glühlampe usw. sind bei ausgeschalteter Stromversorgungsspannung des Werkzeuges
durchzuführen, deshalb muss man vor Beginn dieser Tätigkeiten: Den Stecker der Leitung des
Werkzeuges aus der Netzsteckdose ziehen! Vor Gebrauch des Werkzeuges muss man sich
davon überzeugen, ob die Parameter des Elektronetzes mit den Angaben auf dem Leistungs-
schild übereinstimmen. Vor dem Löten sind die zu verbindenden Metallelemente, sowie aber auch
die Lötkolbenspitze, gründlich zu reinigen. Bei einem Verbrennen der Lötspitze muss man sie
gegen eine neue austauschen. Wenn die Lötspitze mit einer Oxidschicht bedeckt ist, muss sie
mit einem Schleifpapier der Gradation von 600 – 800 delikat abgeschli en werden. Bei einem
Verbrennen der Lötspitze muss man sie gegen eine neue austauschen.
NUTZUNG DES WERKZEUGES
Das Löten muss von einer erwachsenen Person ausgeführt werden, die sich mit den Arbeits- und
Hygienevorschriften bei Lötarbeiten auskennt. Der Lötkolben ist auf einer Unterlage (gesondert
zugänglich) abzulegen und den Stecker der Stromversorgungsleitung in die Steckdose zu ste-
cken. Dann leuchtet eine Kontrolllampe auf und der Lötkolben wird aufgeheizt. Nach Ablauf von
ungefähr 8 Minuten erreicht die Lötspitze ihre Betriebstemperatur. Jetzt kann man mit der Arbeit
beginnen.
Hinweis! Das Drücken der Taste bewirkt ein schnelleres Aufheizen des Lötkolbens. Nach Beendi-
gung der Arbeit: Den Lötkolben mit gereinigter Lötspitze in die Halterung schieben, den Stecker
der Stromversorgungsleitung aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Danach
beginnt man mit den Wartungsarbeiten.
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man
die Einrichtung von der Elektronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose
abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besich-
tigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgri , Elektroleitung mit Stecker und Abbie-
gungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von
1. těleso skříně
2. hrot páječky
3. tlačítko
4. síťový kabel se zástrčkou
CZ
CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGES
Der Lötkolben ist zum Verbinden von Metallelementen mit Hilfe von Zinn-Bleinähten durch Weich-
löten bestimmt. Er wurde ausschließlich für die Nutzung im Haushalt projektiert und darf nicht
gewerblich genutzt werden, d.h. in Betrieben und für Lohnarbeiten. Eine richtige, zuverlässige
und sichere Arbeit hängt von der entsprechenden Nutzung ab, deshalb: Vor Beginn der Arbeiten
mit dem Gerät ist die komplette Betriebsanleitung durchzulesen und auch einzuhalten. Für
sämtliche Schäden und Verletzungen, die im Ergebnis einer nicht sachgemäßen Anwendung des
Werkzeuges sowie der Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vor-
liegenden Anleitung entstanden, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. Die Verwendung
des Werkzeuges nicht entsprechend dem Verwendungszweck bewirkt auch den Verlust der Ver-
braucherrechte betre s Garantie und Haftung.
AUSRÜSTUNG
Der Lötkolben wird im kompletten Zustand angeliefert.
TECHNISCHE DATEN
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer 79358
Netzspannung [V] ~230
Netzfrequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 40
Abmessungen der Lötspitze [mm] Ø3,8 x 70
Max. Temperatur der Lötspitze [OC] 420
Anwärmzeit [min] 8
Gewicht [kg] 0,1
Schutzklasse I
ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehen-
den Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der
Begri „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elektrischen Strom angetriebenen Werk-
zeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.
DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!
Arbeitsplatz
Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durch-
einander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elek-
trowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren
Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kin-
dern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwä-
che kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen.
Elektrische Sicherheit
Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modi ziert wer-
den. Keine Adapter zur Anpassung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden.
Der nicht modi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Ge-
fahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper,
Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Risiko des elektrischen Schlages.
1
2
3
4
ря правильной консервации режущие инструменты легче контролировать во время рабо-
ты. Пользоваться электроустройствами и аксессуарами согласно вышеуказанным
инструкциям. Пользоваться инструментами в соответствии с их предназначением,
учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Пользование инструментами для
проведения других операций, чем те, для которых они были разработаны, повышает риск
опасных моментов во время работы.
Ремонты
Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, поль-
зующихся только оригинальными запасными частями. Это обеспечивает требуемую
трудовую безопасность во время работы с электроустройством.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Запрещено использовать паяльник с пережатым жалом. Запрещено прикасаться горячим жа-
лом к изоляции электропроводов. Запрещено использовать паяльник в условиях повышенной
влажности и в атмосфере взрывоопасных и агрессивных газов и пыли. Запрещено ремон-
тировать поврежденные электрические провода инструмента. В случае повреждения
провода питания его необходимо заменить новым. Провод питания может быть заме-
нен только квалифицированным электриком. Запрещается паять элементы, находящи-
еся под напряжением! После работы паяльник необходимо установить на подставке и дать
ему остыть. Это единственный допустимый способ охлаждения инструмента. Запрещено
охлаждать паяльник, помещая его в воду - это может привести к поражению электрическим
током.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ОБОРУДОВАНИЯ
ВНИМАНИЕ! Монтаж оборудования может выполняться только при отключенном питании.
Отключить вилку от розетки!
Размеры жала (II)
Убедиться, что паяльник и жало холодные. Отвинтить крепежные болты и снять старое
жало, закрепив вместо него новое. Затянуть болты отверткой. Убедиться, что жало не вы-
падет во время работы.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед началом работы необходимо проверить, не поврежден ли корпус инструмента и
электрический провод с вилкой, а также внешние удлинители. При необходимости устра-
нить с инструмента загрязнения и очистить вентиляционные отверстия. В случае наличия
повреждений, запрещается приступать к дальнейшей работе! Внимание! Все операции,
связанные с заменой жала паяльника, лампочки и т.д., должны выполняться при отключен-
ном питании, и поэтому перед началом данных операций необходимо: Отключить вилку
провода питания инструмента от розетки. Перед использованием инструмента, следует
убедиться, что параметры электросети соответствуют данным, указанным на заводском
щитке. Перед пайкой необходимо тщательно очистить соединяемые металлические эле-
менты и жало паяльника. В случае перегорания жала, его необходимо заменить новым.
Если жало покрыто слоем оксидов, его можно удалить с помощью тонкой наждачной бумаги
зернистостью 600 - 800.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНСТРУМЕНТА
Пайка должна выполняться взрослым пользователем, знакомым с правилами техники без-
опасности работ, связанных с пайкой. Поместить паяльник на подставке (приобретается от-
дельно) и подключить вилку сетевого провода в розетку. Загорается контрольная лампочка,
и паяльник начинает нагреваться. Паяльник достигнет номинальной рабочей температуры
приблизительно через 8 минут. Приступить к работе. Внимание! При нажатии кнопки паяль-
ник нагреется быстрее. После окончания работы: вставить паяльник с очищенным жалом в
держатель, вынуть вилку сетевого провода из розетки и подождать, пока устройство охла-
дится. Затем выполнить техобслуживание.
КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ
ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации
следует вынуть штепсель устройства из гнезда электросети. После завершения работы
следует проверить техническое состояние электроустройства путем внешнего осмотра и
оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электриче-
ского включателя, проходимости вентиляционных щелей, искрения щеток, уровня шума при
работе подшипников и передачи, запуска и равномерности работы. В течение гарантийного
периода потребитель не может проводить дополнительного монтажа электроустройств и
проводить замену любых частей и составных, поскольку это вызывает потерю гарантийных
прав. Все перебои, обнаруженные во время осмотра или работы, являются сигналом для
проведения ремонта в сервисном пункте. После завершения работы корпус, вентиляцион-
ные щели, переключатели, дополнительную рукоятку и щитки следует очистить, напр., стру-
ей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тряпочкой без применения хими-
ческих средств и моющих жидкостей. Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное
оборудование (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими отходами.
Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора,
чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для того, чтобы ограничить количество
отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных
веществ, содержащихся в электрическом и электронном оборудовании, может представлять
угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том
числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную информацию о правильных методах
утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas
y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben
recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y re-
cuperación a n de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La libera-
ción incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede
suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar
desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado
de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados,
póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
Przeczytać instrukcję
Read the instructions
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Přečtet návod k použití
Lea la instrucción
Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprü-
fen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bau-
teile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht.
Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal
zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse,
Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgri und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom
Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Che-
miemittel und Reinigungs üssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgri e soll man mit dem
sauberen, trockenen Lappen reinigen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien
und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte soll-
ten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und
Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu
reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten ent-
halten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf
die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung,
einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingver-
fahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
ХАРАКТЕРИСТИКА ИНСТРУМЕНТА
Паяльник предназначен для соединения металлических материалов с помощью пайки, с
использованием оловянно-свинцового припоя для мягкой пайки. Устройство спроектиро-
вано исключительно для домашнего использования и его запрещено применять для про-
фессиональной и коммерческой деятельности. Правильная, надежная и безопасная работа
устройства зависит от соответствующей его эксплуатации, а для этого: Перед началом
эксплуатации инструмента необходимо полностью прочитать инструкцию и сохра-
нить ее. За все ущербы и травмы, возникшие в результате использования инструмента не
по назначению, с нарушением правил безопасности и указаний настоящей инструкции, по-
ставщик ответственности не несет. Использование инструмента не по назначению является
причиной аннулирования гарантии и считается несоблюдением договора купли-продажи.
ОСНАСТКА
Паяльник поставляется в комплектном состоянии.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Единица измерения Значение
Каталожный номер 79358
Напряжение сети [В] ~230
Частота сети [Гц]50
Номинальная мощность [Вт]40
Диаметр жала паяльника [мм] Ø3,8 x 70
Максимальная температура жала [°C] 420
Время нагревания [мин.] 8
Масса [кг] 0,1
Класс электроизоляции I
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Рабочее место
Необходимо обеспечить надлежащее осветление рабочего места и содержать его в
чистоте. Беспорядок и недостаточное осветление могут стать причиной несчастного слу-
чая. Не рекомендуется работа с электроустройствами в местах с высоким риском
взрыва, где обнаружены горючие жидкости, газы или испарения. Во время работы
электроустройств образуются искры, которые могут вызвать пожар в результате реакции
с горючими газами или испарениями. Детям и посторонним лицам запрещается пребы-
вать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контро-
ля над устройством.
Электрическая безопасность
Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается
модифицировать штепсель. Запрещается пользоваться адаптерами с целью соеди-
нения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом,
уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с за-
земленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. Заземление
тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влия-
нию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь электроустройства,
повышают риск поломки устройства и телесных повреждений. Не перегружать провода
питания. Не пользоваться проводом питания с целью передвижения, подключения
и отключения штепселя от гнезда сети питания. Избегать контакта провода питания
с теплыми предметами, маслом, острыми краями и подвижными элементами. По-
вреждение провода питания повышает риск поражения электрическим. В случае работы
вне закрытых помещений следует пользоваться удлинителями, предназначенными
для работы вне закрытых помещений. Пользование соответстсвенными удлинителями
уменьшает риск поражения электрическим током.
Личная безопасность
Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии.
Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым, после
приема медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать о том, что потеря кон-
центрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения. Пользо-
ваться средствами личной безопасности. Обязательно одеть защитные очки. Поль-
зование средствами личной защиты, такими, как противопыльные маски, каски и ушные
вкладыши, уменьшает риск серьезных телесных повреждений. Избегать случайного пуска
устройства. Перед подключением устройства к электросети питания убедиться в том,
что выключатель находится в позиции «выкл.». Не держать палец на выключателе и
не подключать электроустройство к сети питания, если выключатель находится в позиции
«вкл.», поскольку это может вызвать серьезные телесные повреждения. Перед пуском
электроустройства необходимо убрать все ключи и другие инструменты, которые
использовались во время его регулировки. Ключ, оставшийся на вращательных эле-
ментах устройства, может стать причиной серьезных телесных повреждений. Соблюдать
равновесие. Постоянно работать в соответственной позе. Это облегчит контроль над
пневматическим устройством в случае непредвиденных происшествий во время работы.
Одеть защитную одежду. Не носить простроную одежду и украшения. Волосы, оде-
жду и перчатки держать вдали от подвижных частей устройства. Просторная одежда,
украшения или длинные волосы могут зацепиться за подвижные части устройства. Поль-
зоваться отсосом пыли или мешками для пыли, если устройство оснащено ними.
Позаботиться о том, чтобы правильно подключить их. Использование отсоса пыли
уменьшает риск серьезных телесных повреждений.
Пользование электроустройством
Не перегружать электроустройство. Пользоваться устройством, отвечающим данно-
му виду работы. Выбор устройства, соответствующего данному виду работы, обеспечива-
ет повышение производительности и трудовой безопасности. Запрещается пользоваться
электроустройством, если не работает сетевой выключатель. Устройство, которое
невозможно контролировать с помощью сетевого выключателя, опасное; следует отдать
его в ремонт. Необходимо отключить штепсель от гнезда сети питания перед регули-
ровкой, заменой аксессуаров или хранением устройства. Благодаря этому удастся из-
бежать случайного пуска электроустройства. Хранить устройства в месте, недоступном
для детей. Не разрешать работать с устройством лицам, не обученным обслуживать
его. Электроустройство может быть опасным в руках необученного оператора. Обеспечить
соответственную консервацию устройства. Проверять, нет ли в нем несоответствий
и зазоров в подвижных частях. Проверять, не повредились ли какие-то элементы
устройства. Если обнаружены повреждения, то следует устранить их перед пуском
электроустройства. Много несчастных случаев вызывает неправильная консервация
устройства. Режущие инструменты должны быть чистыми и отточенными. Благода-
RU
ES
PROPIEDADES DE LA HERRAMIENTA
La pistola soldadora tiene el propósito de unir materiales de metal, usando adhesivos de estaño
y plomo para soldadura ligera. La herramienta ha sido diseñada únicamente para el uso en el
hogar y no debe usarse profesionalmente, es decir en establecimientos o con nes lucrativos.
Funcionamiento correcto, indefectible y seguro del dispositivo depende de su adecuada explota-
ción, y por lo tanto: Antes de comenzar el trabajo con el dispositivo, es menester leer todo
el manual y guardarlo. El proveedor no será responsable por cualquier daño o lesión causados
por usar la herramienta de una manera opuesta a su propósito original o por ignorar las reglas
de seguridad y las recomendaciones indicadas en este manual. El uso de la herramienta de una
manera opuesta a su propósito original implica a la vez la pérdida de los derechos de usuario
indicados en la garantía por motivo de discrepancia con el contrato de venta.
ACCESORIOS
La pistola soldadora se suministra completa.
DATOS TECNICOS
Parámetro Unidad de medición Valor
Numero de catalogo 79358
Voltaje de la red eléctrica [V] ~230
Frecuencia de la red eléctrica [Hz] 50
Potencia nominal [W] 40
Dimensiones de la punta de la pistola soldadora [mm] Ø3,8 x 70
Temperatura máxima de la punta [OC] 420
Tiempo de calentamiento [min] 8
Masa [kg] 0,1
Clase de protección eléctrica I
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las siguientes instrucciones. Si no se observan las instrucciones, existe
el peligro del choque eléctrico, incendio o lesiones. La noción de „herramienta eléctrica” que se
aplica en las instrucciones se re ere a todas las herramientas alimentadas con corriente eléctrica
– tanto alámbricas como inalámbricas.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
El lugar de trabajo
El lugar de trabajo debe ser bien iluminado y limpio. Desorden e iluminación débil pueden ser
causas de accidentes. No use herramientas eléctricas en condiciones de un riesgo elevado
de explosión, cerca de líquidos o gases in amables. Herramientas eléctricas generan chispas
que pueden causar incendios en contacto con gases in amables. Evite el acceso de niños y
personas no autorizadas al lugar de trabajo. Falta de concentración necesaria puede causar
que pierda el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el contacto. Queda prohibido mo-
di car el enchufe y usar adaptadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no
modi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el
contacto con super cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual
puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitacio-
nes o humedad. Agua y humedad que se ltren al interior de la herramienta eléctrica aumentan
el riesgo del choque eléctrico. No permita la sobrecarga del cable de alimentación. No use
el cable de alimentación para cargar, conectar y desconectar el enchufe del contacto de
la red eléctrica. Evita el contacto del cable de alimentación con objetos calientes, aceites,
bordes a lados y elementos móviles. Defectos del cable de alimentación aumentan el riesgo
del choque eléctrico. En el caso del trabajo fuera de los interiores cerrados, use extensio-
nes adecuados para tales trabajos. Aplicación de extensiones adecuadas reduce el riesgo del
choque eléctrico.
Seguridad personal
Empiece el trabajo en buenas condiciones físicas y psíquicas. Ponga atención a lo que
está haciendo. Evite el trabajo si está cansado o bajo in uencia de medicinas o alcohol.
Un momento de descuido durante el trabajo puede ser causa de lesiones graves. Use medios
de protección personal. Siempre use anteojos protectores. Uso de medios de protección
personal como máscaras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oído reduce
el riesgo de lesiones graves. Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que
el interruptor eléctrico esta en la posición „apagado” antes de conectar la herramienta a
la red eléctrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando el
interruptor está en la posición „encendido” puede ser causa de lesiones graves. Antes de encen-
der la herramienta eléctrica, remueva todas las llaves y herramientas de ajuste. Una llave
en los elementos giratorios de la herramienta puede ser causa de lesiones graves. Manténgase
en equilibrio y todo el tiempo conserve una posición adecuada. Esto le permitirá controlar la
herramienta eléctrica con más facilidad en el caso de situaciones imprevistas durante el trabajo.
Use ropa protectora. No se ponga ropa oja y bisutería. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de los elementos móviles de la herramienta eléctrica. Ropa oja, bisutería o
cabello largo pueden atorarse en los elementos móviles de la herramienta.Use removedores o
contenedores de polvo, si la herramienta está equipada con ellos. Conéctelos correcta-
mente. Uso de removedores de polvo reduce el riesgo de lesiones graves.
Uso de la herramienta eléctrica
No permita la sobrecarga de la herramienta eléctrica. Use la herramienta adecuada para
el tipo de trabajo. Uso de herramientas adecuadas garantizará un trabajo más efectivo y más
seguro. No use la herramienta eléctrica si no funciona su interruptor. La herramienta que no
se puede controlar por medio de su interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecta el
enchufe del contacto antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento
de la herramienta. Eso permitirá evitar que la herramienta eléctrica se encienda casualmen-
te. Almacena la herramienta fuera del alcance se niños. No permita que trabajen con ella
personas no capacitadas. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa en las manos de tales
personas. Asegure mantenimiento adecuado de la herramienta. Controle la herramienta
respecto al encaje y piezas móviles ojas. Revise si cualquier elemento de la herramienta
no está dañado. Si se detectan defectos, es menester eliminarlos antes de que se use la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son causados por un mantenimiento inadecuado de
la herramienta. Herramientas cortantes deben mantenerse limpios u a lados. Herramientas
cortantes correctamente conservadas pueden controlarse con más facilidad durante el trabajo.
Use herramientas eléctricas y accesorios con acuerdo a las presentes instrucciones. Use
las herramientas con acuerdo a su función tomando en cuenta el carácter y las condi-
ciones del trabajo. Usar las herramientas para propósitos diferentes a los de su diseño puede
aumentar el riesgo de situaciones peligrosas.
Reparaciones
Repare las herramientas solamente en talleres autorizados que usan refacciones origina-
les. Esto garantizará la seguridad del trabajo con la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE USO
Se prohíbe usar la pistola soldadora con punta desgastada. Se prohíbe tocar aislamiento de
cables eléctricos con una punta caliente. Se prohíbe usar la pistola soldadora en condiciones de
alta humedad y en atmosfera de gases y polvos explosivos y cáusticos. No se debe reparar ca-
bles eléctricos de la herramienta dañados. En el caso de cable eléctrico de la herramienta
estropeado, es menester reemplazarlo con uno nuevo. Cable eléctrico de la herramienta
estropeado puede ser reemplazado únicamente por un electricista capacitado. ¡No se debe
soldar elementos bajo tensión eléctrica! Habiendo terminado el trabajo coloque la herramienta
en su sujetador y espere hasta que la pistola soldadora se enfríe. Este es el único modo acepta-
ble de enfriar la herramienta. No se debe enfriar la pistola soldadora sumergiéndola en agua, lo
cual puede provocar choque eléctrico.
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
¡ATENCIÓN! Los accesorios deben instalarse con el voltaje de suministro de energía apagado.
¡Saque la clavija del cable de la herramienta del contacto de la red eléctrica!
Reemplazo de la punta (II)
Asegúrese que la pistola soldadora y la punta están frías. A oje los tornillos de jación de la punta
y quite la punta vieja, instalando en su lugar una punta nueva. Apriete los tornillos de jación
usando un desarmador. Asegúrese que la punta no salga accidentalmente durante el trabajo.
PREPARATIVOS ANTES DEL TRABAJO
Antes de comenzar el trabajo es menester revisar si el armazón y el cable eléctrico con la clavija,
así como cables externos de extensión no están dañados. Si es necesario limpie la herramienta
y los ori cios de ventilación. ¡En el caso de que se hayan detectados defectos de la herramienta,
se prohíbe continuar el trabajo! ¡Atención! Todas las actividades relacionadas con reemplazos
de la punta, el foco, etc. deben realizarse con el voltaje de suministro de energía apagado. Por
consiguiente antes de empezar estos trabajos: ¡Saque la clavija del cable de la herramienta
del contacto de la red eléctrica! Antes de usar la herramienta es menester asegurarse que
los parámetros de la red eléctrica coincidan con las indicaciones en la placa de características.
Antes de soldar es menester limpiar cuidadosamente los elementos de metal por soldarse, así
como la punta de la pistola soldadora. En el caso de que la punta se haya quemado, es menester
reemplazarla con una nueva. En el caso de que la punta esté cubierta con una capa de óxidos,
esta puede removerse puliendo la punta cuidadosamente con papel abrasivo de gradación 600-
800. En el caso de que la punta se haya quemado, es menester reemplazarla con una nueva.
USO DE LA HERRAMIENTA
Los trabajos de soldar deben ser realzados por un adulto que se haya familiarizado con las reglas
de seguridad para actividades relacionadas con soldadura. Coloque la pistola soldadora en su su-
jetador (suministrado por separado) y conecte la clavija del cable de alimentación al contacto. Se
encenderá una luz de control, y la pistola soldadora empezará a calentarse. La pistola soldadora
alcanzará la temperatura nominal de la punta después de aproximadamente ocho minutos. La
herramienta está lista para el trabajo. ¡Atención! Oprima el botón para que la pistola soldadora se
caliente más rápido. Una vez terminado el trabajo coloque la pistola soldadora con la punta limpia
en el sujetador, desconecte la clavija del cable de alimentación del contacto y deje la herramienta
hasta que se enfríe. Luego realice los trabajos de mantenimiento.
MANTENIMIENTO E INSPECCIONES
¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de
la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revi-
sar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación
de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor
eléctrico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojine-
tes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento. Dentro del periodo de
garantía, el usuario no puede desmantelar las herramientas eléctricas o cambiar sus partes ya
que pierde de esta manera los derechos de garantía. Todas las irregularidades que se detecten
durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller
especializado. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de
ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión
de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y
líquidos limpiadores. Limpie las herramientas y los mangos con un trapo seco y limpio.
Używać gogli ochronnych
Wear protective goggles
Schutzbrille
Пользоваться защитными очками
Používej ochranné brýle
Use protectores del oído
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
CZ
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
POZOR! Přečíst všechny níže uvedené instrukce. Jejich nedodržování může vést k zasažení
elektrickým proudem, požáru nebo úrazu. Pojem „elektrické nářadí” použitý v instrukcích se vzta-
huje na všechna nářadí poháněná elektrickým proudem bez ohledu na to, jestli jsou s přívodem
nebo bez něho.
DODRŽOVAT NÍŽE UVEDENÉ INSTRUKCE
Pracoviště
Pracoviště je třeba udržovat dobře osvětlené a čisté. Nepořádek a špatné osvětlení mohou
být příčinou nehod. Není dovoleno pracovat s elektrickým nářadím v prostředí se zvýšeným
rizikem výbuchu, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo výpary. Elektrická nářadí
vytvářejí jiskry, které při styku s hořlavými plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Dětem a ne-
povolaným osobám není dovolen přístup na pracoviště. Snížená pozornost může být příčinou
ztráty kontroly nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
Zástrčka elektrického přívodu musí lícovat se síťovou zásuvkou. Není dovoleno zástrč-
ku přizpůsobovat. Není dovoleno používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do
zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým
proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky.
Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elek-
trické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se
dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat
napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástr-
čky ze síťové zásuvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a
pohyblivými předměty. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
V případě práce mimo uzavřeného prostoru nutno používat prodlužovací kabel určený pro
použití mimo uzavřeného prostoru. Použití náležitého prodlužovacího kabelu snižuje riziko za-
sažení elektrickým proudem. V případě, že je použití nářadí ve vlhkém prostředí nevyhnutné,
je třeba v napájecím obvodu použít jako ochranu rozdílový proudový chránič (RCD). Použití
RCD snižuje riziko úrazu zaviněného elektřinou.
Osobní bezpečnost
Pracuj, jen když jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Soustřeď se na to, co děláš. Ne-
pracuj, když jsi unavený nebo pod vlivem léků nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti během
práce může vést k vážným zraněním těla. Používej prostředky osobní ochrany. Vždy si nasaď
ochranné brýle. Používání prostředků osobní ochrany jako protiprachový respirátor, ochranná
obuv, přilba a chrániče sluchu snižují riziko vážných úrazů. Zabraň náhodnému zapnutí nářadí.
Před připojením nářadí k elektrické síti se ubezpeč, že elektrický spínač je v poloze „vy-
pnuto”. Držení nářadí s prstem na spínači nebo připojování elektrického nářadí, když je spínač
v poloze „zapnuto”, může vést k vážným úrazům. Před zapnutím elektrického nářadí odstraň
všechny klíče a jiné nástroje, kterých bylo použito na jeho seřizování. Klíč ponechaný v ro-
tujících elementech nářadí může způsobït vážné úrazy těla. Udržuj rovnováhu. Po celou dobu
udržuj náležité postavení. Umožní to jednodušší ovládnutí elektrického nářadí v případě neoče-
kávaných situací během práce.
Používej ochranný oděv. Nepoužívej příliš volný oděv a bižutérii. Udržuj vlasy, oděv a pra-
covní rukavice mimo dosahu pohyblivých částí elektrického nářadí. Volný oděv, bižutérie nebo
dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých částí nářadí. Používej odsávače prachu nebo
zásobníky na prach, jestliže je nářadí tímto způsobem vybaveno. Postarej se o to, aby
byly správně připojeny. Používání odsávače prachu snižuje riziko vážného poškození zdraví.
Používání elektrického nářadí
Elektrické nářadí nepřetěžuj. K dané práci používej jen nářadí k tomu určené. Správný výběr
řadí pro daný druh práce zabezpečí, že práce bude efektivnější a bezpečnější. Nepoužívej
elektrické nářadí, když nefunguje jeho síťový spínač.řadí, které nelze ovládat pomocí sí-
ťového spínače, je nebezpečné a je třeba ho odevzdat do opravy. Vytáhni zástrčku z napájecí
zásuvky před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uložením nářadí. Tím se zabrání
náhodnému zapnutí elektrického nářadí. řadí přechovávej v místě, které je nepřístupné
dětem. Nedovol, aby nářadí obsluhovaly osoby nevyškolené k jeho obsluze. Elektrické ná-
řadí v rukou nevyškolené obsluhy může být nebezpečné. Zabezpeč náležitou údržbu nářadí.
Kontroluj nářadí z pohledu nepřizpůsobení a vůlí pohyblivých částí. Kontroluj, jestli není
nějaký element nářadí poškozen. V případě zjištění nějakých závad je potřebné je před pou-
žitím elektrického nářadí opravit. Mnoho nehod je způsobených nesprávně udržovaným nářadí.
Řezné nástroje je potřebné udržovat čisté a nabroušené. Správně udržované řezné nástroje
jsou během práce snadněji ovladatelné. Používej elektrické nářadí a příslušenství v souladu
s výše uvedenými instrukcemi. Používej nářadí v souladu s jeho určením a ber do úvahy
druh a podmínky práce. Použití nářadí k jiné práci, než bylo projektováno, může zvýšit riziko
vzniku nebezpečných situací.
Opravy
řadí dávej do opravy jen podnikům k tomu oprávněným, které používají výhradně originál-
ní náhradní díly. Tím bude zajištěna náležitá bezpečnost práce elektrického nářadí.
MONTÁŽ PRVKŮ VYBAVENÍ
UPOZORNĚNÍ! Montáž vybavení lze provádět pouze při odpojeném síťovém napětí (vytáhněte
zástrčku síťového kabelu nářadí ze síťové zásuvky!).
Výměna hrotu (II)
Zkontrolujte, zda jsou páječka a hrot studené. Odšroubujte šrouby upevňující hrot, vyjměte starý
hrot a na jeho místo připevněte nový. Šroubovákem dotáhněte upevňovací šrouby. Zkontrolujte,
zda nemůže během práce dojít k samovolnému vysunutí hrotu.
PROVOZNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Zakazuje se používat páječku se zúženým hrotem.
Je zakázáno dotýkat se horkým hrotem izolace elektrických vodičů.
Je zakázáno používat páječku při zvýšené vlhkosti vzduchu a v prostředí výbušných a agresivních
plynů a prachů.
Poškozené elektrické kabely nářadí se nesmí opravovat, musí se vyměnit.
V případě poškození elektrického kabelu nářadí je nutné ho vyměnit za nový.
Výměnu napájecího kabelu může provést pouze kvali kovaný elektrikář.
Je zakázáno pájet prvky, které jsou pod napětím.
Po práci je třeba páječku odložit na stojan a nechat ji vychladnout. Je to jediný přípustný způsob
chlazení nářadí. Páječka se nesmí chladit ponořením do vody, mohlo by dojít ke zranění způso-
benému elektřinou.
PŘÍPRAVA K PRÁCI
Před zahájením práce je třeba zkontrolovat, zda není poškozeno těleso krytu, napájecí kabel se
zástrčkou a venkovní prodlužovací vodiče. V případě potřeby je nutné očistit nářadí od nečistot
a zprůchodnit chladící otvory.
Pokud budou zjištěna nějaká poškození, je další práce zakázána!
Upozornění! Veškeré činnosti související s výměnou hrotu, žárovky a pod. je třeba provádět při
vypnutém napájecím napětí nářadí. Proto před zahájením těchto činností: Vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu nářadí ze síťové zásuvky!
Před použitím nářadí je třeba zkontrolovat, zda jsou parametry elektrické sítě shodné s údaji uve-
denými na výrobním štítku nářadí. Před pájením je nutné důkladně očistit spojované kovové prvky
a taktéž hrot páječky. V případě propálení hrotu je třeba tento vyměnit za nový. V případě, že se
hrot pokryje vrstvou oxidů, lze je odstranit opatrným přebroušením papírem se zrnitostí 600 – 800.
V případě propálení hrotu je třeba ho vyměnit za nový.
POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ
Pájení smí provádět pouze dospělá osoba, která se seznámila s předpisy pro bezpečnost a ochra-
nu zdraví při práci platnými pro pájení. Zasuňte páječku do stojanu (dostupný samostatně) a
připojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Rozsvítí se kontrolní žárovka a páječka se začne
zahřívat. Páječka dosáhne nominální teplotu hrotu po uplynutí přibližně 8 minut. Poté začněte
pracovat. Upozornění! Stisknutím tlačítka se dosáhne rychlejšího zahřátí páječky. Po ukončení
práce zasuňte páječku s očištěným hrotem do držáku, odpojte zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky a ponechte zařízení vychladnout. Potom proveďte údržbu.
ÚDRŽBA A PROHLÍDKY
POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba reali-
zovat při vypnutým napětí napájení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit
zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skontrolovat technický stav elektonářadí
prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, pů-
sobení elektrického spínače, průchodnosti ventilačních mezer, jiskření kartáčů, hlasitosti práce
ložisek a převodovek, spouštění a rovnoměrnosti práce. Během záruční doby použivatel nesmi
demontovat elektronářadí, ani měnit veškere provozní jednotky nebo součásti, protože může
stratit narok na záruku. Veškere nespravnosti zjištěne během prohlídky, nebo provozování, jsou
signalem pro provedení opravy v záručním servisu. Po ukončení práce, stojan, ventilační mezery,
přepínače, dodatečnou rukojeť a ochrany je třeba očistit, například proudem vzduchu (o tlaku ma-
ximum 0,3 MPa), štětcem nebo suchým hadříkem bez použití chemických prostředků a čisticích
kapalin. Nářadí a rukojeť očistit suchým čistým hadříkem.
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včet-
ně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďo-
váno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se
snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování
nebezpečných složek obsažených v elektrických a elektronických zařízeních může představovat hrozbu
pro lidské zdraví a způsobit negativní změny v přírodním prostředí. Domácnost hraje důležitou roli při
přispívání k opětovnému použití a využití, včetně recyklace použitého zařízení. Další informace o vhod-
ných způsobech recyklace Vám poskytne místní úřad nebo prodejce.
CHARAKTERISTIKA NÁŘADÍ
Páječka je určená na spojování kovových materiálů metodou pájení pomocí měkkých pájek na
bázi slitin cínu a olova. Nářadí bylo navrženo výhradně k použití v domácnosti a nelze ho používat
profesionálně, tj. ve rmách nebo k výděleččinnosti. Správná, spolehlivá a bezpečná práce
řadí je závislá na správném provozování, a proto:
Před zahájením práce s nářadím si přečtěte celý návod na obsluhu a uschovejte ho pro
případné pozdější použití.
Dodavatel nenese odpovědnost za jakékoli škody a úrazy vzniklé v důsledku používání nářadí
v rozporu s jeho určením a v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a směrnic tohoto
návodu. Používání nářadí v rozporu s jeho určením má za následek ztrátu práv uživatele z titulu
záruky a z titulu neshody se smlouvou o prodeji.
VYBAVENÍ
Páječka se dodává v kompletním stavu a má následující dodatečné vybavení – náhradní hroty,
kalafunu a pájecí cín.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Parametr Rozměrová jednotka Hodnota
Katalogové číslo 79358
ťové napě [V] ~230
ťová frekvence [Hz] 50
Jmenovitý příkon [W] 40
Rozměry pájecího hrotu [mm] Ø3,8 x 70
Maximální teplota hrotu [°C] 420
Čas zahřívání [min] 8
Hmotnost [kg] 0,1
Třída elektrické ochrany izolace I

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756