Znaleziono w kategoriach:
Suszarka przemysłowa WHIRLPOOL 3LWED4830FW

Instrukcja obsługi Suszarka przemysłowa WHIRLPOOL 3LWED4830FW

Powrót
Suszarka
3LWED4830FW
Instrukcja użytkowania i konserwacji
suszarki elektrycznej lub gazowej
Instrukcja montażu suszarki
W11049660C
ELECTRIC OR GAS DRYER USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE OU À GAZ
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA MANUAL DE USO Y CUIDADO
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE DELL’ASCIUGATRICE ELETTRICA O A GAS
ELEKTRO- ODER GASTROCKNER – BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
Table of Contents (Original Instructions)
Table des matières (Instructions d’origine)
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
SPECIFICATIONS........................................................................ 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW............. 5
USE AUTOMATIC DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS..................... 5
CONTROL PANEL & FEATURES................................................ 6
SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE .................................................. 15
CARACTERISTIQUES................................................................ 17
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ................. 18
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE
D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE......................................................18
Índice (Instrucciones originales)
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 27
ESPECIFICACIONES ................................................................. 29
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ..........................................30
USE LOS CICLOS SECADO AUTOMÁTICO PARA
UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO
DE ENERGÍA .............................................................................. 30
CYCLE GUIDE............................................................................. 7
USING YOUR DRYER ................................................................. 8
DRYER CARE............................................................................ 10
TROUBLESHOOTING............................................................... 12
DECLARATION OF CONFORMITY .......................................... 14
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES............ 19
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 20
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE .............................................. 21
ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE ................................................ 23
DÉPANNAGE. ............................................................................. 25
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .........................31
GUÍA DE CICLOS....................................................................... 32
USO DE SU SECADORA ........................................................... 33
CUIDADO DE LA SECADORA...................................................35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................... 37
Sommario (Istruzioni originali)
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE......................................... 39
SPECIFICHE.............................................................................. 41
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SFIATO
PER IL CORRETTO FLUSSO DELL’ARIA................................ 42
USO DEI CICLI DI ASCIUGATURA AUTOMATICA PER
UNA MIGLIORE CURA DEI TESSUTI E PER RISPARMIARE
ENERGIA ................................................................................... 42
PANNELLO COMANDI E FUNZIONI........................................ 43
GUIDA AI CICLI......................................................................... 44
USO DELL’ASCIUGATRICE...................................................... 45
MANUTENZIONE DELL’ASCIUGATRICE ................................ 47
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 49
Inhaltsverzeichnis (Originalanweisungen)
SICHERHEITSHINWEISE ......................................................... 51
TECHNISCHE DATEN............................................................... 53
ÜBERPRÜFEN DES ABLUFTSYSTEMS AUF GUTE
LUFTZIRKULATION .................................................................. 54
AUTOMATISCHE TROCKENPROGRAMME FÜR
TEXTILSCHONENDES TROCKNEN UND ENERGIESPAREN
... 54
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN........................................... 55
PROGRAMMLEITFADEN.......................................................... 56
VERWENDEN DES TROCKNERS ............................................ 57
PFLEGE DES TROCKNERS ..................................................... 59
STÖRUNGSBEHEBUNG........................................................... 61
4KWED4915
3LWED4915
4KWED4815
3LWED4815
4GWGD4815
3DWGD4815
4KWED4705
3LWED4705
4GWGD4705
3DWGD4705
4KWED4605
3DWED4815
3LWED4830
3LWED4730
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
I KONSERWACJI SUSZARKI
ELEKTRYCZNEJ LUB GAZOWEJ
Spis treści (oryginalnej instrukcji)
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA SUSZARKI ..................... 2
SPECYFIKACJE .......................................................................... 4
SPRAWDZANIE PRAWIDŁOWEGO PRZEPŁYWU
POWIETRZA W SYSTEMIE WENTYLACYJNYM ....................... 5
UŻYWANIE CYKLI SUSZENIA AUTOMATYCZNEGO,
ABY LEPIEJ DBAĆ O TKANINY I OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ ..... 5
PANEL STEROWANIA I FUNKCJE SUSZARKI ......................... 6
PRZEWODNIK PO CYKLACH – CYKLE SUSZENIA
AUTOMATYCZNEGO .................................................................. 7
PRZEWODNIK PO CYKLACH – CYKLE SUSZENIA
PRZEZ OKREŚLONY CZAS ....................................................... 7
UŻYTKOWANIE SUSZARKI ........................................................ 8
KONSERWACJA SUSZARKI .................................................... 10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................................... 12
W11049660C
ELECTRIC OR GAS DRYER USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SÈCHE-LINGE ÉLECTRIQUE OU À GAZ
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA MANUAL DE USO Y CUIDADO
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE DELL’ASCIUGATRICE ELETTRICA O A GAS
ELEKTRO- ODER GASTROCKNER – BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLEITUNG
Table of Contents (Original Instructions)
Table des matières (Instructions d’origine)
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
SPECIFICATIONS........................................................................ 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW............. 5
USE AUTOMATIC DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS..................... 5
CONTROL PANEL & FEATURES................................................ 6
SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE .................................................. 15
CARACTERISTIQUES................................................................ 17
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR
ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ................. 18
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTOMATIQUES
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE
D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE......................................................18
Índice (Instrucciones originales)
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 27
ESPECIFICACIONES ................................................................. 29
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE ..........................................30
USE LOS CICLOS SECADO AUTOMÁTICO PARA
UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO
DE ENERGÍA .............................................................................. 30
CYCLE GUIDE............................................................................. 7
USING YOUR DRYER ................................................................. 8
DRYER CARE............................................................................ 10
TROUBLESHOOTING............................................................... 12
DECLARATION OF CONFORMITY .......................................... 14
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES............ 19
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 20
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE .............................................. 21
ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE ................................................ 23
DÉPANNAGE. ............................................................................. 25
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .........................31
GUÍA DE CICLOS....................................................................... 32
USO DE SU SECADORA ........................................................... 33
CUIDADO DE LA SECADORA...................................................35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................... 37
Sommario (Istruzioni originali)
SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE......................................... 39
SPECIFICHE.............................................................................. 41
CONTROLLO DEL SISTEMA DI SFIATO
PER IL CORRETTO FLUSSO DELL’ARIA................................ 42
USO DEI CICLI DI ASCIUGATURA AUTOMATICA PER
UNA MIGLIORE CURA DEI TESSUTI E PER RISPARMIARE
ENERGIA ................................................................................... 42
PANNELLO COMANDI E FUNZIONI........................................ 43
GUIDA AI CICLI......................................................................... 44
USO DELL’ASCIUGATRICE...................................................... 45
MANUTENZIONE DELL’ASCIUGATRICE ................................ 47
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 49
Inhaltsverzeichnis (Originalanweisungen)
SICHERHEITSHINWEISE ......................................................... 51
TECHNISCHE DATEN............................................................... 53
ÜBERPRÜFEN DES ABLUFTSYSTEMS AUF GUTE
LUFTZIRKULATION .................................................................. 54
AUTOMATISCHE TROCKENPROGRAMME FÜR
TEXTILSCHONENDES TROCKNEN UND ENERGIESPAREN
... 54
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN........................................... 55
PROGRAMMLEITFADEN.......................................................... 56
VERWENDEN DES TROCKNERS ............................................ 57
PFLEGE DES TROCKNERS ..................................................... 59
STÖRUNGSBEHEBUNG........................................................... 61
4KWED4915
3LWED4915
4KWED4815
3LWED4815
4GWGD4815
3DWGD4815
4KWED4705
3LWED4705
4GWGD4705
3DWGD4705
4KWED4605
3DWED4815
3LWED4830
3LWED4730
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA SUSZARKI
Bezpieczeństwo własne i innych jest bardzo ważne.
W niniejszej instrukcji oraz na samym urządzeniu umieściliśmy wiele ważnych komunikatów bezpieczeństwa. Należy zawsze
zapoznawać się ze wszystkimi komunikatami bezpieczeństwa i ich przestrzegać.
To jest symbol zagrożenia bezpieczeństwa.
Symbol ten informuje o potencjalnych zagrożeniach mogących spowodować śmierć lub zranienie
użytkownika lub innych osób.
Wszystkie komunikaty bezpieczeństwa oznaczone są symbolem zagrożenia i słowami:
„NIEBEZPIECZEŃSTWO” lub „OSTRZEŻENIE”. Słowa te oznaczają
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do instrukcji natychmiast grozi
śmiercią lub poważnym urazem.
Niezastosowanie się do instrukcji grozi śmiercią
lub poważnym urazem.
Wszystkie komunikaty bezpieczeństwa będą informowały, na czym polega potencjalne zagrożenie, jak zmniejszyć ryzyko urazu
oraz co może się stać w przypadku niezastosowania się do instrukcji.
OSTRZEŻENIE – „Ryzyko pożaru”
- Montaż suszarki do ubrań powinien zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego instalatora.
- Suszarkę należy zainstalować zgodnie z instrukcją producenta oraz lokalnymi przepisami.
- Do montażu suszarki nie należy używać elastycznych materiałów wentylacyjnych z tworzyw sztucznych
ani elastycznych przewodów wentylacyjnych wykonanych z metalu (folii metalowej). W przypadku
montażu elastycznego przewodu metalowego należy użyć przewodu konkretnego rodzaju, który
został wskazany przez producenta urządzenia jako odpowiedni do zastosowania z suszarkami.
Elastyczne materiały wentylacyjne zrywają się, łatwo ulegają zgnieceniu i zatrzymują zanieczyszczenia.
Sytuacje takie powodują utrudniony przepływ powietrza w suszarce i zwiększają ryzyko pożaru.
- Aby zmniejszyć ryzyko poważnego urazu lub śmierci, należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami montażu.
- Niniejszą instrukcję należy zachować.
UWAGA RYZYKO POŻARU/MATERIAŁY ŁATWOPALNE
To dodatkowy symbol zagrożenia, który informuje o wystąpieniu ryzyka pożaru.
Zagrożenie pożarowe
Niezastosowanie się ściśle do ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa grozi poważnym
urazem, śmiercią lub uszkodzeniem mienia.
W przewodzie wentylacyjnym nie należy montować wentylatora wspomagającego.
Wszystkie suszarki należy instalować zgodnie z instrukcją montażu producenta
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA
1. W URZĄDZENIU ANI W JEGO POBLIŻU NIE NALEŻY UŻYWAĆ ANI PRZECHOWYWAĆ BENZYNY
ANI INNYCH MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH.
2. GDY URZĄDZENIE JEST WŁĄCZONE, NIE NALEŻY STOSOWW JEGO POBLIŻU AEROZOLI.
3. URZĄDZENIA NIE NALEŻY MODYFIKOWAĆ.
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub zranienia osób podczas korzystania z urządzenia,
należy stosować podstawowe środki ostrożności, między innymi:
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki zapoznaj się
ze wszystkimi instrukcjami.
Zachowaj odstęp wynoszący co najmniej 100 mm pomiędzy
tylną ścianą suszarki a ścianą pomieszczenia.
Działanie urządzenia może wpłynąć na działanie urządzeń innego
rodzaju, które pobierają powietrze do bezpiecznego spalania z tego
samego pomieszczenia. Podczas korzystania z suszarki bębnowego
konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji w celu wymiany
odprowadzanego powietrza i uniknięcia w ten sposób zwrotnego
przepływu gazów do pomieszczenia z urządzeń spalających inne
paliwa, w tym otwartego ognia. W przypadku wątpliwości należy
skontaktować się z producentem urządzenia.
Nie blokuj dopływu powietrza do suszarki (zob. rozdział Instrukcji
montażu dotyczący minimalnych odległości od urządzenia).
Nie umieszczaj w suszarce rzeczy, które miały kontakt z olejami
spożywczymi. Rzeczy nasączone olejem mogą się spontanicznie
zapalić, szczególnie wtedy, gdy są narażone na oddziaływanie
źródeł ciepła tak jak wewnątrz suszarki. Ubrania rozgrzewają
się, co powoduje reakcję utleniania oleju. Utlenianie powoduje
powstawanie ciepła. Jeśli ciepło nie może się wydostać, rzeczy
mogą stać się tak gorące, że mogą się zapalić. Z rzeczy nasączonych
olejem, które są ułożone jedne na drugich, ciepło nie może się
wydostawać, więc istnieje niebezpieczeństwo, że mogą się zapalić.
Jeżeli nie można uniknąć suszenia w suszarce rzeczy
zanieczyszczonych substancjami takimi jak olej spożywczy, aceton,
alkohol, benzyna, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk i środki
do usuwania wosku, przed suszeniem należy je wyprać w gorącej
wodzie ze zwiększoną ilością detergentu. Rzeczy te mogą wydzielać
opary, które mogą ulec zapłonowi lub wybuchowi. Pranie przed
suszeniem zmniejszy to ryzyko, ale go nie wyeliminuje.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym
dzieci poniżej 8 roku życia) o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub osoby bez doświadczenia lub
znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją obsługi przekazaną przez osobę odpowiadającą
za ich bezpieczeństwo.
Dzieci nie mogą wykonywać czynności konserwacyjnych
ani czyszczenia urządzenia bez nadzoru.
Nie wolno pozwalać dzieciom na bawienie się urządzeniem.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie powinny przebywać w pobliżu
suszarki bez stałego nadzoru dorosłych.
Nie należy suszyć w suszarce rzeczy czyszczonych przemysłowymi
środkami chemicznymi.
Przed włożeniem rzeczy do suszarki wyjmij z kieszeni wszystkie
przedmioty takie jak zapalniczki i zapałki.
Przed wycofaniem pralki z eksploatacji lub przed jej usunięciem
zdemontuj drzwiczki do suszarki.
Nie sięgaj ręką do wnętrza urządzenia, gdy bęben jest w ruchu.
Dla bezpieczeństwa użytkownika w urządzeniu zamontowano
przełącznik drzwiowy.
Nie instaluj ani nie przechowuj suszarki w miejscu narażonym
na działanie czynników atmosferycznych.
Nie modyfikuj elementów panelu sterowania.
Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli wydaje ci się, że działa wadliwie.
Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej części suszarki ani nie
przeprowadzaj konserwacji, jeśli nie zalecono tego wyraźnie
w Instrukcji użytkowania i konserwacji. Naprawy i serwisowanie
urządzania powinny być przeprowadzane wyłącznie przez
kompetentny personel serwisu technicznego.
Nie używaj zmiękczaczy do tkanin ani środków antystatycznych,
chyba że producent tych środków zaleca ich stosowanie
w suszarkach. Postępuj zgodnie z zaleceniami producenta.
Przed każdym suszeniem i po suszeniu wyczyść filtr włókien
w suszarce. Nie uruchamiaj suszarki bez wcześniejszego
zamocowania w niej filtra.
Z obszaru wokół otworu wylotowego i wlotowego oraz ich okolic
należy usuwać nagromadzone włókna, kurz i bród.
Wnętrze suszarki i przewód wentylacyjny powinny być okresowo
czyszczone przez wykwalifikowany personel serwisu technicznego.
Zob. instrukcję uziemienia w Instrukcji montażu.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane.
Ostatnia część cyklu suszenia w suszarce bębnowej odbywa się
bez udziału ciepła (cykl schładzania) w celu zapewnienia temperatury
bezpiecznej dla suszonych wyrobów.
Wyroby z gumy piankowej (pianki lateksowej), czepki kąpielowe,
materiały wodoodporne, artykuły gumowane oraz ubrania lub
poduszki zawierające wkładki z gumy piankowej można suszyć
wyłącznie na sznurze do bielizny.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, w celu uniknięcia
zagrożenia, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego
serwis techniczny, lub podobnie wykwalifikowaną osobę.
OSTRZEŻENIE: Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy
z urządzenia i rozłożyć ich, aby ciepło się rozproszyło.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOW
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
precautions, including the following:
WARNING:
Read all instructions before using the dryer.
Keep a minimum clearance of 100 mm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of appliances which take their air supply for safe
combustion from the same room. There has to be adequate
ventilation to replace exhausted air and thus avoid the
back-ow of gases into the room from appliances burning
other fuels, including open res, when operating the tumble
dryer. If in doubt, consult the appliance manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Oil-affected items can ignite spontaneously, especially when
exposed to heat sources such as in a tumble dryer. The
items become warm causing an oxidation reaction in the oil.
Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking or
storing oil-affected items can prevent heat from escaping
and so create a re hazard.
If it is unavoidable to dry in the dryer items that have been
soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax
removers, or that have been contaminated by hair care
products, should be washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried in the dryer. These
items may give off vapours that could ignite or explode. Such
washing will reduce, but not eliminate, the hazard.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by persons responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The dryer should not be used if industrial chemicals have
been used for cleaning.
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is tted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only
be carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product. Follow their instructions.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualied service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
Do not dry unwashed items in this dryer.
Items such as foam rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows tted with foam rubber pads must only be dried
on a clothesline.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Never stop a tumble dryer cycle before the
end of the drying cycle unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is dissipated.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic
The nal part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool down cycle) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures the items will not be damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
4
SPECYFIKACJE
Opisywane urządzenia są sprzedawane w wielu regionach, w których
obowiązują różne wymogi dotyczące pomiaru ich pojemności.
Poniżej przedstawiono kilka obowiązujących postaci stosowanych miar
umieszczonych na produkcie:
Pojemność w kilogramach suchego prania: Miara wagi wyrażona
w rozmiarze wsadu, która odzwierciedla wolumetryczny rozmiar
bębna suszarki.
Pojemność IEC: Miara pojemności stanowiąca maksymalną pojemność
dla suchego prania i tkanin, które według deklaracji producenta można
poddawać określonym zabiegom.
WAŻNE: Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz
do stosowania:
w pomieszczeniach socjalnych w sklepach, biurach i innych zakładach
pracy;
w gospodarstwach rolnych;
przez gości w hotelach, motelach i innych placówkach oferujących
zakwaterowanie;
w pensjonatach;
w obszarach wspólnych bloków mieszkalnych lub w pralniach
samoobsługowych.
Modele 3LWED4705FW
3LWED4815FW
3DWED4815FW
3LWED4915FW
3LWED4730FW
3LWED4830FW
3DWGD4705FW
3DWGD4815FW
4KWED4605FW
4KWED4705FW
4KWED4815FW
4KWED4915FW
4GWGD4705FW
4GWGD4815FW
Napięcie znamionowe 220-240 V 2N~ 220-240 V 2N~ 220-240 V 2N~ 220-240 V 2N~ 220-240 V 2N~
Częstotliwość
znamionowa
50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz
Prąd znamionowy 20 A 13 A 6 A 20 A 6 A
Pojemność w kilogramach
suchego prania
(maksymalna)
15 kg 15 kg 15 kg 15 kg 15 kg
Pojemność IEC 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg 7 kg
Wysokość 1067 mm 1067 mm 1067 mm 1067 mm 1067 mm
Szerokość 737 mm 737 mm 737 mm 737 mm 737 mm
Głębokość 706 mm 706 mm 706 mm 706 mm 706 mm
UWAGA: Poziom hałasu suszarki wynosi poniżej 70 dB(A).
Wyłącznie model 3LWED4830FW0:
Informacja na temat zużycia energii zgodnie z normą
SANS61121:2015
Roczne zużycie energii przez niniejszą suszarką wynosi 472 kWh.
Roczne zużycie energii jest wyliczone na podstawie 160 cykli suszenia
dla programu Suszenia przez określony czas, przy pełnym i częściowym
wsadzie, w trybach niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii
w jednym cyklu pracy zależeć będzie od sposobu użytkowania urządzenia
w ustawieniach testów energetycznych.
Pełny wsad: 6,0 kg – ustawienie czasu: maksymalnie 80 minut
przy ustawieniu opcji wysoka temperatura/ciężkie tkaniny
Częściowy wsad: 3,0 kg – ustawienie czasu: 60 minut przy ustawieniu
opcji wysoka temperatura/ciężkie tkaniny
Zużycie energii w jednym cyklu pracy wynosi 2,95 kWh.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756