Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje YALE
›
Instrukcja Sejf na laptop YALE YLFB 200 EB1
Znaleziono w kategoriach:
Sejfy
(30)
Wróć
Instrukcja obsługi Sejf na laptop YALE YLFB 200 EB1
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
5
x3
2
3
(E
N) U
si
ng t
he m
an
ua
l ove
rr
id
e key
DO N
OT STORE K
E
Y IN SA
FE!
(F
R) Ut
il
is
er l
a c
lé d
e se
cou
r
s po
ur o
uv
ri
r le c
of
fr
e
-fo
rt
NE PAS L
AIS
SER L
A C
LÉ À L
’IN
TÉR
IEUR D
U COF
FRE-
FOR
T !
(E
S) U
so d
e la l
lav
e me
cá
ni
ca
¡NO G
UARDA
R L
A LL
AVE EN L
A CA
JA FU
ERTE
!
(IT) Utilizzo
della chiave
manuale
NON CONSER
V
ARE CHIA
VI
NELLA CASSAFORTE
!
(P
T
) Us
an
do a c
hav
e de s
ub
st
it
ui
çã
o ma
nu
al
NÃO G
UARD
E A CHAVE N
O CO
FRE!
(DE) V
erwenden des
manuellen
Notschlüssels
SCH
LÜSS
EL NIC
HT IM T
RES
OR AUF
BE
WAHRE
N!
(R
O) Ut
il
iz
ar
ea ch
ei
i de ur
ge
nț
ă man
ua
le
NU PASTR
ATI CHE
IA ÎN S
EIF!
(P
L) Uż
yw
an
ie k
luc
z
a
NIE P
RZE
CHOW
UJ K
LUCZ
A W SEJ
FIE!
(CZ
) Pom
oc
í man
uá
ln
í
ho př
ep
ín
ac
í
ho tl
ač
ít
ka
Neuchová
vejte
klíč
v
sejfu
!
(S
K
) Použ
it
i
e man
uá
ln
eh
o ovl
ád
aci
eh
o kľú
ča
NEN
ECH
ÁV
AJT
E KĽÚČ V SEJF
E!
(HU) Ha
sználja a
k
ézi f
elülbírálási kul
csot
Ne tá
rol
ja a kulc
sot a széf
be
n!
(S
I) Up
or
ab
a roč
ne
ga na
do
me
st
n
ega k
lju
ča
NE SH
RA
NJU
JT
E KLJ
UČA V T
RE
ZORJU
!
(EST) Manuaalse v
õtme k
asutamine
ÄRGE HOIDKE
VÕ
TIT SEI
FIS!
(LV
) Ats
lē
ga
s li
eto
ša
na
s in
st
ru
kci
ja
NEG
L
ABĀ
JIE
T
A
TSL
ĒGU
SE
IFĀ !
(LT) M
ec
ha
ni
ni
o ra
k
to n
au
doj
im
as
NELAIK
YKIT
E MECHANINIO RAKTO SEIFE!
(H
R) Kor
iš
te
nj
e klj
uč
a
NE DR
ŽIT
E KLJ
UČ U SEFU!
(N
L) G
eb
ru
ik va
n d
e noo
ds
le
ut
el
BE
WA
AR DE S
LEU
TEL N
IE
T IN DE K
LUIS!
(D
K) B
r
ug a
f ma
nu
el n
ød
nø
gl
e
Op
beva
r IKK
E nødn
øg
len i ska
be
t
(FI) Varakäyt
töavaimen käyt
tämin
en
ÄLÄ SÄIL
Y
T
Ä
V
ARAK
Ä
Y
TTÖA
V
AINT
A TURV
AKA
APISSA!
(NO)
Bruke
den manuelle
nødnøkkelen
IK
KE OP
PBE
VAR NØ
DNØ
KK
ELEN I V
ERD
ISK
A
PE
T!
(S
E) A
nv
än
da ny
cke
ln
FÖRV
ARA INTE
NY
CKELN
I V
ÄRDE
SKÅPET
(
TR) M
an
ue
l aci
l dur
um a
na
ht
ar
ı kul
la
nm
a
Aci
l dur
um an
aht
arı
nı ka
sa iç
er
isi
nd
e sak
lam
ayı
n!
(GR)
Χρησ
ιμ
οπ
οι
ώντ
ας το πλ
ήκ
τρο χει
ρο
κί
νητη
ς παρ
άκ
αμψη
ς
ΜΗ
Ν ΦΥ
Λ
Α
ΞΕ
Τ
Ε ΤΟ Κ
Λ
ΕΙ
ΔΙ ΜΕ
Σ
Α Σ
ΤΟ ΧΡ
ΗΜ
ΑΤΟΚ
Ι
ΒΩΤ
ΙΟ!
(R
U)
Ис
по
ль
зо
ва
ни
е кл
юч
а
НЕ Х
РАН
ИТ
Е К
Л
ЮЧ В СЕЙ
ФЕ!
.
دع
ا
ئ
ر
ا
وطلا
ح
اتفم
م
ا
دختس
إ
(
AR
)
!
ةني
ز
ا
لخ
ا
د
دع
ا
ح
اتف
اب
ظفت
(EN) Installing
the
batteries
Wh
en
‘Lo
-bAT’ a
ppe
ar
s
rep
lac
e w
ith
n
ew
bat
ter
ie
s.
(FR)
Insérer
les piles
Lor
sq
ue
«Lo
-bAT
»
s’af
ch
e à
l’écr
an,
re
mpl
ace
z l
es
pi
le
s.
(ES) In
stalación de
las
pilas
Cu
and
o a
pa
rezc
a ‘
Lo-b
A
T’
, re
em
pl
az
a l
as
pi
las
.
(IT) Installazione
delle
batterie
Qu
and
o
app
are
“L
o-b
A
T”
sos
tit
uir
e c
on
bat
te
rie
n
uove.
(PT) Instalando as
baterias
Qu
and
o
‘Lo-
bA
T’
ap
are
cer
s
ubs
titu
a
por
n
ovas
ba
ter
ias
.
(DE) Einlegen
der B
atterien
Wen
n ‘L
o-b
A
T’
ers
ch
ein
t, e
rs
etz
e d
ie
Bat
ter
ie
n
durc
h
neu
e.
(RO)
Instalarea bateriilor
Câ
nd
apa
re
“Lo
-bAT”
sch
im
bați
ba
ter
iil
e
cu
une
le
no
i.
(PL)
Instalow
anie bateri
i
Gd
y p
oj
awi
si
ę n
ap
is
‘Lo-
bAT’
,
na
leż
y
w
ymi
en
ić
bate
ri
e n
a
nowe.
(CZ)
Instalace baterií
Kdy
ž
se
obj
ev
í ‘L
o-b
A
T’
, na
hr
aďte
no
vý
mi
ba
teri
em
i.
(S
K
) Inš
ta
lá
ci
a bat
ér
ií
Keď
s
a o
bja
ví
„Lo
-bAT“, v
ym
eňte
no
vé
baté
rie
.
(HU) Az elemek
behelyezése
Am
ikor
a
„L
o-bAT”
je
le
nik
me
g,
cs
eré
lje
k
i a
z
el
em
eket
ú
jra.
(S
I) Na
me
šč
an
je ba
te
ri
j
Ko
se
pr
ika
že
na
pis
»L
o-b
A
T
«,
za
me
nja
jte
sta
re
bat
eri
je
z
nov
imi.
(EST) Patareide
paigaldamine
Kui
il
mu
b „
LobAT”, va
het
age
pa
tar
eid
.
(LV
) Bat
er
ij
u uzs
t
ād
īš
a
na
Ka
d t
iek
pa
rād
ī
ts
‘
Lo
-bAT ‘, ie
vie
toji
et
jau
na
s b
ater
ij
as.
(L
T
)
Baterijų
pak
eitimas
Ats
irad
us
už
raš
ui
“Lo
-bAT’
p
ake
isk
ite
na
uja
s
bate
rij
as.
(HR) Ugradnja baterija
Ka
da
se
poj
avi
u
pozo
ren
je
‘Lo-
bAT’ p
romi
je
nite
b
ater
ij
e.
(N
L) Pl
aa
t
sen v
an d
e ba
t
te
rij
en
Wan
nee
r
‘Lo-
bA
T’
ver
sc
hij
nt,
ver
va
ng
da
n d
e
bat
ter
ij
en.
(DK) Installation
af b
atterierne
Nå
r ‘L
o-b
A
T’
vis
es
sk
al
bat
te
rie
r
ski
f
tes.
(FI)
Paristojen
asentaminen
Jos
s
aat
‘L
o-bAT’
ilm
oit
uks
en,
va
ihd
a p
ar
istot
.
(NO) Montere
batterier
Nå
r ‘L
o-b
A
T’
vis
es
i
dis
pl
ayet
må
ba
tte
ri
ene
by
t
tes.
(S
E) S
ät
t
a i ba
t
ter
i
er
Nä
r “
Lo-
bA
T”
vi
sa
s,
byt
ti
ll
nya
ba
tte
ri
er.
(TR)
Pillerin
takılması
‘Lo
-bAT’ g
örü
nd
üğü
nde
ye
ni
pi
lle
rl
e d
eğ
işt
iri
n.
(GR)
Εγκατ
άσ
τασ
η των μπ
α
ταρ
ιών
Ό
τα
ν “Lo
-b
A
T” εμ
φα
ν
ίζ
ετ
α
ι αν
τ
ικ
ατ
α
σ
τή
σ
τ
ε τι
ς με και
ν
ού
ργ
ι
ες
μ
πα
τ
αρ
ί
ε
ς.
(R
U)
У
становка
батарей
Ко
гд
а по
яв
и
тс
я со
о
бщ
е
ни
е «Lo
-b
A
T
»
, за
м
ен
и
те б
ат
а
ре
й
ки
.
ت
اي
راطبل
ا
بيك
ر
ت
(
AR
)
.
ة
دي
دج
ي
رخ
أب
ت
اي
ر
اطبل
ا
ل
دبتس
ا
”
L
o
b
AT
“
رهظي
ام
دنع
(EN)
NOTI
CE: Wh
en reg
iste
ri
ng you
r nge
rp
rin
t, make sur
e to
use th
e same
n
ger ea
ch tim
e. The sa
fe can re
cor
d up to
1
00 n
ge
rpr
int
s. Onc
e the
n
ger
pr
int re
cor
d is full, th
e disp
lay wi
ll sho
w “FIN-
FUL
L
”
.
(F
R)
REM
ARQ
UE : lors
que vo
us enr
egi
str
ez votre em
pre
inte di
git
al
e, assu
rez-
vou
s d’
uti
li
ser le mê
me do
igt à cha
que fo
is. Le cof
fr
e-fo
r
t peut en
reg
is
trer
ju
squ’à 1
00 emp
re
inte
s. Une foi
s le nomb
re ma
xi
mum d’emp
rei
ntes
at
tein
t, l’
écr
an af
c
her
a “FIN
-FU
LL
”.
(ES)
AVISO:
Al
reg
istr
ar
la h
ue
lla
dig
ita
l, a
se
gúr
ate d
e us
ar
el m
is
mo d
ed
o ca
da
vez. L
a caja fu
er
te pue
de gr
aba
r hast
a 1
00 hu
ell
as dig
it
ale
s. Una vez qu
e
el re
gis
tro de hue
ll
as dig
ita
le
s esté lle
no, la pa
nta
lla mo
stra
rá “FI
N-F
ULL
”.
(I
T)
N
OT
A: qua
ndo s
i regi
str
a l’impr
ont
a digi
ta
le, as
sic
ura
rs
i di util
iz
za
re lo
ste
sso di
to ogni vo
lta
. La cas
saf
or
te può reg
is
trar
e no a 1
00 imp
ron
te
di
git
ali. Q
uan
do la me
mor
ia pe
r le impro
nte di
git
ali è pie
na, il di
spl
ay
mostrerà
“FIN-FULL
”
.
(P
T
)
A
VIS
O: Ao
reg
istr
ar
sua
imp
res
sã
o di
gi
tal,
ce
rt
iq
ue
-se
de u
sa
r o m
es
mo
de
do toda
s as vezes
. O
cof
re pod
e grava
r até 1
00 imp
res
sõ
es dig
it
ais.
Qu
and
o o
re
gis
tro da imp
res
sã
o digi
tal es
tiv
er che
io, o vis
or mos
trar
á
“FIN-FULL
”
.
(D
E)
HI
NWEI
S: Achte be
im Re
gi
str
ier
en De
ine
s Fin
ge
rab
dru
ck
s dara
uf, das
s
Du je
de
s Mal den
se
lbe
n Fing
er ver
we
nd
est. De
r T
reso
r kan
n bis zu 1
00
Fi
nge
rab
dr
ücke sp
ei
che
rn. So
ba
ld der Fi
ng
era
bdr
uc
ksp
eic
he
r voll is
t,
zei
gt da
s Disp
lay “FI
N-F
UL
L
”.
(RO)
A
T
ENT
IE:
La
i
nre
gis
tra
rea
a
mpre
nte
i a
si
gur
ati-v
a c
a
fol
osi
ti
ace
ea
si
am
pre
nta de e
ca
re data
. Seif
ul po
ate inre
gi
str
a pana la 100 de amp
ren
te.
Ind
ata ce am
pre
nta e
ste inre
gi
str
ata pe ec
ran va asa
t textu
l “FIN
-FU
LL
”
.
(P
L)
UWAGA: Po
dc
zas r
eje
str
owan
ia od
ci
sku p
al
ca na
leż
y uż
y
wać te
go
sa
meg
o pal
ca za ka
żdy
m raz
em. W reje
str
ze sej
fu moż
na zap
is
ać do 1
00
od
cis
ków pal
ców. Po
za
pe
łn
ien
iu rej
es
tru li
nii pa
pil
ar
nych na w
yśw
ietl
acz
u
pojawi
się
„FIN-FULL
”
.
(CZ
)
UPOZOR
NĚN
Í: Při reg
ist
rac
i otisk
u prst
u vždy po
uží
vej
te stej
ný prst
.
T
rezo
r může za
zn
ame
nat a
ž 1
00 otis
ků pr
stů. Ja
kmi
le je zá
zn
am otis
ku
pr
stu pln
ý
, na disp
le
ji se zobr
az
í „FIN
-FU
LL
“.
(S
K
)
O
ZN
ÁMEN
IE: Pri re
gis
trá
cii od
tla
čku pr
st
a neza
bud
nit
e vždy po
uži
ť
ten is
tý pr
st. T
rezor mô
že zaz
na
men
ať až 100 odt
lač
kov prs
tov
. Keď je
zá
zn
am odt
lač
kov prs
tov plný, na disp
lej
i sa zobr
az
í „FIN
-FU
LL
“.
(HU)
FIGYE
LME
Z
TE
TÉS: Az ujj
le
nyom
at
re
gis
zt
rál
ása
kor ügye
lj
en arra
,
hog
y
mi
ndi
g ugy
ana
z
t az u
jj
át ha
szn
ál
ja. A s
zéf ak
ár 100 u
jj
len
yoma
tot is ké
pe
s
rög
zíte
ni. Mi
utá
n meg
tel
t az ujj
le
nyom
at-fel
véte
l, a
ki
je
lzőn a “FIN
-FU
LL
”
fel
ira
t jel
eni
k meg.
(S
I)
OBV
ESTI
LO: Ko
reg
istr
ir
ate svoj pr
stn
i odtis
, vedn
o upor
abi
te isti pr
st.
T
rezo
r lahk
o posn
ame do 100 prs
tni
h odti
sov. Ko
se pos
nete
k prs
tne
ga
od
tis
a napo
lni
, se na zasl
onu pr
ik
aže “F
IN-
FUL
L
”
.
(E
ST
)
MÄ
RKU
S. Sõr
mej
äl
je reg
ist
ree
rim
is
el kas
uta
ge ki
ndl
ast
i iga kord sa
ma
sõ
rme. Še
if sa
lve
sta
b kun
i 1
00 sõr
me
jäl
ge. Kui sõ
rm
ejä
lg
ede sa
lve
stu
s
on tä
is, ku
vata
kse ek
ra
ani
l tead
e “FIN-
FUL
L
”
.
(
LV
)
PAZ
IŅO
JUM
S:
Reģ
ist
rēj
ot
pir
kst
a
nos
pie
du
mu, katru rei
zi
izm
anto
ji
et
vi
enu un to paš
u pirk
stu. Se
if
ā var ier
aks
tī
t lī
dz 1
00 pi
rks
tu nos
pie
dum
ie
m.
Ka
d pirk
stu nos
pi
edu
mu ie
rak
sts būs pi
lns
, disp
lej
ā
“FI
N-F
ULL
”.
(
LT
)
SV
ARB
U: Regi
str
uoj
ant pi
rš
to antsp
aud
ą, nau
do
kite tą pa
tį pir
štą. Se
ifa
s
reg
is
tru
oja ir sa
ugo ik
i 1
00 pi
ršto an
tsp
aud
ų. Virš
yju
s šį skai
či
ų, ekra
ne
ats
ira
s užra
ša
s „FIN-
FUL
L
“
(H
R)
NAP
OM
ENA: T
ije
kom pr
ij
ave otis
ka pr
sta sv
aki p
ut kor
isti
te ist
i prst
.
Sef mo
že pohr
ani
ti do 100 otis
aka
. Jedn
om kad
a je kap
aci
tet otis
ak
a
do
seg
nut, na za
sl
onu će se pr
ik
az
ati oba
vij
es
t „FIN-
FUL
L
“.
(N
L)
LE
T OP: geb
rui
k bij het in
le
ren van je vi
ng
era
fdr
uk wel de
zelf
de vin
ge
r
. In
het tot
aal ka
n de klu
is 1
00 vi
ng
ers in
le
ren. Zod
ra het ge
he
uge
n vol is, ge
ef
t
het di
sp
lay de me
ldi
ng “FIN
-FU
LL
”.
(D
K)
OB
S: V
ed re
gis
trer
in
g af nge
raf
tr
y
k, sørg da fo
r
, at
det e
r samm
e
n
ger hve
r gan
g. V
ærd
is
kab
et kan re
gis
tre
re op til 100 nge
raf
tr
y
k. Når
la
gri
ngs
pl
ads
en er ful
d, vil di
spl
ayet vi
se ”FI
N-F
ULL
”.
(FI)
HUO
MIO: Ku
n reki
ster
öit uu
tt
a sor
men
jäl
keä
, käy
tä sam
aa so
rme
a
koko re
kis
terö
inn
in aj
an. T
ur
vak
aa
ppi
in voi
daa
n tal
len
ta
a 1
00
sormenjälkeä.
Muistin
täyttymisestä ilmoitetaan
”FIN-FULL
” ilmoituk
sella.
(N
O)
MER
K! Nå
r du
sk
al reg
ist
rere n
ge
rav
tr
yk
ket di
tt må du ik
ke byt
te ng
er.
Verd
isk
ape
t kan lag
re 100 fors
kj
ell
ig ng
er
av
tr
yk
k. Når mi
nne
ka
pas
itete
n
er fu
ll, vil di
sp
laye
t vise me
ldi
ng
en “FI
N-F
ULL
”.
(S
E)
NOT
ER
A: När du re
gi
stre
ra
r dit
t ng
era
vt
ry
ck, se ti
ll at
t anvä
nda sa
mm
a
n
ger va
rje gå
ng. Sk
åp
et kan lag
ra up
p till 100 nge
rav
tr
yc
k. När mi
nn
et är
fu
ll vis
ar di
spl
ayen “F
IN-
FUL
L
”
.
(TR)
‘DİK
K
A
T
:
Pa
rm
ak
izi
niz
i k
ayd
ede
rke
n,
her
s
efe
rin
de
ayn
ı
par
mağ
ı
ku
lla
ndı
ğı
nızd
an emi
n olu
n. Kasa
, 1
00 ade
t’e
kad
ar pa
rma
k izi kayd
ed
ebi
lir.
Par
ma
k izi kayd
ı dold
uğu
nda
, ekr
and
a “FIN
-FU
LL
” mes
aj
ı görü
ntü
le
nir.
(GR)
ΕΙΔ
ΟΠ
ΟΙΗ
ΣΗ
: Κατ
ά την κα
τ
αχ
ώ
ρη
ση το
υ δα
κ
τ
υλ
ι
κο
ύ σα
ς
απ
οτ
υ
πώ
μα
τ
ος, β
εβ
α
ιω
θ
εί
τε ότ
ι χ
ρη
σι
μ
οπο
ι
εί
τ
ε το ίδ
ιο δ
άκ
τ
υ
λο
κά
θε φο
ρ
ά. Τ
ο χρ
ημ
α
το
κι
β
ώ
τι
ο μπο
ρ
εί να κα
τα
γ
ρά
ψε
ι έω
ς κα
ι 100
απ
οτ
υ
πώ
μα
τ
α. Ότ
α
ν η
εγ
γ
ρα
φή δ
ακ
τ
υ
λι
κ
ών α
ποτ
υ
πω
μ
άτ
ω
ν είν
α
ι
πλ
ή
ρη
ς, στ
η
ν οθό
ν
η θα εμφ
α
ν
ισ
τ
εί η έν
δε
ιξ
η “F
IN
-
FU
LL
”.
(R
U)
Об
р
ыт
и
т
е вни
м
а
ни
е: Пр
и ре
г
ис
т
ра
ц
и
и отп
е
ч
ат
к
а па
л
ьц
а
об
я
за
т
ел
ь
но ис
п
ол
ь
зу
й
те о
ди
н и тот же па
ле
ц ка
ж
д
ый р
аз
. Се
йф
мо
же
т за
п
ис
а
ть до 10
0 от
пе
ч
ат
ко
в па
ль
ц
ев. К
а
к тол
ьк
о от
пе
ч
ат
ок
па
ль
ц
а за
п
иш
ет
с
я, на д
ис
п
ле
е от
об
р
аз
и
тс
я «FI
N-
F
UL
L
»..
ةن
زخلل
نك
.
ة
رم
عبص
ا
سفن
م
ا
دختس
ا
نم
دك
أت
،
كتمصب
ليت
دنع
:
ة
ظح
م
(
AR
)
FIN-
"
ة
ش
ا
ش
ل
ا
ره
ظ
ت
س ،
ت
ص
ب
ل
ا
ل
لا
كا
د
ر
ج
.
ة
م
ص
ب
٠
٠
١
إ
لص
ي ام
ل
ي
ت
.
F
U
L
L"
1
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
V2
8
9
10
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
(E
N) I
f th
e in
te
rn
al b
at
t
er
ie
s ar
e co
mp
le
tel
y d
ead
Ple
as
e make sur
e to
use a hig
h qual
it
y 9V batte
r
y
.
(F
R) S
i le
s pi
le
s à l’i
nté
r
ie
ur d
u cof
f
re s
on
t co
mp
lè
te
me
nt d
éc
ha
rg
ée
s
As
sur
ez-vou
s d’
uti
lis
er un
e pile 9V de bon
ne qu
ali
té.
(E
S) S
i la
s pi
la
s in
te
rn
as e
st
án c
om
pl
et
am
en
te a
got
a
da
s
Por fav
or,
ase
gúr
ate de uti
liz
ar un
a pila de 9V de alt
a cal
ida
d.
(IT) Se
le b
atterie interne
sono
completamente
scariche.
Si pre
ga di uti
liz
z
are un
a batte
ri
a di alta qu
ali
tà da 9V
.
(PT) Se as
baterias
internas
estiverem
completamente des
carregadas
Por fav
or,
cer
ti
q
ue-
se de usa
r uma bate
ri
a de 9V
de al
ta qua
lid
ade
.
(DE) W
enn die
internen
Batterien v
ollständig entladen
sind
Bi
tte ho
chwe
r
tig
e 9V
Bat
ter
ie ver
we
nd
en.
(R
O) Dac
ă bat
er
ii
le in
te
rn
e su
nt co
ns
um
at
e com
pl
et
.
As
igu
raț
i-vă că uti
liz
ați o bate
rie d
e înal
tă cal
it
ate de 9V
.
(P
L) Jeś
li b
ate
ri
e wew
ną
tr
z sej
fu s
ą cał
kow
ic
ie w
ycz
er
pa
ne
.
Up
ewn
ij się, że uży
wa
sz w
yso
ki
ej jako
ści ba
ter
ii 9V
.
(CZ
) Po
ku
d js
ou in
te
rn
í ba
te
ri
e zc
el
a v
yb
it
é
Uji
stěte se pr
osí
m, že použ
íváte v
ys
oce k
val
itn
í 9V
bate
ri
i.
(S
K
)
Ak sú vn
út
or
né ba
té
ri
e
úp
ln
e vy
bi
té
Ui
stit
e sa, pros
ím, že pou
žív
ate kva
li
tnú 9V baté
riu.
(H
U) Ha a be
ls
ő ele
me
k tel
jes
en l
em
er
ül
tek
Kér
jük
, győző
djö
n meg ról
a, hog
y egy 9V-o
s kivá
ló min
ősé
gű
ak
kum
ul
átor
t has
zná
l.
(S
I) Če so no
tr
a
nje ba
te
ri
je po
po
ln
om
a pra
zn
e
Up
ora
bite vi
so
ko kakovo
stn
o 9-vol
tno bat
eri
jo.
(EST) Kui
sisemised patareid
on täielikult
tühjad
Veen
du
ge, et kas
uta
te 9V
pat
are
id.
(LV
) Ja iek
šē
ji
e aku
mu
la
tor
i ir pi
ln
īg
i izl
ād
ēj
uš
ie
s
Lū
dzu, izm
an
toji
et aug
sta
s kva
lit
ātes 9V bate
ri
ju.
(LT) Je
i vi
di
nė
s bat
er
ijo
s yr
a vis
iš
ka
i išs
ik
ro
vu
si
os
Bū
tin
ai nau
dok
ite au
kšto
s koky
bė
s 9V
bate
ri
ją.
(H
R) A
ko su b
at
er
ije p
ot
pu
no p
r
az
ne
Mo
lim
o da koris
tite vi
so
ko-k
va
lite
tnu 9V bate
rij
u.
(N
L) A
ls d
e in
te
rn
e ba
tt
er
ij
en h
el
em
aa
l le
eg z
ij
n.
Zor
g erv
oor da
t u
een ho
ge k
wal
itei
t 9V batte
ri
j gebr
ui
kt.
(D
K) H
vi
s de i
sa
t
te b
at
te
ri
er e
r he
lt d
ød
e
Sø
rg for at bru
ge et 9V batt
eri af hø
j kva
lite
t.
(F
I) Jo
s si
sä
is
et p
ar
is
to
t ova
t tä
ys
in t
y
hjä
t
Varm
ist
a, et
tä käy
tät la
ad
uka
sta 9V par
is
toa.
(N
O) D
er
so
m bat
t
er
ie
ne e
r he
lt t
om
me fo
r st
r
øm
Pås
e at du beny
t
ter et 9V-bat
ter
i fra en an
erk
je
nt leve
ra
ndø
r
.
(SE) Om
de
interna
batterierna
är spännin
gslösa
Var nog
a med at
t använ
da et
t 9V
-ba
tte
ri av hög k
val
itet.
(
TR) Ku
ll
an
ıl
an pi
ll
er t
am
am
en bi
tm
iş is
e
Lü
tfe
n yüks
ek ka
lite
li 9V pil ku
lla
nd
ığı
nızd
an em
in olu
n.
(GR)
Εάν οι εσ
ωτε
ρικ
ές μπ
ατ
αρί
ες εί
ναι εν
τελώ
ς άδε
ιες
Πα
ρ
ακ
α
λο
ύ
με φρ
ον
τ
ί
σ
τε ν
α χρ
ησ
ι
μο
πο
ιή
σε
τ
ε μι
α υψη
λ
ής πο
ι
ότ
ητ
ας
μπ
ατ
α
ρί
α 9V
.
(R
U)
Ес
ли вну
т
ре
нн
ие б
ат
ар
еи по
лн
ос
ть
ю раз
ря
же
ны
По
жа
л
у
й
ст
а
, исп
о
ль
з
уй
т
е вы
со
ко
к
ач
е
ст
в
е
нн
у
ю ба
та
р
ею 9 Во
льт.
ام
ا
تغ
رف
دق
ةيلخ
ا
دل
ا
ت
اي
راطبل
ا
تن
ا
ذ
إ
(
AR
)
ة
د
و
ا
ةيل
اع
تل
وف
9
ةي
ر
اطب
م
ا
دختس
ا
نم
دك
أتل
ا
ري
(EN)
Re
-ac
tiva
tin
g the inte
rio
r ligh
t
(F
R)
Réa
cti
vati
on de l’écla
ir
age int
éri
eu
r
(ES)
Re
acti
vac
ió
n de la luz inte
rio
r
(IT)
Ria
tti
va
zio
ne de
lla lu
ce inte
rn
a
(P
T
)
Reac
tiv
açã
o da luz inte
rio
r
(D
E)
Innenraumbeleuchtung
wieder
einschalt
en
(RO)
Reactiv
area luminii
in
terioare
(P
L)
Pono
wne
akty
wow
anie
oświetlenia
wewnętrznego
(CZ
)
Op
ětovn
á ak
tiva
ce vni
tř
ní
ho osvě
tle
ní
(S
K
)
Reak
ti
vác
ia vnú
tor
néh
o osvet
le
nia
(HU)
A be
lső v
ilá
gít
ás ú
jbó
li ak
ti
vál
ás
a
(S
I)
Pon
ovn
a akt
iva
cij
a notra
nj
e lučke
(E
ST
)
Sisevalgustuse
taasaktiveerimine
(
LV
)
Atk
ār
toti a
kt
iv
izēj
iet i
ekš
ējo a
pg
ais
moj
umu
(
LT
)
Paka
rtot
ini
s vid
aus ap
švi
etim
o ak
ty
v
ini
mas
(H
R)
Pon
ovn
o akt
ivi
ran
je un
uta
rnj
eg sv
jetl
a
(N
L)
Het in
ter
ieu
rli
ch
t opni
euw a
anze
tte
n
(D
K)
G
ena
k
tive
re det in
dve
ndi
ge lys
(FI)
Sisävalon
u
udelleen aktivoi
nti
(N
O)
Slå
på
in
teriørbely
sningen
(S
E)
Åte
rak
ti
ver
a inre be
lys
nin
ge
n
(TR)
İç ışı
ğı yeni
de
n akt
ive etm
e
(GR)
Επα
να
φ
ορ
ά τη
ς εσ
ω
τε
ρι
κ
ής λ
υχ
ν
ί
ας
(R
U)
По
в
то
рн
а
я а
к
ти
в
а
ци
я вн
у
т
ре
н
не
г
о ос
ве
щ
ен
и
я
ةيلخ
ا
دل
ا
ة
ء
اض
ا
ليعفت
ة
د
اع
إ
(
AR
)
(EN)
Sh
ow/h
ide di
git
s whil
e ente
rin
g cod
e
(F
R)
Af
ch
er / ma
squ
er la sa
isi
e du cod
e PIN
(ES)
Mostrar
/
ocultar
dígitos
al
introducir
código
(IT)
Mos
tra
/na
sc
ond
i cifr
e dura
nte l’ins
er
ime
nto del co
di
ce
(P
T
)
Most
rar/ocu
lta
r dígi
tos du
rant
e a
intr
odu
ção do có
di
go
(D
E)
Ei
n- / Ausb
le
nde
n von Zi
ff
er
n bei de
r Cod
ee
ing
ab
e
(RO)
Așe
az
ă / ascu
nde c
ifr
ele î
n timp
ul int
rodu
ce
rii c
odu
lui
.
(P
L)
Poka
z
yw
ani
e/uk
r
y
wan
ie cy
fr pod
cz
as wpr
owadz
an
ia kodu
(CZ
)
Zob
ra
zit / skr
ý
t čís
lic
e při za
dává
ní kód
u
(S
K
)
Zobra
zi
ť /
sk
ry
ť čí
sli
ce pr
i zadáv
aní kód
u
(HU)
Szá
mo
k megj
el
ení
tés
e /
elr
ejté
se kód be
vite
le közb
en
(S
I)
Mož
nos
t, da pri vn
osu kod
e prik
a
žete/sk
ri
jete šte
vke
(E
ST
)
Kuva / pe
ida nu
mbr
eid koo
di sis
es
tam
ise
l
(
LV
)
Rā
d
īt / slē
pt cip
aru
s, ieva
dot kod
u
(
LT
)
Rody
ti / slė
pti sk
ait
men
is įve
da
nt kodą
(H
R)
Pri
ka
ži
te/sa
kri
jte zn
ame
nke pr
i unos
u kôda.
(N
L)
Cij
fer
s tone
n/
ver
ber
ge
n bij het invo
ere
n van de co
de
(D
K)
V
is / skju
l cif
re, men
s du indt
aste
r kode
(FI)
Näy
tä
/pi
il
ota num
ero
t koodi
a syött
äe
ssä
.
(N
O)
Vi
s/sk
jul ta
sten
e ved inn
tas
tin
g av
kod
e
(S
E)
Vi
sa
/dö
lj sif
f
ror vi
d inmat
nin
g av kod
(TR)
Kodu gi
rer
ken ra
kam
la
rı gös
ter / gizl
e
(GR)
Εμφ
ά
νι
σ
η /
απ
όκ
ρ
υψ
η ψη
φί
ω
ν κατ
ά την ε
ισ
α
γω
γ
ή κωδ
ι
κο
ύ
(R
U)
По
к
аз
а
ть / ск
р
ы
ть ц
иф
ры п
ри в
во
де ко
д
а
زم
رل
ا
ل
اخ
د
إ
ء
انث
أ
م
اق
ر
ا
ء
افخ
إ
/
ر
اهظ
إ
ةين
م
إ
(
AR
)
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
A
C
A
B
C
D
4
>
<
8
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
A
B
C
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
4
>
<
8
*
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
A
0
1
0
1
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
B
#
0
1
0
1
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
B
C
D
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
5
2
3
1
8
0
*
#
9
7
6
4
B
A
C
5
x3
5
4
(E
N) S
et
t
in
g/ r
e-
se
tt
i
ng t
he M
as
te
r Cod
e (I
MP
OR
T
AN
T
)
Fac
tor
y pre-
set Ma
ste
r Code is 00
0
0
(F
R) Dé
ni
r /
re
dé
n
ir un co
de PI
N
ma
it
re (I
MP
OR
T
AN
T)
Le cod
e PIN mai
tre dé
ni pa
r défau
t est 00
00
(E
S) Co
n
gu
ra
ci
ón / res
ta
b
lec
im
i
ent
o del Có
di
go M
aes
t
ro
(IMPORTANTE)
El Cód
ig
o Maes
tro pre
de
ni
do de fáb
ric
a es 00
00
(IT) Impostazione/reimpostazione del Codice
Master (IMPORT
ANTE)
Il co
dic
e maste
r pre
imp
ost
ato di fab
bri
ca è 000
0
(P
T
) De
ni
r /
red
e
ni
r o
có
di
go me
st
re (I
MP
ORTAN
TE
)
O cód
igo me
str
e pré-
de
nid
o de fáb
ric
a é
00
00
(D
E) E
in
st
el
le
n / Zu
rü
ck
set
z
en d
es M
as
ter
co
de
s (
WI
CHT
IG
)
De
r werk
sei
tig vo
rei
nge
ste
llte Ma
ste
rco
de ist 00
0
0
(RO)
Setarea/resetarea codului Master
(IMPORT
ANT)
Co
dul Ma
ster pr
est
ab
ili
t din fab
ri
că este 0
00
0
(P
L)
Us
ta
wi
an
ie
/zm
ia
na kod
u
gł
ówn
eg
o
(
WAŻ
NE
)
Fab
r
yczn
ie ust
awi
ony kod gł
ówn
y to
00
00
(CZ
) Na
st
ave
ní / op
ěto
vn
é nas
ta
ven
í hl
avn
í
ho kód
u (D
ŮLE
ŽI
TÉ
)
T
ovár
ně pře
dn
ast
aven
ý Maste
r kód je 00
00
(S
K
) Nas
ta
ven
ie / pr
en
as
ta
ven
ie h
lav
né
ho kó
du (D
ÔLE
ŽI
TÉ
)
Pre
dna
sta
vený hl
avn
ý kód je 000
0
(H
U) A m
es
te
rkó
d be
ál
lí
tá
sa / ú
jb
ól
i beá
ll
ít
á
sa (
FON
TOS
)
A gyá
ri
lag b
eá
llí
tott m
es
terkó
d 00
0
0
(SI) Nastavitev
/
ponastavitev gla
vne k
ode (POMEMBNO)
T
ovar
ni
ško nas
tav
lje
na gl
avn
a koda je 00
00
(EST) Pe
akoodi
seadistamine
/
uuesti seadistamine
(T
ÄHTIS)
T
eha
se ee
lse
ad
ist
atud pe
ako
od on 00
00
(LV
) Mas
te
r koda uz
st
ā
dī
š
an
a
(S
VARB
U)
Rū
pnī
cas ie
sta
tī
ta
is Mas
ter kod
s ir
00
00
.
(LT) Ba
te
ri
jų pa
kei
ti
ma
s (SVAR
ĪG
I)
Pir
mi
nis pa
gri
ndi
nis ko
das yr
a 000
0.
(H
R) Post
av
lj
an
je/
re
se
ti
ra
nj
e
Ma
st
er kôda (VA
Ž
NO)
T
vor
nič
ki po
stav
lj
eni Ma
ste
r kôd je 000
0
(NL) De
mastercode instellen/
opnieuw instellen
(BELANGRIJK)
De voo
raf in
ge
stel
de Mas
ter Co
de is 00
00
(DK) Indstilling /
nulstilling af
fabriksk
oden (VIGTIG
T)
Fab
rik
sin
ds
till
et kod
e er 000
0
(FI) Pääkä
yt
täjäkoodin asettaminen/resetointi (TÄRKEÄÄ)
Esiasete
ttu pääkä
yttäjäkoodi on
0000
(NO) Sette/
resette masterkoden
(VIKTIG)
For
hå
nds
inn
sti
lt mas
ter
kode f
ra fab
rik
ken er 0
00
0
(SE) Inställning
/
återställning a
v huvudk
oden
(VIKTIGT)
Fab
rik
sin
stä
ll
d huvu
dko
d är 000
0
(
TR) M
as
te
r Kod
un
u Ayar
la
ma / Yen
id
en Aya
r
la
ma (Ö
NE
MLİ
)
Fab
rik
a ayar
ı maste
r kod 00
00 ol
ara
k beli
rl
enm
işt
ir.
(GR)
Ρύθμι
ση / επ
ανα
φο
ρά του κύρ
ιο
υ κωδι
κού (
ΣΗΜΑΝ
ΤΙΚΟ)
Ο εργ
ο
σ
τα
σι
α
κό
ς προ
κα
θ
ορ
ισ
μ
έν
ος κ
ύρ
ι
ος κ
ωδ
ι
κό
ς εί
να
ι 00
0
0
(R
U)
Уст
ан
овк
а / пер
еус
т
ан
ов
ка ма
ст
ер
-
код
а (ВА
ЖН
О)
За
в
од
с
ка
я н
ас
т
ро
й
ка м
ас
т
ер
-
ко
да 0
0
00
)
دج
م
اه
(
ي
ئ
ر
لا دو
ك
لا ط
ب
ض ةدا
عإ
/
داد
عإ
(
AR
)
0000
وه
عنصل
ا
ً
قبسم
د
د
ا
يئ
رل
ا
د
وكل
ا
(E
N) S
et
/r
e-
se
t you
r u
se
r cod
e
Mi
nim
um 4 digi
ts - max
imu
m 8
di
git
s.
NOT
E:
Safe mu
st be in the un
loc
ked set
ti
ng to set use
r code an
d the
ove
rri
de key mus
t be turn
ed fu
lly cl
oc
kw
ise
.
T
o set use
r code
, rst pre
ss th
e TICK key.
Kee
pi
ng ng
er on the TI
CK key,
pre
ss the nu
mbe
r 3.
Wh
en the co
de has b
een se
t, lock th
e safe us
ing the ove
rr
id
e key
.
(F
R) Dé
n
ir / red
é
ni
r un co
de PI
N uti
li
sa
te
ur
Le cod
e PIN doi
t comp
or
te
r entre 4 et 8
ch
if
fre
s.
REM
ARQ
UE : la por
te du cof
fr
e doit êtr
e ouve
r
te et
la cl
é tourn
ée da
ns le
se
ns des ai
gu
ill
es d’une mo
ntre (p
ou
r que les pê
ne
s soie
nt dév
err
oui
llé
s)
an de dé
ni
r un cod
e PIN.
Ap
puy
ez sur les tou
ch
es “v” et “3” pui
s
en
trez un cod
e PIN et
ap
puy
ez sur
la tou
che “cl
é”
.
Ent
rez à nouv
eau le co
de PIN pui
s appu
yez su
r la touch
e “clé” pou
r vali
der.
Un
e fois le cod
e dé
ni, ver
rou
ill
ez le cof
fr
e-fo
rt à l’aide de la cl
é de sec
our
s.
(E
S) Co
n
gu
ra / res
t
ab
le
ce tu có
di
go de u
su
ar
io
Mí
nim
o 4
díg
itos - má
xi
mo 8 dígi
tos
NOTA: La caj
a fue
r
te deb
e est
ar de
sbl
oq
uea
da pa
ra con
gu
ra
r el cód
igo
de us
uar
io y la llave me
cá
ni
ca deb
e gira
rs
e comp
let
am
ente en el se
nti
do
de la
s aguj
as de
l relo
j.
Par
a con
gur
ar el có
dig
o de usu
ari
o, prim
ero pr
es
ion
a la tecl
a TICK
.
Ma
nten
ie
ndo el de
do so
bre la tec
la TIC
K, pre
sio
na el nú
mer
o 3.
Cu
and
o el códi
go hay
a sido co
ng
ura
do, cie
rr
a la caja fu
er
te co
n la llave
mecánica.
(IT) Imposta/reimposta
il tuo
codice ut
ente
Mi
nim
o 4
cif
re - mass
im
o 8
cif
re
NOTA: per im
pos
tar
e il cod
ice u
tente
, la cas
saf
or
te deve e
sse
re
ne
ll’im
pos
ta
zio
ne di ap
er
tur
a e
la chi
ave dev
e esse
re ru
otat
a
co
mpl
eta
me
nte in sen
so ora
rio.
Per im
pos
tar
e il codi
ce ute
nte, pre
me
re pri
ma il chi
ave TIC
K.
T
en
end
o prem
uto il dito su
lla ch
iav
e TICK
, prem
ere il nu
mer
o 3.
Ne
l mome
nto in cui il co
di
ce vie
ne im
pos
tato, chi
ud
ere la ca
ss
afor
te
uti
liz
z
and
o la chia
ve.
(P
T
) De
na / re
de
n
a seu có
di
go de us
uá
r
io
Mí
nim
o de 4
díg
itos - má
xi
mo de 8 dígi
tos
NOTA: O
cof
re dev
e est
ar na co
ng
ura
ção d
esb
lo
que
ada p
ara de
ni
r
o cód
igo do us
uár
io e a chave dev
e ser gir
ada tota
lm
ente no se
nti
do
ho
rá
rio.
Par
a den
ir o códi
go do us
uár
io, pr
ime
iro pre
ss
ion
e a tecla TI
CK.
Ma
nten
do o ded
o na tecla TI
CK, pr
ess
io
ne o núme
ro 3.
Qu
and
o o
có
dig
o tive
r sido de
ni
do, blo
qu
eie o cof
re usa
ndo a cha
ve de
substituição.
(DE) Einstellen
/ zurück
setzen des
Benutzercodes
Mi
nde
ste
ns 4
Ste
lle
n - max
im
al 8 Stell
en
HIN
WEI
S:
Um de
n Benu
tze
rc
ode ei
nzu
stel
le
n, mus
s der T
res
or in
de
r ents
per
r
ten Pos
iti
on und de
r Nots
chl
üss
el mu
ss voll
st
änd
ig im
Uhrzeigersinn gedreht
sein
.
Um de
n Benu
tz
erc
ode ei
nzu
stel
le
n, drü
cke zue
rst di
e TICK-T
a
ste.
Ha
lte den Fi
ng
er auf de
r TICK-T
a
ste und dr
üc
k die Num
mer 3.
Wen
n der Cod
e ein
ger
ic
htet wu
rde, ve
rri
eg
le den Treso
r mit dem
Notschlüssel.
(R
O) Set
a
ți
/R
es
et
aț
i cod
ul d
e uti
li
za
to
r
Mi
nim 4 cif
re - max
im 8 cif
re
NOTĂ: Seif
ul tre
bui
e să e deb
loc
at pe
ntru a set
a codu
l de util
iz
ator și
ch
eia de ur
ge
nță tre
bui
e rotit
ă comp
let în se
nsu
l ace
lor de ce
as
orn
ic.
Pen
tru a seta co
du
l de util
iza
tor,
apă
saț
i mai înt
âi tas
ta BIFĂ.
Ți
nân
d deg
etu
l pe tast
a BIFĂ, apăs
ați pe nu
măr
ul 3.
Câ
nd cod
ul a fost set
at, blo
caț
i seif
ul uti
liz
ân
d che
ia de urg
enț
ă.
(P
L) Ust
aw/
zm
ie
ń kod uż
y
tkow
n
ika
Mi
nim
um 4 cyf
r
y —
mak
sym
aln
ie 8 cyf
r
UWAGA
: Aby u
sta
wić ko
d uż
yt
kown
ika
, sej
f mu
si zn
ajd
ować s
ię w
ust
awi
en
iu odb
loko
wany
m, a kluc
z musi być ob
róc
ony do koń
ca w prawo.
Aby us
taw
ić kod uży
tko
wni
ka, na
leż
y najp
ie
rw na
cis
nąć kl
awi
sz TIC
K.
T
rz
ym
aj
ąc pal
ec na kl
awis
zu TIC
K, nac
iśn
ij li
czb
ę 3.
Po ust
awie
ni
u kodu, za
mkn
ij se
jf za pom
oc
ą kluc
za.
(CZ
) Na
st
av
te / re
se
tu
jte u
ži
vat
el
sk
ý kód
Mi
nim
áln
ě 4
čís
li
ce - max
im
áln
ě 8
čís
lic
POZN
ÁM
K
A: Sej
f mus
í být v od
emk
nu
tém na
stav
ení p
ro nas
tave
ní
uži
vate
ls
kého kód
u a
pře
pí
nac
í klíč mu
sí bý
t otoče
n zcel
a dopr
ava.
Pro na
stav
ení už
ivat
els
kéh
o kódu nej
pr
ve sti
sk
něte kl
áve
su TICK
.
Dr
žte pr
st na tla
čít
ku TIC
K a
sti
sk
něte čí
slo 3.
Kdy
ž byl kód nas
tave
n, uza
mk
něte tre
zor po
moc
í přep
isov
ací
h
o klíč
e.
(S
K
) Nas
ta
vt
e / pre
na
st
av
te vá
š už
íva
te
ľsk
ý kód
Mi
nim
áln
e 4
čís
li
ce - max
im
áln
e 8
čís
lic
POZN
ÁM
K
A: Sej
f mus
í byť od
om
knu
tý, aby ste na
stav
il
i užív
ateľs
ký kó
d a
ovl
áda
cí kľú
č musí by
ť otoče
ný úpl
ne dop
rava
.
Pre na
stav
eni
e uží
vateľs
kéh
o kódu naj
pr
v stla
čte tla
čid
lo TIC
K
Pod
rž
te prs
t na tlač
idl
e TICK
, stlač
te čís
lo 3.
Po zad
aní kód
u uza
mkn
ite se
jf pou
žit
ím ovl
áda
cie
ho kľú
ča.
(H
U) Ál
lí
ts
a be / áll
ít
sa b
e újr
a a
fe
lh
as
zn
ál
ói kód
ot
Mi
nim
um 4 szám
je
gy - max
im
um 8 szám
je
gy
MEG
JEGY
ZÉS: A szé
fn
ek ny
itot
t be
áll
ítá
sba
n kel
l le
nni
e a fel
has
zn
áló
i
kód be
áll
ítá
sá
hoz, és a fel
ülb
írá
lá
si kul
cso
t telje
se
n óram
ut
ató járá
sáv
al
me
ge
gyező ir
ány
ba kel
l fordí
ta
ni.
A fel
ha
szn
áló
i kód b
eál
lí
tás
áh
oz elő
szö
r nyom
ja m
eg a TI
CK go
mbo
t.
T
ar
ts
a ujj
ával a TIC
K gomb
ot, nyomj
a meg a 3-as s
zám
ot.
A kód b
eál
lí
tás
a utá
n zá
rj
a le a szé
fet a fe
lü
lbí
rál
ási k
ul
ccs
al.
(S
I) Na
st
av
it
e /
po
na
st
av
ite u
po
ra
bn
iš
ko kodo
Na
jma
nj 4 števke - naj
več 8 štev
k
OP
OMB
A: Za nas
tav
itev u
por
abn
iš
ke kode mo
ra bi
ti trezo
r v odk
len
je
nem
sta
nj
u, nado
me
stni k
lju
č pa mora bi
ti pop
oln
om
a obrn
je
n v
sme
ri ur
neg
a
kazalca.
Če žel
ite na
stav
iti up
ora
bn
iško kod
o, najp
rej pr
iti
sn
ite tip
ko TICK
.
Dr
ži
te prst na tip
ki TI
CK in pri
tis
nit
e števi
lko 3.
Ko je koda na
stav
lj
ena
, zak
len
ite tre
zor z nado
me
stni
m klj
uče
m.
(EST) Seadistage/muudke oma
kasutajakood
Väh
ema
lt 4 num
bri
t-ma
ksi
maa
ls
elt 8 num
bri
t
MÄ
RKU
S: Kasu
taj
ako
odi se
adi
sta
mi
sek
s peab se
if ol
em
a avatud ja võti
tä
iel
iku
lt pä
rip
äeva ke
era
tud.
Ka
sut
aja
koo
di sea
dmi
se
ks vaju
tag
e kõig
epe
al
t kla
hvi TI
CK.
Ho
ide
s sõr
me TIC
K klah
vil
, vajut
ag
e numb
rit 3.
Kui koo
d on sead
ist
atu
d, luku
st
age se
if võtm
ega
.
(LV
) Ies
t
at
ie
t
/atk
ār
t
ot
i ies
ta
ti
et sa
vu li
et
ot
āj
a kodu
Vi
sma
z 4 cipa
ri - ne vair
āk kā 8 cip
ari
PIE
ZĪ
ME: La
i ies
tat
ītu li
etot
āja kod
u sei
fam jā
būt ats
lē
gta
m un atsl
ēg
ai
jā
būt pi
lnī
b
ā pagr
iez
ta
i pulk
steņ
rād
ī
tā
ja vi
rzi
en
ā.
La
i ies
tat
ītu li
etot
āja kod
u, vis
pir
ms nos
pi
edi
et tau
sti
ņu TIC
K.
T
urot pi
rks
tu uz tau
stiņ
a TICK
, nosp
ie
die
t numu
ru 3.
Ka
d kods ir ies
tat
īt
s, aizs
lē
dzi
et sei
fu izm
an
tojot ats
lē
gu.
(LT) Nu
s
ta
t
yk
ite
/i
š nau
jo nu
s
ta
ty
k
ite s
avo va
rt
ot
ojo kod
ą
Mažiausiai
4
skaitmenys-
ne
daugiau
kaip
8
skaitmen
ys
PAST
ABA
: Nor
int nu
sta
ty
ti na
udo
tojo
jo kodą
, sei
fas tu
ri bū
ti atra
ki
nta
s ir
me
cha
ni
nis ra
kt
as tur
i būti pa
suk
t
as pag
al lai
kro
dži
o rody
kl
ę iki ga
lo
No
rėd
ami nu
sta
ty
ti var
toto
jo kodą
, pir
mia
usi
a pasp
aus
ki
te TICK myg
tuk
ą.
La
ik
yda
mi „
TICK“ myg
tuk
ą nusp
aus
tą, pa
spa
us
kite sk
ai
čių 3.
Ka
i coda
s yra nus
tat
y
ta
s, užra
ki
nki
te sei
fą mec
ha
nin
iu rak
tu
(H
R) Pos
ta
vi
te
/re
se
ti
ra
jt
e vaš kor
is
ni
čk
i kôd
Mi
nim
aln
o 4
zna
me
nke - maks
ima
ln
o 8
zna
me
nki.
Na
pom
en
a: Sef mor
a biti otk
lju
ča
n kako bi se mog
ao pos
tav
iti kor
isn
ič
ki
kôd, a klj
uč mor
a biti u potp
uno
sti ok
re
nut u smj
er
u kaz
alj
ke na satu.
Za po
stav
lj
anj
e kori
sni
čkog kô
da, pr
vo pr
iti
sni
te TICK ti
pku.
Dr
žeć
i prs
t na TICK tip
ki, pr
iti
sni
te broj 3.
Ka
da je kôd pos
tav
lje
n, zak
lju
ča
jte sef ti
pkom za pr
emo
šći
van
je.
(N
L) S
te
l uw g
eb
ru
ike
rs
co
de i
n of s
te
l de
ze op
n
ie
uw i
n
Mi
nim
aal 4 cij
fe
rs - max
ima
al 8 cij
fer
s
OPM
ERK
ING: De kl
ui
s moet in de ontg
re
nde
ld
e stan
d staa
n om de
ge
bru
ike
rsc
od
e in te
stel
le
n en de noo
dsl
eut
el moe
t volle
di
g rech
tso
m met
de kl
ok me
e worde
n ged
raa
id.
Om de ge
br
uike
rs
cod
e in te
ste
lle
n, dru
kt u ee
rst op de toe
ts met het
vinkje.
Ho
ud de toets me
t het vin
kj
e inge
dr
uk
t en dru
k op numm
er 3.
Wan
nee
r de cod
e is inge
ste
ld, ver
gre
nde
lt u de klu
is met be
hul
p van de
noodsleutel.
(D
K) I
n
ds
ti
l / nu
ls
ti
l di
n br
ug
er
kod
e
Mi
nds
t 4
cif
re - maks. 8 cif
re
BEM
ÆRK
: skab
et ska
l være ul
åst fo
r at
in
dsti
lle br
ug
er
kode og nø
dn
øgl
e
sk
al dre
jes he
lt me
d uret.
For at in
dsti
ll
e brug
er
kode sk
al du før
st tr
yk
ke på tas
ten med “
ue
ben”.
Ho
ld ng
ere
n på taste
n med “
ue
ben”,
tr
yk på nu
mme
r 3.
Nå
r koden e
r inds
till
et, ska
l du lås
e skab
et ved hj
ælp af nø
dnø
gl
en.
(FI) Aseta/resetoi
käyttäjäkoodisi
Väh
int
ään 4 num
ero
a -
en
intä
än 8 num
ero
a
Hu
oma
utu
s: käy
ttä
jä
kood
in ase
tt
ami
sta va
rt
en tur
va
ka
app
i täy
ty
y oll
a
ei
-lu
kit
tu
na ja var
akäy
t
töav
ain tu
lee ol
la kä
änn
et
ty
nä ää
ria
se
ntoo
nsa
myötäpäivän
suuntaan.
Asettaaksesi kä
yttäjäkoodin,
paina
Hyväksy-
näppäintä.
Pai
na 3 sam
all
a kun pid
ät Hy
väk
sy-n
äpp
äim
en pa
ine
ttu
na
.
Kun koo
di on ase
tet
tu, luk
its
e tur
vak
aa
ppi va
rak
äy
ttö
avai
me
lla
.
(N
O) S
et
te
/re
se
tt
e br
uke
rk
od
en d
in
Mi
nim
um 4 sif
fer - mak
sim
al
t 8
sif
fe
r
MER
K! Verdi
sk
ape
t må være ulå
st for å kun
ne reg
ist
rer
e bruke
rko
de og
nø
dnø
kke
le
n må være ven
dt i med
urs en
de
pos
isj
on.
For å leg
ge in
n bruke
rko
de, tr
yk
k før
st på TICK-k
na
ppe
n
Ho
ld ng
ere
n på TICK-k
nap
pe
n og try
kk på nu
mme
r 3.
Nå
r koden e
r lagt in
n låse
r du verd
isk
ape
t med nø
dnø
kke
le
n.
(S
E) A
ng
e / åt
er
s
tä
ll d
in a
nvä
nd
ar
kod
Mi
nim
um 4 sif
fro
r -
ma
xi
mal
t 8
si
ff
ror
OB
SERV
ER
A: Värd
esk
åp
et mås
te vara o
lås
t för at
t stäl
la in
anv
änd
ar
kode
r och nyc
keln må
ste var
a vri
den he
lt me
dur
s
För at
t stäl
la in anv
änd
ar
kod, tr
yck fö
rst på TI
CK-kn
app
en
Me
d ngr
et på TICK-k
na
ppe
n, tr
yck på 3
Nä
r koden ha
r stä
llts in
, lås värd
es
kåp
et med nyc
kel
n
(TR)
Kullanıcı
k
odunuzu
a
yarlayın/yeniden
a
yarlayın
Mi
nim
um 4 hane - mak
sim
um 8 hane
NOT
: Kulla
nı
cı kodu
nu ayar
la
mak iç
in ka
sa açı
k duru
md
a olma
lı ve aci
l
du
rum an
aht
ar
ı tama
me
n saat yö
nün
de dön
dür
ül
mel
id
ir
.
Kul
lan
ıc
ı ko
du,
il
k
bas
ın
ON
A
Y t
uşu
na
ba
sın.
On
ay tuşu
na par
ma
ğın
ızı ba
sıl
ı tuta
rak
, 3
rak
am
ına ba
sın.
Kod aya
rla
nd
ığı
nda
,ac
il dur
um ana
hta
rı
nı kul
la
nar
ak kas
ayı k
ili
tley
in.
(GR)
Ορίσ
τε / επ
ανα
π
ροσ
διο
ρί
στε τον κω
δι
κό χρήσ
τη
Ε
λά
χ
ισ
τ
α 4
ψη
φί
α - μέγ
ι
σ
το 8 ψηφ
ί
α
ΣΗ
ΜΕ
ΙΩ
ΣΗ: Το
χ
ρη
μα
το
κ
ιβ
ώ
τι
ο πρ
έπ
ει να β
ρί
σκ
ε
τα
ι σ
τη ρύ
θ
μι
σ
η
ξε
κ
λ
ει
δ
ώμ
α
το
ς γι
α να ορ
ίσ
ετ
ε το
ν κωδ
ι
κό χ
ρή
σ
τ
η και το κ
λ
ει
δί
πα
ρά
κ
αμ
ψη
ς πρέ
πε
ι να γυ
ρν
ά
ει δ
εξ
ιό
σ
τρ
ο
φ
α.
Γ
ι
α να ορ
ίσ
ετ
ε το
ν κω
δι
κό χ
ρή
σ
τ
η, πι
έ
σ
τε πρ
ώ
τα το πλ
ή
κ
τρ
ο TICK
.
Κ
ρα
τ
ών
τ
ας τ
ο δά
χ
τυ
λο σ
το π
λή
κ
τρ
ο TIC
K, πα
τ
ήσ
τ
ε το
ν αρι
θ
μό 3.
Ό
τα
ν ο
κώ
δ
ικ
ας έχ
ε
ι ορι
σ
τ
εί
, κ
λε
ιδ
ώ
σ
τ
ε το χρ
ημ
ατ
ο
κι
β
ώτ
ι
ο
χ
ρη
σι
μ
οπο
ι
ών
τα
ς το κ
λε
ι
δί πα
ρά
κα
μψ
η
ς.
(R
U)
У
становите/пе
реустановите
к
од
пользователя
Ко
д дол
ж
ен с
од
ер
жа
т
ь ми
ни
м
у
м 4
ци
фр
ы,
ма
кс
и
м
ум 8 ци
фр.
Об
р
ат
и
те в
ни
м
ан
и
е: Д
ля ус
т
а
но
в
ки ко
д
а пол
ь
з
ов
а
те
л
я
не
о
бх
од
им
о от
к
р
ыт
ь се
й
ф, кл
ю
ч дол
ж
ен б
ыт
ь по
в
ер
н
у
т по
ча
с
ов
о
й ст
р
ел
ке до у
по
р
а.
Чт
о
бы ус
т
а
но
ви
т
ь код п
ол
ь
зо
в
ат
е
ля
, сн
ач
а
ла н
а
ж
ми
т
е к
ла
в
иш
у
Га
л
о
ч
к
а
.
Уде
рж
и
ва
я п
а
ле
ц на к
н
оп
ке Г
а
л
о
чк
а
, на
ж
ми
т
е ци
фр
у 3. Ког
да ко
д
ус
т
ан
о
вл
е
н, за
б
ло
к
ир
у
йт
е се
й
ф с
по
м
ощ
ью к
л
ю
ча от
м
е
ны.
.
كب
صا
ا
م
دختس
ا
زم
رل
طبضل
ا
ة
داع
إ
/
ط
بض
(
AR
)
ما
قر
أ
8
قا د
ا
-
ما
قر
أ
4
ىن
د
ا
دحل
ا
ح
اتف
ا
ن
وكي
ن
أ
ب
و
حتفل
ا
عض
و
ةني
ز
ا
ن
وكت
ن
أ
ب
م
دختس
ا
زم
ر
طبضل
:
ة
ظح
م
. ة
عا
س
لا ب
را
ق
ع ها
ا ل
م
لا
ب راد
ُ
م
د
ع
ا
.
TICK
ر
زل
ا
ع
ً
و
أ
طغض
إ
م
دختس
ا
زم
ر
طبضل
3
ر
لا ط
غ
ضإ
’’
TICK
’‘
ر
ز
ع ط
غ
ض
لا
ب ر
ساو ط
غ
ضإ
.
دع
ا
ح
اتف
ا
م
ا
دختس
اب
ةني
ز
ا
قلغب
د
وكل
ا
طبض
نم
ء
ان
ا
دنع
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
7
(EN) Closing
the safe
Fi
rst set up: Saf
e will no
t clos
e by
usi
ng the us
er co
de unti
l the saf
e has
be
en clo
se
d usin
g the over
ri
de key.
NOT
E: If
the sa
fe is unl
ock
ed usi
ng the us
er cod
e the
n the safe mu
st be
lo
cked us
in
g the use
r code.
NOT
E: If
the sa
fe is unl
ock
ed usi
ng the ove
rr
ide key the
n the saf
e must be
lo
cked us
in
g the over
rid
e key.
(F
R) Fe
rm
er l
e co
f
fr
e
Pre
miè
re co
ng
urat
ion : le cod
e PIN ne peu
t pas être ut
ili
sé tan
t que le
cof
f
re n’
a
pa
s été
ver
rou
il
lé avec la cl
é de sec
our
s.
REM
ARQ
UE : si le cof
fre a été déve
rro
uil
lé à l’
ai
de du cod
e PIN, vous
dev
ez util
is
er le cod
e PIN pou
r rever
rou
ill
er le cof
f
re.
REM
ARQ
UE : si le cof
fre a été déve
rro
uil
lé à l’
ai
de de la clé de se
cou
rs,
vou
s devez ut
ili
ser l
a clé pou
r rever
rou
ill
er le cof
f
re.
(E
S) C
ie
rr
e de l
a ca
ja f
ue
r
te
Co
ng
ura
ció
n inic
ia
l: la caja fu
er
te no se ce
rra
rá uti
liz
an
do el cód
ig
o de
us
uar
io ha
sta qu
e la caja fu
er
te se haya ce
rr
ado co
n la llave me
cá
nic
a.
NOTA: Si la caj
a fue
r
te se des
bl
oqu
ea ut
ili
zan
do el c
ódi
go de us
ua
rio,
la ca
ja fue
r
te se deb
e bloq
ue
ar uti
liz
and
o el cód
igo de us
ua
rio.
NOTA: Si la caj
a fue
r
te se des
bl
oqu
ea ut
ili
zan
do la l
lave me
cá
nic
a,
la ca
ja fue
r
te se deb
e bloq
ue
ar uti
liz
and
o la llav
e mecá
ni
ca.
(I
T) C
hi
u
su
ra d
el
la c
as
sa
fo
rt
e
Pri
ma im
pos
ta
zio
ne: La ca
ssa
for
te no
n si chiu
der
à util
iz
za
ndo il co
dic
e
ute
nte no a qua
ndo e
ssa no
n sar
à stata ch
ius
a util
iz
za
ndo la ch
iave
NOTA: Se la cas
sa
for
te vi
ene s
blo
cc
ata ut
ili
zz
and
o il cod
ic
e uten
te, ess
a
dev
e esse
re chi
us
a riut
ili
zz
an
do lo stes
so co
dic
e.
NOTA: Se la cas
sa
for
te vi
ene s
blo
cc
ata ut
ili
zz
and
o la chi
ave, al
lor
a ess
a
dev
e esse
re chi
us
a riut
ili
zz
an
do la stes
sa ch
iave.
(P
T
) A fe
ch
ar o c
ofr
e
Pri
me
ira co
ng
ura
ção: o cof
re não fec
ha
rá usa
ndo o cód
ig
o do usuá
ri
o
até que o cof
re sej
a fech
ado us
an
do a chave de su
bsti
tui
çã
o.
NOTA: Se o cofre fo
r des
bl
oqu
ead
o uti
liz
and
o o cód
igo d
e util
iza
dor,
en
tão o cofr
e deve ser bl
oq
uea
do uti
liz
an
do o códi
go de uti
liz
ado
r
.
NOTA: Se o cofre fo
r des
bl
oqu
ead
o uti
liz
and
o a chave d
e subs
tit
uiç
ão,
en
tão o cofr
e deve ser bl
oq
uea
do uti
liz
an
do a chave de su
bsti
tui
çã
o.
(D
E) S
ch
li
eß
en d
es Tre
so
rs
Er
ste Einr
ic
htu
ng: Der Treso
r wird er
st mit de
m Ben
utz
erc
ode ve
rr
ieg
el
t,
nac
hd
em de
r T
r
eso
r mit de
m Notsc
hlü
sse
l ges
chl
os
sen wu
rde
.
HINWEIS:
Wenn de
r T
r
eso
r mit de
m Benu
tze
rco
de en
tsp
err
t wi
rd,
mu
ss der Treso
r auch mi
t dem Be
nut
zer
cod
e verr
ie
ge
lt werd
en.
HINWEIS
:
Wenn de
r T
reso
r mit de
m Notsc
hlü
ss
el ent
rie
ge
lt wir
d,
mu
ss der Treso
r auch mi
t dem Nots
ch
lüs
se
l verr
ieg
el
t werd
en.
(RO)
Închiderea
seifulu
i
Pri
ma co
ng
ura
re: Sei
ful nu se va în
chi
de uti
liz
ân
d codu
l de util
iza
tor pân
ă
câ
nd sei
fu
l nu a
fost în
ch
is fol
osi
nd che
ia de urg
en
ță.
N
O
TĂ
: în caz
ul în car
e sei
ful es
te deb
loc
at uti
liz
ând co
du
l de util
iza
tor,
atu
nci se
if
ul tre
bui
e să e bloc
at uti
liz
ân
d codu
l de util
iza
tor.
N
O
TĂ
: dacă se
if
ul este de
bl
oca
t util
izâ
nd ch
eia de ur
ge
nță, atu
nc
i seif
ul
tre
bui
e blo
cat fol
os
ind ch
eia d
e urge
nță.
(PL)
Zamykanie
sejfu
Pie
r
wsz
a kong
ura
cj
a: sejf ni
e zost
ani
e zamk
ni
ęt
y za pomo
cą kod
u
do
pók
i nie zos
tan
ie za
mkn
ięt
y za pom
oc
ą kluc
za.
U
WAGA: Je
śl
i sej
f zos
tan
ie od
bl
okowa
ny za p
omo
cą ko
du,
mu
si też być zab
loko
wany za po
moc
ą kodu.
U
WAGA: Je
śl
i sej
f zos
tan
ie od
bl
okowa
ny za p
omo
cą k
lu
cza
,
mu
si też być zab
loko
wany za po
moc
ą klu
cza
.
(CZ
) Za
vř
en
í tre
zo
ru
Pr
vn
í nast
aven
í: Sejf se ne
zav
ře pom
ocí už
iva
tels
kéh
o kódu, do
kud ne
ní
tre
zor uza
vře
n pomo
cí pře
pí
nac
íh
o klí
če.
POZN
ÁM
K
A: Poku
d je trez
or odb
lo
kován p
omo
cí uži
vate
ls
kého kó
du,
mu
sí být tr
ezor uz
amč
en po
moc
í uživ
atel
ské
ho kódu
.
POZN
ÁM
K
A: Poku
d je trez
or od
emk
nu
t pomo
cí př
epí
nac
í
ho klí
če, mu
sí
bý
t trezo
r uzam
če
n pomo
cí pře
pín
ací
h
o klíč
e.
(S
K
) Za
tv
or
en
ie s
ejf
u
Pr
vé nas
tave
ni
e:
Se
jf sa nez
at
vor
í užív
ateľsk
ý
m kódo
m kým ni
e je sejf
za
mk
nut
ý pou
žit
ím ovlá
dac
ie
ho kľúč
a.
POZN
ÁM
K
A: Ak je tre
zor od
omk
nu
tý po
uži
tím u
žív
ateľs
kého kó
du, mus
í
by
ť aj uza
mkn
ut
ý použ
ití
m užív
ateľs
kéh
o kódu.
POZN
ÁM
K
A: Ak je tre
zor od
omk
nu
tý po
uži
tím ov
lá
dac
ieh
o kľúč
a, mu
sí
by
ť aj uza
mkn
ut
ý použ
ití
m ovlá
dac
ie
ho kľúč
a.
(H
U) A s
zé
f bez
á
rá
sa
Els
ő be
áll
ítá
s: A szé
f nem z
ár
ódi
k be a fe
lha
szn
ál
ói kód h
as
zná
lat
ával
,
am
íg a széf nem zá
ród
ik a felü
lbí
rá
lás
i kulc
cs
al.
MEG
JEGY
ZÉS: Ha a
szé
fet a felh
as
zná
lói kód se
gí
tsé
géve
l kin
yit
ják
, akko
r
a széfe
t a
fel
has
zn
áló
i kód seg
íts
égé
vel kel
l zár
ni.
MEG
JEGY
ZÉS: Ha a
szé
f ki van nyi
tva a fel
ülb
írá
lá
si kul
cc
sal
, akkor a
szé
fet a felü
lbí
rál
ás
i kulc
cs
al kel
l zárn
i.
(SI) Zapiranje trezorja
Pr
va nas
tav
itev
: T
re
zor se ne bo za
prl z upo
ra
bni
ško kod
o,
do
kle
r je zap
r
t
z nado
me
stn
im klj
uč
em.
OP
OMB
A: Če se tre
zor od
kle
ne z up
ora
bni
ško kod
o, ga je tre
ba tud
i
za
kl
eni
ti z upor
abn
iš
ko kodo.
OP
OMB
A: Če se tre
zor od
kle
ne z nad
om
est
nim k
lju
če
m, ga je tre
ba tud
i
za
kl
eni
ti z nado
mes
tni
m klj
uče
m.
(E
ST
) Se
i su
lg
em
in
e
Esm
an
e sead
ist
us: Sei
f ei sul
gu kood
iga se
ni ku
i see on es
mas
elt kor
ra
võtm
eg
a sule
tud.
MÄ
RKU
S: Kui seif on ava
tud koo
dig
a tule
b see ka lu
kus
tad
a koodi
ga
.
MÄ
RKU
S: Kui seif on ava
tud võtm
eg
a tule
b see ka luk
us
tad
a võtme
ga.
(LV
) Se
if
a aiz
vē
rš
an
a
Pir
ma
is ies
tat
ī
jum
s::
Se
ifs ne
tiks ai
zsl
ēg
ts ar lie
totāj
a kodu, ka
mē
r seif
s
net
iks ai
zsl
ēg
ts ar atsl
ēg
u.
PIE
ZĪME
: ja se
if
s ir atslē
gts
, izma
ntoj
ot lieto
tāj
a kodu, tad se
if
s arī jāi
zsl
ēd
z
izm
an
tojot li
etotā
ja kod
u.
PIE
ZĪME
: ja se
if
s ir atslē
gts
, izma
ntoj
ot atsl
ēgu , tad se
fs arī ir jā
ai
zsl
ēd
z
ar ats
lē
gu.
(LT) S
ei
fo užd
a
ry
m
as
Pra
ded
an
t naud
otis: se
ifa
s neu
žsi
rak
in
s var
totojo kod
u kol neb
us
užr
ak
int
as/at
rak
int
as me
cha
ni
niu ra
kt
u.
PAST
ABA
: Jei se
ifa
s yra at
rak
ina
ma
s nau
doj
ant na
udo
tojo kod
ą, se
ifa
s tur
i
bū
ti ir užra
ki
nta
s naud
oja
nt nau
doto
jo kodą.
PAST
ABA
: Jei se
ifa
s yra at
rak
in
ama
s nau
doj
ant me
ch
ani
nį ra
kt
ą, se
ifa
s
tur
i būti ir už
rak
in
tas na
udo
jan
t mec
han
inį ra
kt
ą.
(HR) Zatvaranje
sefa
Pr
vi po
stav
: Sef se neć
e moći za
kl
juč
ati kor
is
teći kor
is
nič
ki kôd do
k nije
bi
o zak
lju
čan po
mo
ću klj
uč
a.
NAPOMENA
:
Ako je sef otkl
ju
čan po
moć
u koris
ni
čkog kôd
a onda mo
ra
bi
ti i
za
klj
uč
an pom
oć
u koris
ni
čkog kôd
a.
NAPOMENA
:
Ako je sef otkl
ju
čan po
moć
u klju
ča on
da mora bi
ti i
zaključan pomoću
ključa.
(NL)
De kluis
sluiten
Eer
ste ge
br
uik: K
lui
s slui
t niet me
t de geb
rui
ker
sco
de totda
t de klui
s is
afg
es
lote
n met de noo
dsl
eu
tel.
OPM
ERK
ING: Al
s de klui
s ontgr
end
el
d
is met be
hul
p van de
ge
bru
ike
rsc
od
e, dan mo
et de klu
is word
en ver
gre
nde
ld me
t behu
lp van
de gebruik
erscode.
OPM
ERK
ING: al
s de klu
is ontg
ren
del
d is met be
hul
p van de noo
dsl
eu
tel,
da
n moet de kl
uis wo
rde
n verg
ren
del
d met beh
ulp va
n de noo
dsl
eut
el.
OPM
ERK
ING: In
die
n er kostb
aa
rhe
de
n in de waar
deb
er
gin
g worde
n
bew
aa
rd met een di
am
eter ≤ 1
5 mm, die
nen de
ze te worde
n opg
eno
me
n
in ee
n verp
ak
kin
g met grote
re afm
eti
nge
n.
(DK) Lukke
skabet
Før
ste op
sætn
in
g:
Saf
e kan ik
ke låse
s med br
ug
erko
de, før s
kab
et er lås
t
med
nødnøglen.
BEM
ÆRK
: Hvis sk
ab
et er lås
t op med bru
ge
rko
de, ska
l ska
bet og
så lås
es
med
brugerkode.
BEM
ÆRK
: Hvis sk
ab
et er lås
t op med den n
ødn
øgl
en, sk
al sk
abe
t også
låses
med
nødnøglen.
(FI)
T
urvakaapin
sulke
minen
Ens
ia
sen
nus: tu
rv
aka
ap
pi
a ei voi luk
ita käy
t
tä
jäko
odi
ll
a, enn
en kui
n
tur
va
ka
ap
pi on luk
it
tu vara
käy
t
töav
aim
ell
a.
HUOMA
UTUS
:
Jos tur
va
ka
ap
pi avata
an käy
t
tä
jäko
odi
ll
a, se tule
e myös
lukita
käyttäjäkoodilla.
HUOMA
UTUS
:
Jos tur
va
ka
ap
pi avata
an va
rak
äy
ttö
avai
mel
la, se tu
le
e
myös lu
ki
ta var
akä
yt
töav
aim
el
la.
(NO) Lukk
e v
erdiskapet
Før
ste
gan
gs
opp
set
t: Verdi
ska
pet vi
l ikke lå
ses me
d kode in
nti
l skap
et har
vær
t lå
st med nø
dn
øk
kele
n.
MER
K! De
rso
m verd
isk
ape
t blir lå
st opp me
d kode må de
t også lå
se
s
me
d kode.
MER
K! De
rso
m verd
isk
ape
t blir lå
st opp me
d nød
nø
kke
len må de
t også
låses
med
nøkkelen.
(SE) Stänga
värdes
kåpet
För
sta an
vän
dni
ngs
til
lfä
ll
et: Värde
sk
åpe
t låse
r inte me
d kod inna
n nycke
ln
först
anv
änts.
OB
SERV
ER
A: Om vär
de
skå
pet lå
se
s upp me
d kod mås
te skå
pet äv
en
lå
sas me
d kod.
OB
SERV
ER
A: Om vär
de
skå
pet lå
se
s upp me
d nycke
ln må
ste sk
åpe
t
äve
n låsa
s med nyc
keln
.
(
TR) Ka
sa
yı ka
pa
tm
ak
İlk ku
ru
lum: Ka
sa aci
l dur
um ana
hta
rı ku
lla
nıl
ara
k kap
atıl
mad
ıy
sa kul
lan
ıc
ı
kodunu
ku
llanarak
kapanmaz.
NOT
:
Kasa kullanıcı
k
odu kullanılarak
açılmışsa,
kullanıcı
kodu
kullanılarak
kilitlenmelidir
.
NOT
: Eğer ka
sa aci
l duru
m ana
hta
rı kul
la
nar
ak açı
ld
ıys
a, kas
a geç
ers
iz
kılma anahtarı
kullanılarak
kilitlenmelidir
.
(GR)
Κλε
ίνον
τα
ς το
χρη
ματ
οκ
ιβ
ώτι
ο
Πρ
ώ
τη ρ
ύθ
μι
σ
η: η
ασ
φ
ά
λ
ει
α δε
ν θα κ
λε
ί
σε
ι χρ
ησ
ι
μο
πο
ιώ
ν
τ
ας το
ν
κω
δ
ικ
ό χρ
ήσ
τ
η μέ
χ
ρι να κ
λ
ε
ίσ
ει το χ
ρη
μ
ατ
οκ
ι
β
ώτ
ι
ο χρη
σ
ιμ
οπ
οι
ώ
ν
τα
ς
το κ
λ
ει
δ
ί παρ
ά
κα
μψη
ς.
ΣΗ
ΜΕ
ΙΩ
ΣΗ: α
ν το χρ
ημ
ατ
ο
κι
β
ώτ
ι
ο ξεκ
λ
ει
δω
θ
εί μ
ε τον κω
δ
ικ
ό χρ
ήσ
τ
η,
τό
τε το χ
ρη
μ
ατ
οκ
ι
β
ώτ
ι
ο πρέ
πε
ι να κ
λε
ι
δω
θ
εί χ
ρη
σι
μ
οπο
ι
ών
τ
α
ς τον
κω
δ
ικ
ό χρ
ήσ
τ
η.
ΣΗ
ΜΕ
ΙΩ
ΣΗ: α
ν το χρ
ημ
ατ
ο
κι
β
ώτ
ι
ο ξεκ
λ
ει
δω
θ
εί μ
ε το κλ
ε
ιδ
ί
πα
ρά
κ
αμ
ψη
ς, τότ
ε το χρ
ημ
α
το
κι
β
ώ
τι
ο πρέ
π
ει να κ
λ
ει
δ
ωθ
ε
ί με το κ
λε
ι
δί
παράκαμψης
.
(R
U)
За
кр
ыт
ие се
йф
а
Пе
р
ва
я на
ст
р
ой
к
а: с
ей
ф не
ль
з
я за
к
ры
т
ь с
по
м
ощ
ь
ю код
а
по
л
ьз
о
ва
т
ел
я, п
ок
а се
й
ф не буд
ет з
ак
р
ы
т с
по
м
ощ
ь
ю кл
ю
ча
.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ
: Ес
ли с
ей
ф от
к
ры
т код
о
м пол
ь
з
ов
ат
е
ля
,
то с
ей
ф до
лж
ен б
ы
ть з
ак
р
ы
т с
по
м
ощ
ь
ю код
а по
ль
з
ов
а
те
л
я.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ
: Ес
ли с
ей
ф бы
л от
к
ры
т с по
мо
щ
ью к
л
юч
а,
то с
ей
ф до
лж
ен б
ы
ть з
ак
р
ы
т та
к
же с по
мо
щ
ью к
л
ю
ча
.
ةني
ز
ا
قلغ
(
AR
)
ً
و
ا
ةن
ي
ز
ا
ق
غ
إ
ي
ح
م
دختس
ا
زم
ر
م
ا
دختس
اب
ة
ني
ز
ا
ق
غ
إ
ي
نل
:
ه
رم
ل
و
ليغشتل
ا
.
دع
ا
ح
اتف
ا
م
ا
دختس
اب
زم
ر
م
ا
دختس
اب
ةني
ز
ا
قلغ
بجيف
،
م
دختس
ا
زم
ر
م
ا
دختس
اب
ةني
ز
ا
حتف
ا
ذ
إ
:
ةظح
م
.
م
دختس
ا
ح
اتف
ا
م
ا
دختس
اب
ةني
ز
ا
قلغ
بجيف
،
دع
ا
ح
اتف
ا
م
ا
دختساب
ةني
ز
ا
حتف
ا
ذ
إ
:
ةظح
م
.
د
ع
ا
(EN) Opening
the
safe
Th
ree wr
ong co
de
s =
ala
rm an
d safe wil
l be loc
ked dow
n for one mi
nute.
(FR)
Ouvrir le
coffre
La sa
is
ie de 3 code
s err
oné
s entr
ain
e le verr
oui
lla
ge de sé
cur
ité du cof
f
re
pe
nda
nt une mi
nut
e.
(E
S) A
pe
r
tu
ra d
e la c
aj
a fu
er
t
e
T
res có
di
gos er
rón
eo
s =
la ala
rm
a y
la caj
a fue
rt
e se bloq
uea
rá
n dura
nte
un mi
nuto.
(IT) Apertura ca
ssaforte
T
re cod
ici e
rra
ti =
all
ar
me e la cas
safo
r
te sarà bl
oc
cat
a per un min
uto.
(P
T
) A ab
ri
r o co
fr
e
T
rês có
di
gos er
rad
os = ala
rme e cof
re ca
rá blo
qu
ead
o dura
nte um
mi
nut
o.
(D
E) Ö
f
fn
en d
es Tre
so
rs
Dre
i fal
sch
e Code
s =
Ala
rm un
d der T
reso
r wird fü
r eine Mi
nute ge
sp
err
t.
(RO)
Deschiderea
seifului
T
rei co
du
ri gre
șite = ala
rm
ă și seif
ul va bloc
at pe
ntr
u un minu
t.
(PL)
Otwieranie sejfu
T
rz
y bł
ędn
e kody = ala
rm i sejf zo
sta
ną zab
lo
kowan
e na jed
ną min
utę.
(CZ
) Ot
ev
ře
ní tr
ez
or
u
Tř
i špat
né kód
y =
ala
rm a sej
f budo
u po dobu je
dn
é minu
ty uz
amč
eny.
(S
K
) Ot
vo
re
ni
e se
jf
u
T
ri
krá
t nesp
ráv
ny kód =
al
ar
m a
sej
f budú za
bl
okova
né na je
dnu mi
nút
u.
(H
U) A s
zé
f nyi
t
ás
a
Há
rom ros
sz kód = ria
sz
tás és a szé
f záro
lva le
sz eg
y perc
re.
(SI) Odpiranje trezorja
T
ri
kra
t napa
čen v
nos kod
e =
zas
li
ši se ala
rm in tre
zor ost
ane za
kl
en
jen
en
o minu
to.
(E
ST
) Se
i av
ami
n
e
Kol
m valet koo
di = ala
rm ja sei
f luk
ust
ata
kse üh
eks mi
nut
iks.
(LV
) Se
if
a atv
ēr
ša
na
T
rīs ne
pa
rei
zi kodi = trau
ksm
es si
gna
li
zāc
ija un se
if
s tiks blo
ķēti vi
en
u
min
ūti.
(L
T
) seifo
atidarymas
T
r
ys nete
isi
ngi kod
ai = sig
nal
iza
ci
ja ir sei
fas bu
s užbl
ok
uoti vi
en
ą minu
tę.
(H
R) O
t
var
an
je s
ef
a
T
ri po
gre
šna un
osa kôd
a =
ak
ti
vac
ija al
ar
ma i zak
lju
čava
nj
e sefa na je
dnu
min
utu.
(NL)
De kluis
openen
Dr
ie ver
kee
rde co
de
s =
ala
rm en ve
rvo
lg
ens wo
rdt de kl
uis ge
du
ren
de
één minuut
v
ergrendeld.
(DK) Åbning
af s
kabet
T
re for
ker
te kode
r =
al
arm og bl
oke
ri
ng af ska
b i
et minu
t.
(FI)
T
urvakaapin
avaa
minen
Kol
me vää
rä
ä koodi
a =
häl
y
ty
s ja tur
vak
aap
pi po
is käy
tös
tä min
uut
in aja
n.
(NO)
Åpne v
erdiskapet
T
re ugy
ld
ige kod
er et
ter hve
ran
dre = ala
rme
n vil ut
løs
es og ver
dis
kap
et vil
vær
e låst i ett mi
nut
t
.
(SE) Öppna
kassask
åpet
T
re fel
ak
tig
a kodi
nmat
nin
ga
r =
lar
ml
jud oc
h skåp
et lå
ser si
g i
en min
ut.
(
TR) Ka
sa
yı aç
ma
Üç yan
lış kod = ala
rm ve kas
a bir da
kik
a süre
yle k
ili
tle
nir.
(GR)
Ά
νοι
γμ
α του χρημ
ατο
κι
βω
τίο
υ
Τρει
ς λάθ
ο
ς κω
δι
κο
ί = συ
να
γε
ρμ
ό
ς και το χ
ρη
μα
τ
οκ
ι
βώ
τ
ιο θ
α
κ
λ
ει
δ
ωθ
εί γ
ια έ
να λε
π
τ
ό.
(R
U)
От
кр
ыт
ие се
йф
а
Три не
п
ра
в
ил
ь
ны
х код
а = си
г
на
л
и
за
ц
и
я и
се
й
ф буд
у
т
з
аб
ло
к
ир
о
ва
н
ы на од
н
у ми
ну
т
у.
ةني
ز
ا
حتف
(
AR
)
.
ة
دح
ا
و
ةقيق
دل
هني
ز
ا
م
أت
و
ر
ا
ذن
إ
ق
ط
إ
يس
=
ةئ
ط
ا
خ
ز
و
م
ر
ة
ث
ث
ل
ا
خد
إ
6
4
><
8
4
><
8
00
00
00
00
=
4 x AA
(1.5V R06)
(Included)
CODE
NEW CODE
00
00
1
1
1.5
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking hulajnóg elektrycznych do 3000 zł [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking przenośnych stacji zasilania [TOP10]
Ranking alkomatów [TOP10]
Cień atramentu - Bendy and the Dark Revival wkracza na PS5, Xbox Series i Nintendo Switch
Ranking telefonów do 800 zł [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking małych pralek [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Ranking procesorów [TOP10]
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Sprawdź więcej poradników