Znaleziono w kategoriach:
Pochłaniacz wilgoci WEBBER PW10 z wkładem 250 g

Instrukcja obsługi Pochłaniacz wilgoci WEBBER PW10 z wkładem 250 g

Wróć
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA /
Instructions for use / Gebrauchsanweisung:
POCHŁANIACZ WILGOCI /
MOISTURE ABSORBER / FEUCHTIGKEITSABSORBER
PW10
Umieścić wkład w pojemniku i zamknąć pojemnik przekręcając delikatnie
pokrywę aż do zatrzaśnięcia. Prawidłowo zamknięta pokrywa uniemożliwia
rozlanie zebranej wody.
Place the insert into the container and close the container by gently turning the
lid until it clicks into place. A properly closed lid prevents the collected water
from spilling.
Legen Sie den Einsatz in den Behälter und verschließen Sie den Behälter durch
leichtes Drehen des Deckels, bis dieser einrastet. Ein ordnungsgemäß verschlos-
sener Deckel verhindert das Auslaufen des gesammelten Wassers.
Proces osuszania rozpoczyna się natychmiast po rozpakowaniu worka
zgranulatem, ale woda zbiera się w pojemniku dopiero po kilku dniach. Gdy
pojemnik jest pełny, delikatnie wylej zebraną ciecz do odpływu, korzystając
z wbudowanej wylewki. W razie konieczności wymień wkład pochłaniacza na
nowy. Wydajność zależy od wilgotności i temperatury wpomieszczeniu.
The dehumidification process begins as soon as the bag of granules is unpacked,
but water does not collect in the container until several days later. When the
container is full, gently pour the collected liquid down the drain using the built-in
spout. Replace the canister bag of granules with a new one if necessary. Effi-
ciency depends on the humidity and temperature of the room.
Der Luftentfeuchtungsvorgang startet direkt beim Auspacken des Granulatbeu-
tels, das Wasser sammelt sich aber erst nach einigen Tagen im Behälter. Wenn der
Behälter voll ist, gießen Sie die gesammelte Flüssigkeit vorsichtig über den einge-
bauten Ausguss in den Abfluss. Ersetzen Sie bei Bedarf eine neue Granulatbeutel.
Die Effizienz hängt von der Luftfeuchtigkeit und der Temperatur des Raumes ab.
Otworzyć torebkę i wyjąć wkład pochłaniacza.
Open the bag and remove the absorbent insert.
Deckel abnehmen, Plastikbeutel vorsichtig aufschneiden und Beutel mit Granu-
lat entnehmen.
UWAGA / WATCH OUT / ACHTUNG:
Zawiera chlorek wapnia. Numer Indeksowy 017-013-00-2.
Działadrażniąco na oczy.
Chronić przed dziećmi. Dokładnie umyć ręce po użyciu.
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez
kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.
W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć po-
rady/zgłosić się pod opiekę lekarza. W razie konieczności zasięgnięcia porady
lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.
Contains calcium chloride. Index Number 017-013-00-2. Irritating to eyes.
Keep away from children. Wash your hands thoroughly after use.
IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact
lenses if present and can be easily removed. Continue rinsing. If eye irritation
persists: Get medical advice/attention. If medical advice is needed, have
container or label at hand.
Enthält Calciumchlorid. Indexnummer 017-013-00-2. Verursacht schwere
Augenreizung.
Darf nicht in die Hände von Kinder gelangen. Nach Gebrauch Hände gründlich
waschen.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: einige Minuten lang behutsam mit Wasser
ausspülen vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen und weiter
ausspülen. Bei anhaltender Augenreizung: ärztlichen Rat einholen (ärztliche
Hilfe hinzuziehen. Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeich-
nungsetikett bereithalten.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756