Znaleziono w kategoriach:
Napęd ASUS SBC-06D2X-U

Instrukcja obsługi Napęd ASUS SBC-06D2X-U

Wróć
1
V 6.7 Published June 2018
Copyright © 2018 ASUSTeK Computer Inc. All Rights Reserved.
15060-34210500
Model / нормативная модель : SBC-06D2X-U • SBW-06D2X-U
External Slim Blu-ray Drive
SBC-06D2X-U SBW-06D2X-U
uick Installation Guide In 35 Languages
Q
English
繁體中文
簡体中文
български
Česky
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Eesti
Suomi
Français
Magyar
Bahasa Indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
Lietuvių
Latviski
Bahasa Malaysia
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovensky
Slovenščina
Svenska
ไทย
Türkçe
Tiếng Việt
Українська
(Kurulum Kılavuzu)
يبرع
یسراف
3
CD-ROM-Laufwerk – Sicherheitswarnung
Laserprodukt der Klasse 1
Sicherheitsinformationen
Gerät nutzen
• Legen Sie keine beschädigten Medien in das Gerät ein. Ein defektes Medium
kann bei der Benutzung brechen und das Gerät beschädigen.
• Die Nutzung von Reglern, Einstellungen und Verfahren, die nicht in dieser
Anleitung angegeben sind, kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
• Versuchen Sie nicht, das Laufwerk zu demontieren.
• Bringen Sie das Gerät nicht von einem kalten an einen warmen oder heißen Ort.
Drastische Temperaturunterschiede sind schädlich für das Gerät.
• Entnehmen Sie jegliche Medien, bevor Sie das Laufwerk transportieren oder
ausbauen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Metallteile in das Gerät
gelangen; falls dies dennoch passiert, wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine verdunstenden Lösungsmittel.
Falls Sie versehentlich Lösungsmittel auf das Gerät sprühen, wischen Sie es mit
einem sauberen Tuch ab. Sie können das Lösungsmittel auch mit einem neutralen
Reiniger verdünnen und so leichter vom Gerät entfernen.
• Schalten Sie den Computer nicht ab, während sich das Gerät im Lese- oder
Schreibmodus bendet.
• Legen Sie Medien nicht sofort ein, wenn sie aus einer kalten Umgebung kommen,
insbesondere während der kalten Jahreszeit. Warten Sie, bis das Medium
Zimmertemperatur erreicht hat.
Safety Information
• Do not place damaged discs inside the device. A damaged disc may break while
in use and damage the device.
• Use of any controls, adjustments, or procedures other than those specied in this
manual may result to hazardous radiation exposure.
• Do not attempt to disassemble the drive.
• Do not move the device from a cold to a warm or hot environment. Drastic change
in temperature is harmful to the device.
• Before moving or uninstalling the drive, remove any disc in it.
• Prevent liquids or any metal from getting into the device, If this situation occurs,
contact your retailer for help.
• Do not use any evaporating solvents to clean the device. If you accidentally
sprayed any solvent on the device, use a clean cloth to wipe it. You may also use
a neutral cleaner to dilute the solvent to easily wipe it from the device.
• Do not turn off the computer while the device is in reading or writing mode.
• Do not place discs into the device immediately if they came from a cold
environment, especially during cold seasons. Wait until the discs have reached
room temperature.
CD-ROM Drive Safety Warning
CLASS 1 LASER PRODUCT
ASUSTeK Computer Inc.
4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU,
TAIPEI, TAIWAN
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880
RATINGEN, GERMANY
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction
of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our
products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation,
Authorisation, and Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die
chemischen Substanzen in unseren Produkten auf unserer ASUS REACH-Webseite
unter http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
Australia Statement Notice
From 1 January 2012 updated warranties apply to all ASUS products, consistent
with the Australian Consumer Law. For the latest product warranty details please
visit http://support.asus.com. Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major
failure. If you require assistance please call ASUS Customer Service 1300 2787 88
or visit us at http://support.asus.com.
安全資訊
使用裝置
• 請勿將損壞的碟片放入光碟機,可能會造成碟片破碎或裝置損毀。
• 進行控制、調整或執行非本手冊指定的程序可能會導致危險的輻射外洩。
• 請勿試圖拆解光碟機。
• 請勿將裝置從寒冷環境移到溫暖或炎熱的環境。溫度的驟變可能會損毀裝置。
• 在移動或移除裝置之前,請先取出裝置內的碟片。
• 防止液體或任何金屬進入裝置。若發生此種情況,請連絡您的經銷商尋求幫助。
• 請勿使用任何揮發性溶劑來清潔裝置。若您不小心將任何此類溶劑濺到裝置上,請使用乾淨
的布將其擦除。您也可以使用中性清潔劑將溶劑稀釋,接著從裝置上擦除。
• 請勿將冰冷的碟片立即放入裝置內,特別是在寒冷的季節。等待碟片溫度達到室溫時再進行
操作。
• 請在 0° C ~ 40° C 溫度的環境中使用本裝置。
• 型號:SBC-06D2X-U、SBW-06D2X-U。
• 產品名稱:外接式薄型光碟機。
• 產品規格:5V, 2.0A。
• 第 1 類雷射產品。
India RoHS
This product complies with the "India E-Waste (Management) Rules, 2016” and
prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls
(PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding
0.1% by weight in homogenous materials and 0.01% by weight in homogenous
materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule II of the Rule.
54
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
电子电器产品有害物质限制使用标识要求:图中之数字为产品之环保使用期
限。仅指电子电器产品中含有的有害物质不致发生外泄或突变从而对环境造
成污染或对人身、财产造成严重损害的期限。
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要
求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的
限量要求,然该部件仍符合欧盟指令 2011/65/EU 的规范。
备注:此产品所标示之环保使用期限,系指在一般正常使用状况下。
部件名称 有害物质
(Pb) (Hg) (Cd) 六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PDBE)
印刷电路板及其电子组件 ×
外壳
外部信号连接头及线材 ×
有害物质名称及含量说明标示:
單元 限用物質及其化學符號
(Pb) (Hg) (Cd) 六價鉻
(Cr+6)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
印刷電路板及電子組件
外殼
讀寫頭
主軸馬達
其他及其配件
備考 1. “”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考 2. “”係指該項限用物質為排除項目。
「產品之限用物質含有情況」之相關資訊,請參考下表:
Compliance Statement of Innovation, Science and
Economic Development Canada (ISED)
This device complies with
Innovation, Science, and Economic Development
Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must
accept any interference, including interference that may cause undesired operation
of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’
Innovation, Sciences et
Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences
et Développement économique Canada (ISED)
Per FCC Part 2 Section 2.1077
FCC COMPLIANCE INFORMATION
ASUS Recycling / Takeback Services
ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest
standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for
our customers to be able to responsibly recycle our products, batteries and other
components as well as the packaging materials. Please go to
http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for detail recycling information in different
region.
Responsible Party :
Address :
Phone/Fax No :
Product Name :
Model Number :
Asus Computer International
48720 Kato Rd, Fremont, CA 94538
(510)739-3777/(510)608-4555
External Slim 6X Blu-Ray Combo / Writer
SBC-06D2X-U / SBW-06D2X-U
hereby declares that the product
compliance statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
76
Place the optical drive on a stable surface
Step 1
Package Contents
包裝內容
Optical Drive
光碟機
Stand
腳座
USB Y Cable
Y型USB線
Software
軟體光碟
Quick Install Guide
安裝安裝指南
System Requirements for Playing Blu-ray Discs
(for Blu-ray Drive Only)
NOTES
Operating
system:
Processor:
Memory:
Graphics Card:
• Use HDCP compatible display and VGA card to get High Denition digital output.
Windows® 10 / 8 / 7 / Vista / XP with Service Pack 3 installed
Mac OS® X 10.6 and above
Pentium® D 945 (3.4 GHz) or higher
1 GB or more is recommended
NVIDIA® GeForce 7600 GT, ATI X1600 series and above, or
Intel® Graphics G965, HD3000 or HD4000 series graphics
software decoder (Intel® Core 2 Duo E6700 (2.66 GHz)
and above is recommended)
• Refer to CyberLink website http://www.cyberlink.com for more details.
• Specications are subject to change without notice.
98
Place the optical drive on a stable surface
NOTE You can either lay the optical drive horizontally on a stable
surface, or use it with the bundled stand.
To install the optical drive onto
the vertical stand (model with
stand only):
A. Place the vertical stand on a stable
surface.
Hold the stand rmly with one hand and with the other hand, carefully pull the optical
drive outward until it separates from the stand.
To uninstall the optical drive from the stand (model with stand only):
Posizionare l’unità ottica su una supercie
stabile.
NOTA: L’unità ottica può essere posizionata
in orizzontale su una supercie stabile o può
essere utilizzata con il supporto in dotazione.
Per installare l’unità ottica su un supporto
verticale :
A. Posizionare il supporto verticale su una
supercie stabile.
B. Allineare la scanalatura presente nella
parte posteriore dell’unità ottica con la
staffa del supporto.
Per disinstallare l’unità ottica dal supporto
verticale:
Tenere saldamente il supporto con una mano,
e tirare con attenzione l’unità ottica verso l’alto
con l’altra mano, no a quando non si stacca dal
supporto.
Coloque la unidad óptica sobre una
supercie estable.
NOTA: Puede colocar la unidad óptica
de en posición horizontal sobre una
supercie estable o utilizarla con el soporte
suministrado.
Para instalar la unidad óptica en el soporte
vertical:
A. Coloque el soporte vertical sobre una
supercie estable.
B. Alinee el surco situado en la parte
posterior de la unidad óptica con la
abrazadera del soporte.
Para extraer la unidad óptica del soporte
vertical:
Sostenga el soporte rmemente con una
mano y tire con cuidado de la unidad óptica
hacia arriba con la otra hasta separarla del
soporte.
01
B. Insert the stand to the groove at the back of the optical drive.
Italiano
Placez le lecteur optique sur une surface
stable.
REMARQUE: Vous pouvez placer le lecteur
optique en position horizontale sur une surface
stable ou utiliser le socle l’accompagnant.
Pour installer le lecteur optique sur le socle
vertical :
A. Placez le socle sur une surface stable.
B. Placez le socle dans l’ouverture située à
l’arrière du lecteur optique.
Pour retirer le lecteur optique de son socle:
Maintenez fermement le socle avec une main
et utilisez votre autre main pour désengager
délicatement le lecteur optique de son socle.
Legen Sie das optische Laufwerk auf eine
stabile Oberäche.
HINWEIS: Sie können das optische Laufwerk
entweder ach auf eine stabile Oberäche
legen oder es mit dem mitgelieferten Ständer
senkrecht aufstellen.
So installieren Sie das optische Laufwerk im
Ständer:
A. Legen Sie das optische Laufwerk auf
eine stabile Oberäche.
B. Verbinden Sie den Ständer mit der
Öffnung auf der Hinterseite des
optischen Laufwerks.
So entfernen Sie das optische Laufwerk aus
dem Ständer:
Halten Sie den Ständer sicher mit einer Hand
fest und ziehen Sie mit der anderen Hand das
optische Laufwerk auf dem Ständer, bis sich
die beiden Teile trennen.
Français
Deutsch Español
B
A
Поместите оптический привод на
устойчивую поверхность.
Примечание: Вы можете установить
оптический привод вертикально или
горизонтально.
Установка оптического привода вертикально:
A. Поместите подставку на устойчивую
поверхность.
B. Вставьте подставку в паз на задней
панели оптического привода.
Снятие оптического привода с подставки
(только модели с подставкой):
Удерживая одной рукой подставку, осторожно
потяните другой рукой оптический привод
пока он не снимется с подставки.
Поставете оптичното устройство на стабилна
повърхност.
ЗАБЕЛЕЖКА: Можете или да поставите оптичното
устройство хоризонтално на стабилна повърхност
или да го използвате със стойката от комплекта.
За да инсталирате оптичното устройство на
вертикална стойка:
A. Поставете вертикалната стойка на стабилна
повърхност.
B. Подравнете каналчето на задната страна
на оптичното устройство със скобата на
стойката.
Демонтиране на оптичното устройство от
вертикална стойка:
Дръжте стойката здраво с една ръка и внимателно
издърпайте оптичното устройство нагоре с другата
ръка докато не се отдели от стойката.
Русский
български
Umístěte optickou jednotku na stabilní
povrch.
POZNÁMKA:Můžete umístit optickou jednotku
vodorovně na stabilní povrch nebo ji můžete
použít s dodaným stojánkem.
Pokyny pro vložení optické jednotky do svislého
stojánku:
A. Umístěte svislý stojánek na stabilní povrch.
B. Zorientujte drážku na zadní straně optické
jednotky s držákem stojánku.
Pokyny pro vyjmutí optické jednotky ze stojánku:
Uchopte stojánek pevně jednou rukou a opatrně
vysuňte optickou jednotku druhou rukou, dokud
se jednotka neoddělí ze stojánku.
Anbring det optiske drev på en stabil overade.
BEMÆRK: Du kan enten lægge det optiske drev
vandret på en stabil overade eller bruge det med den
medfølgende konsol.
Sådan installeres det optiske drev på den lodrette
konsol:
A. Anbring den lodrette konsol på en stabil
overade.
B. Indpas rillen bag på det optiske drev med
konsollens holder.
Sådan fjernes det optiske drev fra den lodrette konsol:
Hold fast i standeren med én hånd og træk forsigtigt
det optiske drev opad med den anden, indtil det er
frigjort fra konsollen.
Česky
Dansk
Plaats het optische station op een stabiel
oppervlak.OPMERKING: u kunt het optische
station horizontaal op een stabiel oppervlak
plaatsen of het gebruiken met de bijgeleverde
voet.
Het optische station in de verticale houder
installeren:
A. Plaats de verticale voet op een stabiel
oppervlak.
B. Lijn de groef op de achterkant van het
optische station uit op de haak van de voet.
Het optische station uit de houder verwijderen:
Houd de voet stevig vast met één hand en trek het
optische station met de andere hand voorzichtig
omhoog tot het loskomt van de voet.
Paigutage optiline seade stabiilsele pinnale.
MÄRKUS: Võite paigutada optilise seadme stabiilsele
pinnale horisontaalselt või kasutada optilist seadet
koos komplekti kuuluva statiiviga.
Optilise seadme paigaldamiseks vertikaalsele
statiivile:
A. Paigutage vertikaalne statiiv stabiilsele pinnale.
B. Joondage optilise seadme tagaküljel olev soon
statiivil asuva klambriga
Optilise seadme demonteerimiseks statiivilt:
Hoidke statiivi kindlalt ühe käega ja lükake optilist
seadet teise käega ettevaatlikult ülespoole, kuni see
eraldub statiivilt.
Nederlands
Eesti
Laita optinen asema vakaalle pinnalle.
HUOMAA: Voit laittaa optisen aseman joko
vaakasuoraan vakaalle pinnalle, tai käyttää sitä
niputetun jalustan kanssa.
Optisen aseman asentaminen pystyjalustalle:
A. Laita pystyjalusta vakaalle pinnalle.
B. Kohdista ura optisen aseman takaosaan
jalustan kiinnittimeen.
Optisen aseman irottaminen jalustasta:
Pidä jalusta tukevasti kiinni toisella kädellä,
ja vedä optista asemaa huolellisesti ylöspäin
toisella kädellä, kunnes se irtoaa jalustasta.
Τοποθετήστε τον οπτικό οδηγό πάνω σε μια στέρεη
επιφάνεια.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μπορείτε να τοποθετεήσετε την
οπτική μονάδα είτε οριζόντια πάνω σε μια στέρεη
επιφάνεια, ή να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα που
συμπεριλαμβάνεται.
Για να τοποθετήσετε τον οπτικό οδηγό στο κάθετο
στήριγμα:
A. Τοποθετήστε το κάθετο στήριγμα πάνω σε μια
στέρεη επιφάνεια.
B. Ευθυγραμμίστε τη σχισμή στην πίσω πλευρά
της οπτικής μονάδας με το βραχίονα του
στηρίγματος.
Για να απομακρύνετε τον οπτικό οδηγό από το κάθετο
στήριγμα:
Κρατήστε γερά το στήριγμα με το ένα σας χέρι, και
τραβήξτε προσεκτικά προς τα πάνω την οπτική
μονάδα με το άλλο χέρι μέχρι να απομακρυνθεί από
το στήριγμα.
Suomi
Ελληνικά

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756