W - rezistență la cufundare în apă - stabilitate dimensională,
- marcaj de certifi care - un semn care arată că sunt îndeplinite cerințele din Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului Euro-
pean și al Consiliului din 9 martie 2016
Marcarea fi ltrelor de sudură
Filtrele de sudură sunt marcate astfel: 11 HAXAPOL 1 CE
Semnifi cația simbolurilor:
11 - Clasa de protecție
HAXPOL - numele producătorului fi ltrelor de sudură,
- marcaj de certifi care,
1 - Clasa optică
Marcarea geamului de protecție
Geamurile de protecție sunt marcate astfel: CE 1-LS
Semnifi cația simbolurilor:
- marcaj de certifi care.
1 - Clasa optică
LS – marca de identifi care a producătorului
Notă: Filtrele de sudurăși geamurile de protecție produse de alți producători pot fi instalate în măștile de sudură.
UTILIZARE
Măștile de sudură - în combinație cu fi ltrele de sudurăși geamurile de protecție externe - sunt destinate protecției ochilor, feței și gâtului
împotriva radiației produse în timpul sudurii cu arc electric. Ele protejează de asemenea împotriva metalului topit și zgurii fi erbinți
împroșcare în timpul sudurii și a particulelor solide împroșcate în timpul curățării și verifi cării sudurilor.
CARACTERISTICI DE PROTECȚIE ȘI DE PERFORMANȚĂ
Măștile de sudură pot fi folosite doar după montarea fi ltrelor de sudurăși a geamurilor de protecție externe. Nivelurile de protecție
recomandate (nivelurile de întunecare) pentru fi ltrele instalate în măștile de sudură în funcție de metoda de sudură sunt prezentate în
tabelul următor (în conformitate cu PN-EN 169:2003U).
Măștile de sudură cu fi ltrele și geamurile de protecție montate protejează ochii, fața și gâtul sudorului împotriva materialelor solide
fi erbinți sau reci împroșcate în cursul procesului de sudurăși împotriva radiației optice nocive. În contact direct cu fl acăra, măștile ard
cu o viteză nu mai mare de 49 mm/min iar corpul nu se topește. Compartimentul cu lățime de 15 mm cu capac folosit la măștile de
sudură TSMP protejează împotriva pătrunderii în masca de sudură a luminii nocive, intense, prin fi ltrul de observare în timpul sudurii.
Nu sunt necesare scule speciale pentru înlocuirea fi ltrelor și geamurilor de protecție. La instalarea fi ltrului și a geamului de protecție,
asigurați-vă că geamul este pe partea exterioară. Dimensiunile fi ltrelor și geamurilor trebuie să corespundă dimensiunilor cadrului
(a se vedea tabelul în secțiunea Tabelul cu date tehnice). Diferența între nivelurile de protecție ale fi ltrului propriu zis și fi ltrului de
observație nu trebuie săfi e mai mare de cinci. Materialele din care sunt făcute măștile nu produc reacții alergice persoanelor sensibile
la contactul cu pielea utilizatorului. Fiecare mască este ambalată într-o pungă din plastic. În timpul depozitării și transportului, măștile
sunt ambalate în cutii de carton.
LISTA PIESELOR DE SCHIMB
- fi ltre de sudură din clasa de protecție 7-14, fi ltre de observație cu clasa de protecție 4-5,
- geamuri de protecție făcute din sticlă sau policarbonat.
UTILIZARE, DEPOZITARE ȘI ÎNTREȚINERE:
Folosiți întotdeauna o mască cu fi ltrele de sudurăși geamurile externe de protecție pentru sudură montate pe ea. Nivelul corespunză-
tor de protecție al fi ltrelor de sudură este selectat în conformitate cu Anexa A din standardul PN-EN 169:2003U „Protecție personală
pentru ochi. Filtre pentru sudurăși tehnici recomandate. Cerințe privind transparența și utilizare recomandată” și alegerea geamurilor
de protecție - pe baza standardului EN 166:2001. În plus, trebuie luate în considerare metoda de sudurăși durata lucrărilor de sudură.
Se recomandă să folosiți fi ltre cu un nivel de protecție superior.
Zona deschisă cu fi ltrul de observație din masca de sudură TSMP este folosit pentru observația pe termen scurt a câmpului de sudură
înainte și după sudură iar zona întunecată cu fi ltrul corespunzător este folosită pentru sudură. Filtrele minerale călite trebuie folosite
doar cu geamuri de protecție externe corespunzătoare.
Măștile de sudură trebuie menținute curate și protejate împotriva deteriorării mecanice. înainte de sudură, asigurați-vă că nu se află
praf, urme de lichide, urme de grăsime sau amprente pe geamurile exterioare și fi ltrele de sudură. Vizibilitatea poate fi afectată dacă
acestea sunt murdare.
Pentru a verifi ca curățenia geamurilor și a fi ltrelor, deșurubați piulițele de prindere și apoi scoateți partea interioară a cadrului și fi ltrele
cu geamurile. Verifi cați curățenia geamurilor privind prin ele în lumină, spre un fundal întunecat; verifi cați curățenia fi ltrelor în lumină re-
fl ectată. Filtrele și geamurile murdare se spală într-o soluție apoasă cu detergenți lichizi uzuali, apoi se clătesc sub jet de apăși se lasă
să se usuce. Instalați geamurile și fi ltrele uscate în masca de sudură. Geamurile și fi ltrele deteriorate, crăpate sau excesiv de zgâriat cu
altele noi. În cazul pierderii etanșeității, masca își pierde proprietățile de protecție și nu poate fi folosită pentru lucrări de sudură. În ca-
zul în care masca de sudură este murdară, ștergeți-o cu o lavetă uscată, moale, în special pe suprafețele interne ale măștii de sudură.
Se recomandă să păstrați produsul în ambalajul original, cu partea convexă orientată în sus.
ESTE INTERZIS SĂ:
- introduceți obiecte ascuțite în masca de sudură,
- îndepărtați stratul care învelește electrodul de sudură lovind electrodul de cadrul fi ltrului sau placa mânerului,
- introduceți electrodul de sudurăfi erbinte cu cleștele de sudură în masca de sudură.
INSTRUCCIONES DE USO PANTALLAS DE SOLDADURA TSD-2, TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3
(Certifi cado de examen CE de tipo nº WE/S/078/2004)
DISEÑO
Pantallas de soldadura, tipo : Los TSD-2, TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSMM, TSMM y TSM-3 constan de: un cuerpo, un marco con
una carcasa para fi ltros de soldadura y cristal de protección y mango. Los cuerpos de las pantallas están hechas de cartón prensado.
Los marcos de chapa de acero pintados por pulverización se fi jan al cuerpo de la pantalla.
En el marco de pantalla TSMP hay un separador con visera, que permite montar un fi ltro de observación en la parte superior del
marco y un fi ltro adecuado en la parte inferior del marco. Pantallas del tipo: TSD-2, TSD-3, TSMP, TSM, TSM, TSM, TSMM tienen un
mango de madera incorporado en una placa de chapa de acero. La pantalla TSM-3 está equipada con un mango de plástico fi jado
directamente al marco. Todos los componentes de las pantallas están unidos por remaches tubulares.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo
de pantalla
Ancho de
pantalla
[mm]
Altura de
pantalla
[mm]
Profundidad de
pantalla
[mm]
Medidas
del fi ltro
ancho
Medidas del
fi ltro
longitud
Peso de pantalla
[g]
TSD-22574509680100466
TSD-32574509650100455
TSMP2223728020/50100408
TSM2223728080100369
TSMM2223728050100366
TSM-32373597850100268
MARCADO DE PANTALLAS DE SOLDADURA
Los laterales exteriores de los cuerpos de las pantallas están marcados: TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 TECHMAR
EN 175 W .
Signifi cado de los símbolos:
TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 – tipo de pantalla,
TECHMAR - Marca de identifi cación del fabricante,
EN 175 - Número de norma,
W - resistencia a la inmersión en agua - estabilidad dimensional,
- marca de certifi cación: un marcado que indica que se cumplen los requisitos especifi cados en el Reglamento (UE) 2016/425
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016.
Marcado de los fi ltro de soldadura:
Los fi ltros de soldadura se marcan de la siguiente manera: 11 HAXAPOL 1 CE
Signifi cado de los símbolos:
11: grado de protección
HAXPOL: nombre del fabricante de fi ltros de soldadura,
: marca de certifi cación,
1: clase óptica.
Marcado de los cristales de protección:
Los cristales de protección están marcados de la siguiente manera: CE 1-LS
Signifi cado de los símbolos:
: marca de certifi cación,
1: clase óptica.
LS: marca de identifi cación del fabricante,
Nota: En las pantallas se pueden instalar fi ltros de soldadura y cristales de protección de otros fabricantes.
USO
Las pantallas de soldadura, cuando se ensamblan con fi ltros de soldadura reemplazables y cristales de protección externos, están
diseñadas para proteger los ojos, la cara y el cuello contra la radiación de la soldadura por arco eléctrico. También protegen contra
astillas calientes de metal fundido y escoria durante la soldadura, así como contra astillas de sólidos durante la limpieza y el control
de las soldaduras.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN Y USO
Las pantallas solo se pueden utilizar una vez conectados con fi ltros de soldadura y cristales de protección externos. Los niveles
de protección recomendados (niveles de oscurecimiento) para los fi ltros instalados en las pantallas de soldadura, dependiendo del
método de soldadura, se muestran en la siguiente tabla (basada en EN 169:2003U).
Las pantallas de soldadura con fi ltros y cristales de protección protegen los ojos, la cara y el cuello del soldador contra las astillas
calientes y frías de los sólidos generados durante la soldadura y contra las radiaciones ópticas nocivas. En contacto directo con la
llama, las pantallas arden a una velocidad no superior a 49 mm/min. y el cuerpo no se funde. El separador de 15 mm de ancho con
visera utilizado en la pantalla TSMP protege contra la penetración de luz intensa y nociva a través de un fi ltro de observación en el
interior de la pantalla durante la soldadura. La sustitución de los fi ltros de soldadura y de los cristales de protección es posible sin el
uso de herramientas especiales. Al instalar el fi ltro y el cristal de protección, asegúrese de que el cristal esté en el exterior. Las dimen-
siones de los fi ltros y de los cristales deben corresponder a las dimensiones del marco (ver tabla en la sección de datos técnicos).
La diferencia entre los niveles de protección del fi ltro y del fi ltro de observación no debe ser superior a cinco. Los materiales de los
que están hechas las pantallas, en contacto con la piel del usuario, no provocan reacciones alérgicas en personas sensibles. Cada
pantalla se envasa en una bolsa de plástico. Durante el almacenamiento y el transporte, las pantallas se embalan en cajas de cartón.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO:
-fi ltros de soldadura con clase de protección 7-14, fi ltros de observación con clase de protección 4-5,
- cristales de protección hechos de vidrio o de policarbonato.
USO, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
Utilice siempre la pantalla con fi ltros de soldadura instalados y cristales de protección externos. El grado de protección adecuado
(grado de oscurecimiento) de los fi ltros de soldadura se selecciona utilizando el Anexo A de la norma EN 169:2003U «Protección
individual de los ojos. Filtros para soldadura y técnicas relacionadas. Especifi caciones del coefi ciente de transmisión (transmitancia)
y uso recomendado» y la selección de los cristales de protección - basándose en la norma EN 166:2001. Además, hay que tener en
cuenta el método y el tiempo de soldadura. Se recomienda utilizar fi ltros con un mayor grado de protección.
La zona clara con un fi ltro de observación en la pantalla TSMP se utiliza para la observación a corto plazo del campo de soldadura
antes y después de la soldadura, mientras que la zona oscura con un fi ltro específi co se utiliza para la soldadura. Los fi ltros minerales
endurecidos solo deben utilizarse con cristales de protección externos adecuados.
Las pantallas deben mantenerse limpias y protegidas de daños mecánicos. Antes de soldar, no debe haber contaminantes en los
cristales externos ni en los fi ltros de soldadura: polvo, manchas, grasa o huellas dactilares. Si se ensucian, la visibilidad puede verse
afectada.
Para comprobar la limpieza de los cristales y los fi ltros, desenrosque las tuercas de fi jación del marco interior y, a continuación, retire
los fi ltros con los cristales. La limpieza de los cristales se comprueba mirándolos en la luz, sobre un fondo oscuro, y la limpieza de
los fi ltros - en la luz refl ejada. Los fi ltros y cristales sucios deben lavarse cuidadosamente en una solución de agua con líquidos de
lavavajillas comúnmente utilizados y luego enjuagarse con un chorro de agua corriente y dejarse secar. Instales los cristales yfi ltros
secos en la pantalla. Los cristales y fi ltros dañados, agrietados o excesivamente rayados deben ser reemplazados por otros nuevos.
En caso de pérdida de estanqueidad a la luz, la pantalla pierde sus propiedades protectoras y no puede utilizarse para trabajos de
soldadura. Si la pantalla está sucia, límpiela con un paño seco y suave, especialmente las superfi cies internas.
La pantalla debe almacenarse en el embalaje suministrado por el fabricante con la parte convexa hacia arriba.
ESTÁ PROHIBIDO:
- insertar objetos afi lados en la pantalla,
- retirar el revestimiento de la punta del electrodo golpeando el marco del fi ltro o la placa del mango,
- insertar un electrodo caliente con una pinza de soldadura en el interior.
¡¡¡ATENCIÓN!!!
La pantalla pierde sus propiedades protectoras en caso de daños en la carcasa o rotura del fi ltro de soldadura y/o del cristal de
protección. Una pantalla defectuosa no debe utilizarse para trabajos de soldadura.
Los exámenes relacionados con la obtención de certifi cados fueron realizados por el Instituto Central de Protección Laboral - Instituto
Nacional de Investigación, calle Czerniakowska 16 00-701 Varsovia, Organismo Notifi cado No. 1437
La declaración del fabricante está disponible en la página web: https://www.techmar.poznan.pl/cert.php
ATENȚIE!!!
Măștile de sudură își pierd proprietățile de protecție în cazul în care corpul este deteriorat sau fi ltrul de sudurăși/sau geamul de
protecție este spart. Măștile de sudură defecte nu trebuie folosite pentru lucrări de sudură.
Cercetările în legătură cu obținerea certifi catelor au fost efectuate de Institutul Central pentru Protecția Muncii - Institutul Național de
Cercetare, ul. Czerniakowska 16 00-701 Varșovia, Polonia, Organism notifi cat Nr. 1437
Declarația producătorului este disponibilă la: https://www.techmar.poznan.pl/cert.php
HASZNÁLAT, TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Hegesztéskor mindig hegesztőszűrővel és külső védőüveggel ellátott hegesztőpajzsot használjon. A hegesztőszűrők megfelelő vé-
dettségi szintjét (sötétítési szintje) a PN-EN 169:2003U „Személyi szemvédő eszközök. Szűrők hegesztéshez és rokon eljárásokhoz.
Áteresztési követelmények és ajánlott használat” szabvány A melléklete, a védőüvegeket pedig az EN 166:2001 szabvány alapján kell
kiválasztani. Ezen felül fi gyelembe kell venni a hegesztési munkálatok időtartamát és módját is. Ajánlott nagyobb védettségi szinttel
rendelkező szűrők használata.
A TSMP pajzs világos, kitekintő szűrővel ellátott zónája a hegesztés helyének hegesztés előtti és utáni rövid idejű megfi gyelésére, a
sötét, tényleges szűrővel ellátott zóna pedig a hegesztési folyamat végrehajtására szolgál. Az edzett, ásványi szűrők csak megfelelő
külső védőüveggel használhatók.
A pajzsot tartsa tisztán és óvja a mechanikus sérülésektől. A hegesztés megkezdése előtt a külső üvegeken és a hegesztőszűrőkön ne
legyen semmilyen szennyeződés - por, folyadék, zsírfolt vagy ujjlenyomat. A jelentős beszennyezésük csökkent láthatósághoz vezethet.
Az üvegek és szűrők tisztaságának ellenőrzéséhez csavarja le a belső keretet rögzítő anyacsavarokat, majd vegye ki a szűrőt és az
üvegeket. Az üvegek tisztaságát fényforrás felé fordítva ellenőrizzük sötét háttéren, a szűrő tisztaságát pedig - visszavert fénnyel. A
szennyezett szűrőket és üvegeket alaposan meg kell tisztítani mosószeres vízben, majd folyóvíz alatt le kell öblíteni és meg kell várni,
hogy megszáradjanak. A megszáradt szűrőket és üvegeket helyezze vissza a pajzsba. A sérült, repedt vagy túlzottan összekarcolt
üvegeket és szűrőket ki kell cserélni. Megfelelő fényszigetelés hiánya esetén a pajzs elveszíti védelmi tulajdonságait és nem használ-
ható hegesztési munkák során. A szennyezett pajzsot tiszta, puha ronggyal tisztítsa meg, különös fi gyelmet fordítva a pajzs belsejére.
A pajzs a gyártó által biztosított csomagolásban tárolandó úgy, hogy a csomag domború oldala felfelé nézzen.
TILOS:
- éles tárgyat helyezni a pajzsba,
- az elektróda végén található bevonatot a szűrőkeretnek vagy a fogantyú lemezének való nekiütéssel eltávolítani,
- a pajzs belsejébe forró elektródát helyezni a hegesztő fogantyúval együtt.
FIGYELEM!!!
A pajzs a ház sérülésekor vagy a hegesztőszűrő és/vagy a védőüveg károsodásakor elveszíti védelmi tulajdonságait. A sérült pajzs
nem használható hegesztési munkák során.
A tanúsítvány megszerzésével kapcsolatos vizsgálatot a Központi Munkavédelmi Intézet - Országos Kutatóintézet, Czerniakowska 16,
00-701 Varsó, bejelentett szervezet sz.: 1437, hajtotta végre.
A gyártó nyilatkozata az alábbi weblapon található: https://www.techmar.poznan.pl/cert.php
DATI TECNICI
Tipo
dello schermo
Larghezza
dello schermo
[mm]
Altezza dello
schermo
[mm]
Profondità dello
schermo
[mm]
Dimensioni
del fi ltro
larghezza
Dimensioni
del fi ltro
lunghezza
Peso dello schermo
[g]
TSD-22574509680100466
TSD-32574509650100455
TSMP2223728020/50100408
TSM2223728080100369
TSMM2223728050100366
TSM-32373597850100268
MARCATURA DEGLI SCHERMI DI PROTEZIONE PER LA SALDATURA
I lati esterni dei corpi degli schermi sono contrassegnati con: TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 TECHMAR EN 175 W
Signifi cato dei simboli:
TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 – tipo dello schermo,
TECHMAR – codice di identifi cazione del produttore,
EN 175 – numero della norma,
W – resistenza all’immersione in acqua – stabilità dimensionale,
– marchio di certifi cazione – il marchio attestante che i requisiti specifi cati nel Regolamento (UE) 2016/425 del Parlamento
europeo e del Consiglio del 9 marzo 2016 sono stati soddisfatti.
Marcatura dei fi ltri per la saldatura
I fi ltri per la saldatura sono contrassegnati come segue: 11 HAXAPOL 1 CE
Signifi cato dei simboli:
11 – grado di protezione,
HAXPOL – nome del produttore di fi ltri per la saldatura,
– marchio di certifi cazione,
1 – classe ottica,
Marcatura dei vetri protettivi
I vetri protettivi sono contrassegnati come segue: CE 1-LS
Signifi cato dei simboli:
– marchio di certifi cazione.
1 – classe ottica,
LS – marchio di identifi cazione del produttore,
Nota: fi ltri per la saldatura e vetri protettivi di altri produttori possono essere installati negli schermi.
UTILIZZO
Gli schermi di protezione per la saldatura – quando assemblati con fi ltri per la saldatura sostituibili e vetri protettivi esterni – sono
progettati per proteggere gli occhi, il viso e il collo dalle radiazioni che si verifi cano durante la saldatura ad arco elettrico. Proteggono
inoltre contro le schegge calde di metallo fuso e di scorie generate durante la saldatura e le schegge solide durante la pulizia e il
controllo delle saldature.
CARATTERISTICHE PROTETTIVE E PRESTAZIONALI
Gli schermi possono essere utilizzati solo quando vengono assemblati con fi ltri per la saldatura e vetri protettivi esterni. I gradi di
protezione consigliati (gradi di oscuramento) per i fi ltri installati negli schermi di protezione per la saldatura, a seconda del metodo di
saldatura, sono riportati nella tabella seguente (in base alla norma EN 169:2003U).
Gli schermi per la saldatura insieme ai fi ltri e vetri protettivi installati proteggono gli occhi, il viso e il collo del saldatore contro le
schegge solidi calde e fredde generate durante la saldatura e contro le radiazioni ottiche dannose. A diretto contatto con la fi amma,
gli schermi bruciano ad una velocità non superiore a 49 mm/min e il loro corpo non si scioglie. Il divisorio, dotato di una visiera e largo
di 15 mm, utilizzato nello schermo TSMP protegge dalla penetrazione di luce nociva e intensa attraverso il fi ltro di controllo all’interno
dello schermo durante la saldatura. La sostituzione dei fi ltri per la saldatura e dei vetri protettivi è possibile senza l’uso di attrezzi
speciali. Durante l’installazione del fi ltro e del vetro protettivo, assicurarsi che il vetro sia all’esterno. Le dimensioni dei fi ltri e dei vetri
devono corrispondere alle dimensioni del telaio (vedi la tabella nella sezione con i dati tecnici). La diff erenza tra i gradi di protezione
del fi ltro vero e proprio e del fi ltro di controllo non deve essere superiore a cinque. I materiali di cui sono realizzati gli schermi, quando
sono a contatto con la pelle dell’utilizzatore, non provocano reazioni allergiche in soggetti sensibili. Ogni schermo è confezionato in un
sacchetto di plastica. Durante lo stoccaggio e il trasporto, gli schermi sono imballati in cartoni.
ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO:
- fi ltri per la saldatura con grado di protezione 7-14, fi ltri di controllo con grado di protezione 4-5,
- vetri protettivi realizzati in vetro o in policarbonato.
USO, STOCCAGGIO E MANUTENZIONE
Per la saldatura utilizzare sempre lo schermo con fi ltri per la saldatura e vetri protettivi esterni installati. Il grado di protezione appro-
priato (grado di oscuramento) dei fi ltri per la saldatura è selezionato utilizzando l’Allegato A alla norma PN-EN 169:2003U “Protezione
personale degli occhi. Filtri per la saldatura e tecniche connesse. Requisiti di trasmissione e utilizzazioni connesse”, invece per i
vetri protettivi sulla base della norma EN 166:2001. Inoltre, devono essere presi in considerazione il metodo e la durata dei lavori di
saldatura. Si raccomanda di utilizzare fi ltri con un grado di protezione più elevato.
La zona chiara con il fi ltro di controllo nello schermo TSMP viene utilizzata per osservare per un breve periodo di tempo il campo di
saldatura prima e dopo la saldatura, mentre la zona scura con il fi ltro vero e proprio viene utilizzata per eseguire la saldatura. I fi ltri
minerali induriti devono essere utilizzati solo con vetri protettivi esterni adeguati.
Gli schermi devono essere tenuti puliti e protetti dai danni meccanici. Prima di iniziare la saldatura, non ci dovrebbero essere impurità
sui vetri esterni e sui fi ltri per la saldatura, come polvere, macchie, tracce di grasso o impronte. Se sono molto sporchi, la visibilità
potrebbe essere compromessa.
Per verifi care la pulizia dei vetri e fi ltri, svitare i dadi di fi ssaggio del telaio interno e quindi rimuovere i fi ltri con i vetri. La pulizia dei vetri
viene controllata osservandoli alla luce, su uno sfondo scuro, invece la pulizia dei fi ltri alla luce rifl
essa. I fi ltri e i vetri sporchi devono
essere accuratamente lavati in una soluzione acquosa con i comuni detersivi per piatti, risciacquati con un getto d’acqua corrente e la-
sciati asciugare. Inserire i vetri e i fi ltri asciugati nello schermo. I vetri e fi ltri danneggiati, rotti o eccessivamente graffi ati devono essere
sostituiti con elementi nuovi. Quando lo schermo non è più a tenuta di luce, perde le sue caratteristiche protettive e non può essere
utilizzato per lavori di saldatura. Se lo schermo è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto, in particolare le sue superfi ci interne.
Lo schermo deve essere conservato nell’imballaggio fornito dal produttore, con la parte convessa rivolta verso l’alto.
È VIETATO:
- inserire oggetti appuntiti nello schermo,
- rimuovere la guaina dalla punta dell’elettrodo colpendo il telaio del fi ltro o la piastra dell’impugnatura,
- inserire all’interno dello schermo un elettrodo caldo insieme al morsetto di saldatura.
ATTENZIONE !!!
Lo schermo perde le sue caratteristiche protettive quando in caso di danneggiamento dell’involucro o di rottura del fi ltro per la salda-
tura e/o del vetro protettivo. Uno schermo difettoso non può essere utilizzato per lavori di saldatura.
Gli esami relativi all’ottenimento dei certifi cati sono stati eff ettuati dall’Istituto Centrale per la Protezione del Lavoro - Istituto Nazionale
di Ricerca, via Czerniakowska 16, 00-701 Varsavia, organismo notifi cato n. 1437
La dichiarazione del produttore è disponibile sul sito web: https://www.techmar.poznan.pl/cert.php
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN LASMASKERS TSD-2, TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3
(EG-verklaring van EG-typeonderzoek nr. WE/S/078/2004)
CONSTRUCTIE
Lasmaskers, type : TSD-2, TSD-3, TSMP, TSM, TSMM en TSM-3 bestaan uit: een behuizing, een frame met een behuizing voor las-
fi lters en beschermruitje en handgrepen. De behuizingen van de lasmaskers zijn gemaakt van prespan. De frames van gepoedercoat
plaatstaal worden aan de behuizing van het masker bevestigd.
In het TSMP-type lasmasker bevindt zich een scheidingswand met een dakje, die het mogelijk maakt om een observatiefi lter in het
bovenste deel van het frame en het eigenlijke fi lter - in het onderste deel van het frame - te monteren. Lasmaskers van het type: TSD-2,
TSD-3, TSMP, TSM, TSMM hebben een houten handgreep op de plaatstaalplaat. Het TSM-3 lasmasker is uitgerust met een kunststof
handgreep die direct aan het frame is bevestigd. Alle onderdelen van de maskers zijn verbonden door middel van holle klinknagels.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type
masker
Maskerbre-
edte
[mm]
Hoogte van het
masker
[mm]
Diepte van het
masker
[mm]
Afmetingen
fi lter
breedte
Vervanging
van het fi lter
lengte
Gewicht van het
masker
[g]
TSD-22574509680100466
TSD-32574509650100455
TSMP2223728020/50100408
TSM2223728080100369
TSMM2223728050100366
TSM-32373597850100268
MARKERING VAN LASMASKERS
De buitenzijden van de maskerbehuizingen zijn gemarkeerd: TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 TECHMAR EN 175 W
Betekenis van de symbolen:
TSD-2 , TSD-3, TSMP, TSM, TSMM, TSM-3 – type maskers,
TECHMAR - identifi catiemerk van de fabrikant,
EN 175 - Standaardnummer,
W - weerstand tegen onderdompeling in water - dimensionale stabiliteit,