Znaleziono w kategoriach:
Podnośnik hydrauliczny VOREL 80082 20000 kg

Instrukcja obsługi Podnośnik hydrauliczny VOREL 80082 20000 kg

Wróć
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
HYDRAULIC FLOOR JACK
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
ДОМКРАТ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ
ДОМКРАТ ПОРШНЄВИЙ ГIДРАВЛIЧНИЙ
HIDRAULINIS STŪMOKLINIS DOMKRATAS
HIDRAULISKA VIRZUĻU SVIRA
PÍSTOVÝ ZVEDÁK HYDRAULICKÝ
PÍSTOVÝ ZDVIHÁK HYDRAULICKÝ
KROKODIL EMELŐ
CRIC TIP CROCODIL
GATO HIDRAULICO
CRIC HYDRAULIQUE
SOLLEVATORE IDRAULICO
HYDRAULISCHE KRIK
ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΣ ΓΡΥΛΟΣ
ХИДРАВЛИЧЕН КРИК ТИП КРОКОДИЛ
JACK PISO HIDRÁULICO
PNEUMATSKI LIFT
ﻲﻛﯾﻟوردﯾھ كﺎﺟ
80012
80022
80032
80042
80052
80062
80072
80082
80111
80233
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
80120 80122
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
III
IV V
II
I
III
I
I
1
2
3
4
5
11
6
7
8
9
10
1
1
2
2
7
7
8
8
9
9
7
8
9
1
3
6
12
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
1. dźwignia zaworu zwalniającego
2. podstawa
3. zawór bezpieczeństwa
4. tłok podnośnika
5. zbiornik oleju
6. pompa olejowa
7. ramię podnośnika
8. gniazdo ramienia
9. siodło podnośnika
10. zatyczka wlewu oleju
11. śruba przedłużająca
12. pokrętło zabezpieczające
PL
1. lever of the release valve
2. support
3. safety valve
4. shaft of the lift
5. oil tank
6. oil pump
7. arm of the lift
8. socket of the arm
9. saddle of the lift
10. oil tank plug
11. extension bolt
12. protection handwheel
EN
1. рычаг клапана увольнения
2. подошва
3. предохранительный клапан
4. поршень подъемника
5. резервуар для масла
6. масляный насос
7. плечо подъемника
8. гнездо плеча
9. седло подъемника
10. блокировка подачи масла
11. удлинительный болт
12. стопорная ручка
RU
1. важіль клапана звільнення
2. підошва
3. запобіжний клапан
4. поршень підйомника
5. резервуар для масла
6. масляний насос
7. плече підйомника
8. гніздо плеча
9. сідло підйомника
10. блокування подачі масла
11. здовжувальний болт
12. ручка фіксатора
UA
1. palaisvinimo vožtuvo svertas
2. pagrindas
3. apsauginis vožtuvas
4. kėliklio stūmoklis
5. alyvos rezervuaras
6. alyvos siurblys
7. kėliklio petys
8. peties lizdas
9. kėliklio balnas
10. alyvos piltuvo kaištis
11. pailginantis varžtas
12. ksavimo rankenėlė
LT
1. atbrīvošanas vārpsta rokturis
2. pamāts
3. drošības vārpsta
4. pacēlāja virzulis
5. eļļas tvertne
6. eļļas sūknis
7. pacēlāja plecs
8. pleca ligzda
9. pacēlāja sedli
10. eļļas ieliešanas cauruma vāks
11. pagarināšanas skrūve
12. bloķēšanas rokturis
LV
1. páka uvolňovacího ventile
2. podstavec
3. bezpečnostní ventil
4. píst zdviháka
5. nádrž oleje
6. olejové čerpadlo
7. rameno zdviháka
8. hnízdo ramena
9. sedlo zdviháka
10. zátka vlevu oleje
11. prodlužovácí šroub
12. zajišťovací kolečko
CZ
1. páka uvoľňujúcíeho ventilu
2. základňa
3. bezpečnostný ventil
4. piest zdvíhadla
5. zásobník oleju
6. olejové čerpadlo
7. rameno zdvíhadla
8. hniezdo ramena
9. sedlo zdvíhadla
10. zarážka vlievu oleju
11. predlžovací skrutka
12. poistné koliesko
SK
1. leeresztő szelep emelőkarja
2. alapzat
3. biztonsági szelep
4. emelő dugattyúja
5. olaj tartály
6. olaj pumpa
7. emelőkar
8. emelőkar foglalat
9. emelővilla
10. olaj tartály dugója
11. hosszabbító csavar
12. rögzítő gomb
HU
1. mânierul robinetului de destindere
2. baza
3. supapa de siguranţă
4. pistonul cricului
5. recipientul uleiului
6. pompa de ulei
7. braţul cricului
8. soclul mânierului
9. seaua cricului
10. dopul ori ciului de umplere cu ulei
11. şurubul prelungitor
12. buton de blocare
RO
1. palanca de la válvula de liberación
2. base
3. válvula de seguridad
4. pistón de la grúa
5. tanque de aceite
6. bomba de aceite
7. brazo de la grúa
8. agujero del brazo
9. soporte de la grúa
10. tapa de la entrada de aceite
11. tornillo de extensión
12. perilla de bloqueo
ES
DE
1. Hebel des Auslassventils
2. Gestell
3. Sicherheitsventil
4. Heberkolben
5. Ölbehälter
6. Ölpumpe
7. Heberarm
8. Armsitz
9. Hebersattel
10. Öleinlassstopfen
11. Verlängerungsspindel
12. Verriegelungsknopf
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1. leva valvola di rilascio
2. base
3. valvola di sicurezza
4. pistone di sollevamento
5. serbatoio dell’olio
6. pompa dell’olio
7. braccio di sollevamento
8. presa del braccio
9. sella di sollevamento
10. tappo di riempimento dell’olio
11. vite di prolunga
12. manopola di sicurezza
IT
1. laat de klephendel los
2. basis
3. veiligheidsklep
4. lift zuiger
5. olietank
6. oliepomp
7. hijsarm
8. arm aansluiting
9. opkrikken zadel
10. olievuldop
11. verlengschroef
12. veiligheidsknop
NL
1. levier de décharge de la soupape
2. socle
3. soupape de sécurité
4. piston de levage
5. réservoir d’huile
6. pompe à huile
7. bras de levage
8. prise de bras
9. selle de levage
10. bouchon de remplissage d’huile
11. vis d’extension
12. bouton de sécurité
FR
1. μοχλός βαλβίδας απελευθέρωσης
2. βάση
3. βαλβίδα ασφαλείας
4. ανυψώστε το έμβολο
5. δεξαμενή λαδιού
6. αντλία λαδιού
7. σηκώστε το βραχίονα
8. υποδοχή βραχίονα
9. σέλα ανύψωσης
10. καπάκι πλήρωσης λαδιού
11. βίδα επέκτασης
12. κουμπί ασφαλείας
GR
1. poluga ventila za otpuštanje
2. baza
3. sigurnosni ventil
4. podignite klip
5. spremnik za ulje
6. pumpa za ulje
7. podignite ruku
8. utičnica za ruku
9. sjedalo za dizanje
10. čep za punjenje ulja
11. produžni vijak
12. sigurnosni gumb
HR
1. лост на освобождаващия клапан
2. основа
3. предпазен клапан
4. повдигнете буталото
5. резервоар за масло
6. маслена помпа
7. повдигане на рамото
8. гнездо за рамо
9. седло за крик
10. капачка за пълнене на масло
11. удължителен винт
12. предпазно копче
BG
مﺎﻣﺻ نﻋ جارﻓﻻا ﻊﻓر .۱
ةدﻋﺎﻗ .۲
نﺎﻣﻷا مﺎﻣﺻ .۳
سﺑﻛﻣﻟا ﻊﻓر .٤
تﯾزﻟا نازﺧ .٥
تﯾزﻟا ﺔﺧﺿﻣ .٦
عارذﻟا ﻊﻓر .۷
عارذﻟا سﺑﻘﻣ .۸
ﻖﻓارﻟا جرﺳﻟا .۹
تﯾزﻟا وﺷﺣ ءﺎطﻏ .۰۱
دﯾدﻣﺗﻟا ﻲﻏرﺑ .۱۱
نﺎﻣﻷا ضﺑﻘﻣ .۲۱
AR
1. alavanca da válvula de liberação
2. base
3. válvula de segurança
4. pistão de elevação
5. tanque de óleo
6. bomba de óleo
7. levantar o braço
8. tomada do braço
9. sela de elevação
10. tampa de enchimento de óleo
11. parafuso de extensão
12. botão de segurança
PT
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
260
140
mm
Zakres podnoszenia
Lifting range
Hebebereich
Диапазон подъёма
Діапазон підйому
Kėlimo diapazonas
Pacelšanas diapazons
Rozsah zdvihu
Rozsah zdvihu
Emelési tartomány
Interval de ridicare
Rango de elevación
Plage de levage
Intervallo di sollevamento
Hefbereik
Εύρος ανύψωσης
Диапазон на повдигане
Intervalo de elevação
Raspon podizanja
ﻊﻓرﻟا قﺎطﻧ
2t
Udźwig
Load capacity
Traglast
Грузоподъёмность
Вантажопідйомність
Keliamoji galia
Celtspēja
Nosná kapacita
Nosnosť
Teherbírás
Capacitate portantă
Capacidad de carga
Capacité portante
Capacità portante
Draagvermogen
Φορτίο ανύψωσης
Товароносимост
Capacidade de carga
Nosivost
ﺔﻟوﻣﺣﻟا
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Използвайте защитни очила
Usar óculos de proteção
Koristite zaštitne naočale
ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﺎظﻧ مدﺧﺗﺳا
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Прочетете ръководството
Ler as presentes instruções
Pročitajte priručnik
لﯾﻟدﻟا أرﻗا
Stosować rękawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимо пользоваться защитными перчатками
Слід користуватися захисними рукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστε τα γάντια προστασίας
Използвайте защитни ръкавици
Use luvas de proteção
Nosite zaštitne rukavice
ﺔﯾﻗاوﻟا تازﺎﻔﻘﻟا ِدﺗرا
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL
DANE TECHNICZNE
Indeks Udźwig [tyś. kg] Zakres podnoszenia [mm] Waga [kg]
80012 2 140 - 260 2,2
80022 3 168 - 326 3,1
80032 5 185 - 355 3,9
80042 8 190 - 365 4,8
80052 10 195 - 375 5,6
80062 12 200 - 380 6,5
80072 15 205 - 390 7,6
80082 20 217 - 402 9,7
80111 2 135 - 340 9,0
80120 2 130 - 350 9,6
80122 2 130 - 350 9,7
80233 3 150 - 485 35,0
OPIS PRODUKTU
Podnośnik hydrauliczny jest przeznaczony do prac gdzie wymagane jest podnoszenie znacznych ciężarów. Nie może być sto-
sowany jako element podpierający ustawiany na stałe. Niedopuszczalne jest także przewożenie podnośnikiem uniesionych ła-
dunków. Przyrząd został zaprojektowany do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany
profesjonalnie, tj. w zakładach pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca przyrządu jest zależna
od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania narzędzia niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze-
pisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji, dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Używanie przyrządu niezgodnie z
przeznaczeniem powoduje także utratę praw użytkownika do gwarancji i rękojmii.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Podnośnik jest urządzeniem hydraulicznym pracującym pod dużym obciążeniem. Przy pracy należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa.
Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją.
Nigdy nie przekraczać maksymalnego obciążenia podnośnika.
Zabronione jest podnoszenie podnośnikiem ludzi, bądź zwierząt.
Podnośnik jest przeznaczony jedynie do podnoszenia, wykorzystywanie go w innych celach jest zabronione. Trzeba wykorzystać
dodatkowe przyrządy zabezpieczające (np. stojaki) do podparcia podniesionego przedmiotu, przed rozpoczęciem pracy pod nim.
W przypadku podnoszenia pojazdów należy zablokować lub zaklinować koła, oraz zaciągnąć hamulec bezpieczeństwa.
Nie należy zostawiać podniesionego ładunku bez opieki. Nie wolno w pobliże pracy lub składowania podnośnika dopuszczać
dzieci i osoby nieprzeszkolone w obsłudze urządzenia.
Nie należy nosić luźnej odzieży, oraz biżuterii. Długie włosy należy upiąć.
Należy stosować środki ochrony osobistej.
Podnośnik musi być ustawiony na równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu.
Podnośnik należy umieszczać pod podnoszonym przyrządem, aby obciążenie podpierało się w części środkowej siodełka.
Absolutnie zabronione jest regulowanie zaworu bezpieczeństwa.
Trzymać urządzenie z daleka od źródeł ciepła i ognia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub pogorszenie
jego funkcjonowania.
Przed podniesieniem jakiegokolwiek ładunku należy się upewnić, że po uniesieniu ładunku nie wystąpi przesunięcie się podno-
śnika.
Przed podniesieniem jakiegokolwiek ciężaru, należy się upewnić, że podnośnik nie jest w żaden sposób uszkodzony. Jeśli pod-
nośnik wymaga naprawy, należy zwrócić się w tym celu do uprawnionego zakładu naprawczego.
Bądź przewidujący, nie pracuj, gdy jesteś zmęczony, bądź pod działaniem leków.
Nie należy mody kować żadnych elementów podnośnika, które mogą mieć wpływ na zgodność podnośnika z normą wymienioną
w deklaracji zgodności.
Należy naprawiać produkt tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamiennych. Zapewni
to właściwe bezpieczeństwo pracy.
Należy sprawdzić stan oznakowania oraz to czy oznakowanie pozostaje w takim stanie w jakim było na początku.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756