Znaleziono w kategoriach:
Toster AMICA TD 1015

Instrukcja obsługi Toster AMICA TD 1015

Wróć
TD 1012
TD 1014
TD 1015
IO-SDA-0470/1
12-2023
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
EN USER MANUAL 4
CS NÁVOD K OBSLUZE 6
SK NÁVOD NA OBSLUHU 8
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 10
FR NOTICE D’UTILISATION 13
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 16
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 18
HU KEZELÉSI UTASÍTÁS 21
UK ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ 23
RO MANUAL DE UTILIZARE 26
2
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Jeżeli przewód sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienio-
ne przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia
zagrenia.
Niniejszy sprzęt nie jest prze-
znaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzo-
rem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekaza-
przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
To urządzenie może być używa-
ne przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze, przez osoby o ogra-
niczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, gdy
one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzy-
stania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrenia
związane z użytkowaniem urzą-
dzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja urządzenia
nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończy-
ły 8 lat i nadzorowane przez
odpowiednią osobę.
Nie używaj urządzenia, jeże-
li wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone
na podłogę.
Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie
obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
Aby całkowicie wyłączyć urzą-
dzenie, wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elek-
trycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kon-
tenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą-
cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pro-
wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze-
twarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty
ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać
podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie
poza zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanu-
rzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed
ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie
dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasi-
lania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za prze-
wód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sie-
ciowe.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu go-
rących powierzchni.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz
suche ręce.
Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony przeciwporażeniowej i
dlatego gniazdo zasilające, do którego zostanie podłączony musi być
bezwzględnie wyposażone w bolec ochronny.
Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiek-
tach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych
placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiek-
tach noclegowych.
Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie powinna być wypo-
ziomowana czysta i sucha.
Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód sieciowy.
Urządzenia używaj na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Nie używaj przedłużacza, który nie spełnia obowiązujących norm i prze-
pisów elektrycznych.
Nie używaj tostera bez zamontowanej wysuwanej tacki na okruchy. Tac-
kę na okruchy należy regularnie czyścić. Nie dopuścić do nadmiernego
gromadzenia się okruchów na tacce.
Nie umieszczaj wewnątrz urządzenia folii aluminiowej ani innych przed-
miotów, może to spowodować porażenie lub pożar.
Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczeń.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż jest przeznaczone.
Zachowaj wszelkie środki ostrożności, nie dotykaj żadnych gorących po-
wierzchni tostera. Nie chowaj urządzenia ani nie nakrywaj go, dopóki
całkowicie nie wystygnie.
Nie umieszczaj urządzenia na gorącym palniku gazowym, elektrycznym
PL
3
lub w ich pobliżu ani w miejscach, gdzie mogłoby zetknąć się z innymi
źródłami ciepła.
Uwaga: pieczywo może się spalić. Korzystając z tostera zapewnij od
powiednią przestrz nad urządzeniem i ze wszystkich stron dla od
powiedniego obiegu powietrza. Urządzenie podczas pracy nie może
dotykać zasłon, dekoracji ściennych, odzieży, ręczników papierowych
ani innych materiałów palnych. Na powierzchniach, które mogą być
wrażliwe na wysokie temperatury zaleca się korzystanie z izolowanej
podkładki termicznej.
Nie używaj urządzenia do opiekania produktów żywnościowych zawie
rających cukier ani produktów z zawartością przetworów owocowych
lub konserwantów.
Ostrzeżenie! Nie wolno wyciągać zaciętego pieczywa nożem lub innym
przedmiotem, ponieważ zetknięcie z elementami pod napięciem może
spowodować śmiertelne porażenie prądem elektrycznym. Należy od
czekać, urządzenie ostygnie, odłączyć je od zasilania i ostrożnie wyjąć
pieczywo.
Uwaga! Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do podgrzewania lub rozmraża
nia pieczywa, nie używaj go do innych celów.
Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w trakcie ani po
pracy urządzenia. Powierzchnie te są gorące.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpo
wiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie
to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
DANE TECHNICZNE:
AC 220240V / 5060Hz
750W
Przewód zasilający  ~0,75 m
Obudowa  plas k
Ilość szczelin na pieczywo  2
Funkcja rozmrażania  TAK
Funkcja podgrzewania  TAK
Przycisk zatrzymania pracy  TAK
Tacka na okruchy  TAK
Podnoszenie tostów  NIE
Funkcja autowyłączenia po upieczeniu  TAK
TWOJE URZĄDZENIE:
1. Przycisk podgrzewania
2. Przycisk rozmrażania
3. Przycisk przerwania pracy
4. Pokrętło regulacji zarumienienia pieczywa
5. Dźwignia opuszczania pieczywa
6. Szczeliny na pieczywo
1
3
2
4
5
6
FUNKCJA OPIEKANIA:
1. Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
2. W szczelinach na pieczywo urządzenia umieść maksymalnie dwie
kromki chleba tostowego.
3. Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pieczywa pokrętłem.
Podczas pierwszego korzystania z tostera proponujemy ustawienie
poziomu zarumieniania w połowie skali. Następnie można wybrać inne
ustawienie, w zależności od rodzaju pieczywa i preferencji osobistych.
4. Naciśnij dźwignię opuszczania pieczywa na sam dół aż poczujesz
opór i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl opiekania rozpocznie
PL
się automatycznie po zapaleniu się przycisku przerwania pracy na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania, wówczas dźwignia
nie zakleszczy się w odpowiednim miejscu.
5. Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu wybranego koloru pieczywa.
Proces opiekania możesz zatrzymać w dowolnym momencie pracy
urządzenia przyciskiem przerwania pracy.
W sytuacji zacięcia się chleba w urządzeniu należy wyłączyć zasilanie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Po całkowitym ostygnięciu urzą
dzenia ostrożnie wyciągnąć chleb z tostera uważając, aby nie zniszczyć
elementów grzejnych.
FUNKCJA OPIEKANIA Z ROZMRAŻANIEM:
1. Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
2. W szczelinach na pieczywo urządzenia umieść maksymalnie dwie
kromki chleba tostowego.
3. Ustaw odpowiedni poziom zarumienienia pieczywa pokrętłem.
Podczas pierwszego korzystania z tostera proponujemy ustawienie
poziomu zarumienienia w połowie skali. Następnie można wybrać inne
ustawienie, w zależności od rodzaju pieczywa i preferencji osobistych.
4. Naciśnij dźwignię opuszczania pieczywa na sam dół aż poczujesz
opór i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl opiekania rozpocznie
się automatycznie po zapaleniu się przycisku przerwania pracy na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania, wówczas dźwignia
nie zakleszczy się w odpowiednim miejscu.
5. Naciśnij przycisk rozmrażania.
6. Urządzenie wyłączy się po uzyskaniu wybranego koloru pieczywa.
Proces rozmrażania możesz zatrzymać w dowolnym momencie pracy
urządzenia przyciskiem przerwania pracy.
W sytuacji zacięcia się chleba w urządzeniu należy wyłączyć zasilanie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Po całkowitym ostygnięciu urzą
dzenia ostrożnie wyciągnąć chleb z tostera uważając, aby nie zniszczyć
elementów grzejnych.
FUNKCJA PODGRZEWANIA:
1. Podłącz urządzenie do gniazda zasilania.
2. W szczelinach na pieczywo urządzenia umieść maksymalnie dwie
kromki chleba tostowego.
3. Naciśnij dźwignię opuszczania pieczywa na sam dół aż poczujesz
opór i usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Cykl opiekania rozpocznie
się automatycznie po zapaleniu się przycisku przerwania pracy na
niebiesko.
Uwaga: jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania, wówczas dźwignia
nie zakleszczy się w odpowiednim miejscu.
4. Naciśnij przycisk podgrzewania.
5. Urządzenie wyłączy się po podgrzaniu pieczywa.
Proces podgrzewania możesz zatrzymać w dowolnym momencie pracy
urządzenia przyciskiem przerwania pracy.
W sytuacji zacięcia się chleba w urządzeniu należy wyłączyć zasilanie,
wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. Po całkowitym ostygnięciu urzą
dzenia ostrożnie wyciągnij chleb z tostera uważając, aby nie zniszczyć
elementów grzejnych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności związanej z czysz
czeniem lub konserwacją, upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
źródła zasilania i całkowicie ostygło.
2. Do czyszczenia nie używaj substancji żrących lub ściernych. Używaj
tylko czystej wody z dodatkiem delikatnych detergentów.
3. Korpus urządzenia przetrzyj wilgotną ściereczką, pod żadnym
pozorem nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie ani w innej cieczy,
nie kieruj na niego strumienia wody. Dokładni osusz urządzenia po
czyszczeniu.
4. Aby usunąć okruchy z tostera, wysuń tackę na okruchy, opróżnij ją i
ponownie wsuń na pierwotne miejsce.
5. Aby usunąć okruchy które znajdują się wewnątrz urządzenia,
odwróć urządzenie nad zlewem i delikatnie nim potrząśnij. Okruchy,
które znajdowały się wewnątrz urządzenia powinny zostać usunięte.
Tackę na okruchy czyść regularnie po każdym użyciu. Nie wolno
doprowadzić do nadmiernego nagromadzenia się okruchów, może to
spowodować pożar.
4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
If the power cord or plug is
damaged, it should be re-
placed by a professional repair
shop in order to avoid hazard.
This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with physical, men-
tal or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in
accordance with the instruc-
ons as communicated to
them by persons responsible
for their safety. Children shall
not play with the appliance.
This appliance can be used by
children aged 8 years and old-
er or by persons with physical,
mental or sensory handicaps,
or by those who are inexperi-
enced or unfamiliar with the
appliance, provided they are
supervised or have been in-
structed how to safely use the
appliance and are familiar with
risks associated with the use of
the appliance. Ensure that chil-
dren do not play with the ap-
pliance. Do not allow children
to clean and maintain the ap-
pliance unless they are 8 years
or older and are supervised by
a competent person.
Do not use the appliance if it
shows any signs of damage to
the power cord, or if the appli-
ance has been dropped on the
oor.
Do not expose the appliance
to rain or humidity, and do not
use it outdoors. Do not oper-
ate the appliance with wet
hands.
If you want to turn o the ap-
pliance completely, pull the
plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and
Polish legislaon regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossedout waste container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of together with
other household waste aer it has been used. The user
is obliged to hand it over to waste collecon centre collecng used
electrical and electronic goods. The collectors, including local collec-
on points, shops and local authority departments provide recycling
schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulng from the
presence of dangerous components and the inappropriate storage
and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance.
This appliance is for household use only.
Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpacking.
Children do not realize the dangers that can arise when using elec-
trical appliances; therefore keep the appliance out of reach of chil-
dren.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Immersing in water may cause an electric shock.
If water spills on the external components of the appliance, dry it
thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in
contact with the appliance connected to power supply, immediately
disconnect it from the mains.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the
cord, only the plug, holding the socket with your other hand.
Do not aempt to remove any parts of the housing.
Using aachments that were not supplied with the product may
cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands
are dry.
This is a class I electrical shock protecon appliance, and therefore
power outlet to which it is connected to must be equipped with
grounding pin.
Do not put any objects inside the appliance.
This appliance is intended for use at home or in facilies, such as
kitchen for employees; in shops, oces and other working environ-
ments, use by the customers of hotels, motels and other residenal
facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facil-
ies.
Ensure that the appliance is used on a clean, dry and level surface.
Before use, extend and straighten the power cord.
Use the appliance on a at, stable surface.
Do not use an extension cord which does not meet the applicable
electrical standards and regulaons.
Do not use the toaster without the slideout crumb tray ed. Clean
the crumb tray regularly. Do not allow crumbs to accumulate in the
tray.
Do not place aluminium foil or other objects inside the appliance, it
may cause electric shock or re.
Do not use the appliance for heang rooms.
Do not use the appliance for purposes other than its intended use.
Take all precauons, do not touch any hot surfaces of the appliance.
Do not cover put away or cover the appliance it unl it has com-
pletely cooled down.
Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or
in places where it could come into contact with other heat sources.
Note! Bread can burn. When using the appliance, allow sucient
clearance above and on all sides of the appliance for adequate air
circulaon. The appliance must not come into contact with curtains,
wall decoraons, clothes, paper towels or other ammable materi-
als during operaon. Use an insulated thermal on any surfaces that
may be sensive to high temperature.
Do not use the appliance to toast sugarcontaining food, products
containing fruit or preservaves.
Warning! Do NOT remove jammed bread with a knife or any other
conducve utensil, as contact with live parts may cause a lethal elec-
tric shock. Allow the appliance to cool down, disconnect it from the
power supply and carefully remove the bread.
Note! The appliance is not intended to be operated using external
mers or a separate remote control system.
5EN
The appliance is designed for toas ng or thawing bread, do not use
it for other purposes.
Do not touch the surface marked with the symbol when the
appliance is on or o . These surfaces are hot.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds
to that of your home electrical mains. Alterna ng current must be
used, typically marked ~.
SPECIFICATION:
AC 220240V / 5060Hz
750W
Power cord  ~0.75 m
Housing  plas c
Number of slots for bread  2
Defros ng func on  YES
The toas ng func on:  YES
Stop bu on  YES
Crumb tray  YES
Toast li  NO
Toas ng Autoo func on  YES
YOUR APPLIANCE:
1. The toas ng bu on
2. Defrost bu on
3. Stop bu on
4. Bread browning adjustment knob
5. Bread lowering lever
6. Bread slots
1
3
2
4
5
6
TOAST BREAD:
1. Plug the appliance into a power outlet.
2. Place a maximum of two slices of bread in the slots.
3. Use the knob to set the desired level of bread browning. When
using the toaster for the  rst  me, it is best to use a se� ng halfway
through the scale. You can then select a di erent se� ng, depend
ing on the type of bread and your personal preferences.
4. Push the bread li /lower lever all the way down un l you feel
resistance and hear a click. The toas ng will start automa cally
when the stop bu on lights blue.
Note: if the toaster is unplugged from the power outlet, the lever
will not lock into place.
5. The appliance will turn o a er achieving the set bread brown
ing level. Press the stop bu on to stop the toas ng at any  me.
If a slice of bread gets stuck in the toaster, turn o the power and
remove the plug from the wall outlet. When the appliance has
cooled down completely, carefully pull out bread from the toaster
making sure not to damage the heaters.
DEFROST AND TOAST
1. Plug the appliance into a power outlet.
2. Place a maximum of two slices of bread in the slots.
3. Use the knob to set the desired level of bread browning. When
using the toaster for the  rst  me, it is best to use a se� ng halfway
through the scale. You can then select a di erent se� ng, depend
ing on the type of bread and your personal preferences.
4. Push the bread li /lower lever all the way down un l you feel
resistance and hear a click. The toas ng will start automa cally
when the stop bu on lights blue.
Note: if the toaster is unplugged from the power outlet, the lever
will not lock into place.
5. Press the defrost bu on.
6. The appliance will turn o a er achieving the set bread brown
ing level. Press the stop bu on to stop the defros ng at any  me.
If a slice of bread gets stuck in the toaster, turn o the power and
remove the plug from the wall outlet. When the appliance has
cooled down completely, carefully pull out bread from the toaster
making sure not to damage the heaters.
THE KEEP WARM FUNCTION
1. Plug the appliance into a power outlet.
2. Place a maximum of two slices of bread in the slots.
3. Push the bread li /lower lever all the way down un l you feel
resistance and hear a click. The toas ng will start automa cally
when the stop bu on lights blue.
Note: if the toaster is unplugged from the power outlet, the lever
will not lock into place.
4. Press the keep warm bu on.
5. The appliance will turn o a er the bread is heated. Press the
stop bu on to stop the warming at any  me.
If a slice of bread gets stuck in the toaster, turn o the power and
remove the plug from the wall outlet. When the appliance has
cooled down completely, carefully pull out bread from the toaster
making sure not to damage the heaters.
CLEANING AND CARE:
1. Before any cleaning or maintenance, make sure that the appli
ance is unplugged from the power source and has cooled down
completely.
2. Do not use corrosive or abrasive substances for cleaning. Use
only clean water with a mild detergent.
3. Wipe the casing of the appliance with a damp cloth, do not
under any circumstances immerse the appliance in water or any
other liquid or aim jets of water at it. Dry the appliance thoroughly
a er cleaning.
4. To remove crumbs from the toaster, remove the crumb tray,
empty it and reinsert it.
5. To remove any crumbs inside the appliance, place the appliance
over a sink, turn it upside down and shake it gently. The crumbs
inside the device should fall out.
Clean the crumb tray regularly a er each use. Do not allow crumbs
to accumulate in the tray, as this may cause a  re.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756