Znaleziono w kategoriach:
Etui BIZON Tur do Samsung Galaxy A37 5G Czarny

Instrukcja obsługi Etui BIZON Tur do Samsung Galaxy A37 5G Czarny

Wróć
INSTRUKCJA MONTAŻU ETUI
CASE INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE
SCHUTZHÜLLE
ІНСТРУКЦІЯ З ВСТАНОВЛЕННЯ
ЧОХЛА
NÁVOD K MONTÁŽI POUZDRA
NÁVOD NA MONTÁŽ PUZDRA
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ НА
КАЛЪФ
INSTRUCȚIUNI DE MONTARE A
HUSEI
TOK FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
PL
1. Upewnij się, że opakowanie zawiera etui na telefon i instrukcję
montażu (niniejszy dokument)
2. Upewnij się, że telefon jest czysty i suchy
3. Zweryfikuj, czy etui jest przeznaczone do modelu Twojego
telefonu
4. Ostrożnie umieść telefon w etui, upewnij się, że wszystkie otwory
(na aparat, głośniki, ładowarkę) są prawidłowo wyrównane
5. Upewnij się, że etui nie zakłóca działania przycisków ani funkcji
telefonu
6. Nie używaj etui, jeśli jest uszkodzone (np. pęknięcia,
odkształcenia).
ENG
1. Make sure the package contains a phone case and installation
instructions (this document)
2. Make sure the phone is clean and dry
3. Verify that the case is designed for your phone model
4. Carefully place the phone in the case, make sure all holes (for
camera, speakers, charger) are properly aligned
5. Make sure that the case does not interfere with the buttons or
functions of the phone
6. Do not use the case if it is damaged (e.g. cracks, deformations).
DE
1. Vergewissern Sie sich, dass das Paket eine Handyhülle und eine
Installationsanleitung (dieses Dokument) enthält.
2. Stellen Sie sicher, dass das Telefon sauber und trocken ist
3. Überprüfen Sie, ob die Hülle für Ihr Handymodell geeignet ist
4. Opatrne vložte telefón do puzdra a skontrolujte, či sú všetky
otvory (pre fotoaparát, reproduktory, nabíjačku) správne zarovnané.
5. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse nicht die Tasten oder
Funktionen des Telefons beeinträchtigt
6. Verwenden Sie das Gehäuse nicht, wenn es beschädigt ist (z. B.
Risse, Verformungen).
UA
1. переконайтеся, що в комплект є чохол для телефону та
нструкця з встановлення (цей документ)
2. переконайтеся, що телефон чистий сухий
3. переконайтеся, що чохол призначений для вашої модел
телефону
4. акуратно помстть телефон у чохол, переконайтеся, що вс
отвори (для камери, динамкв, зарядного пристрою)
вирвнян правильно
5. переконайтеся, що чохол не заважає кнопкам або функцям
телефону
6. не використовуйте чохол, якщо вн пошкоджений
(наприклад, трщини, деформацї).
CZ
1. Ujistěte se, že balení obsahuje pouzdro na telefon a návod k
instalaci (tento dokument).
2. Ujistěte se, že je telefon čistý a suchý
3. Ověřte, zda je pouzdro určeno pro váš model telefonu
4. Opatrně vložte telefon do pouzdra a ujistěte se, že jsou všechny
otvory (pro fotoaparát, reproduktory, nabíječku) správně zarovnány
5. Zajistěte, aby pouzdro nebránilo tlačítkům nebo funkcím telefonu
6. nepoužívejte pouzdro, pokud je poškozené (např. praskliny,
deformace).
SK
1. Skontrolujte, či balenie obsahuje puzdro na telefón a návod na
inštaláciu (tento dokument)
2. Uistite sa, že je telefón čistý a suchý
3. Skontrolujte, či je puzdro určené pre váš model telefónu
4. Legen Sie das Handy vorsichtig in die Hülle und achten Sie darauf,
dass alle Öffnungen (für Kamera, Lautsprecher, Ladegerät) richtig
ausgerichtet sind
5. Uistite sa, že puzdro nezasahuje do tlačidiel alebo funkcií telefónu
6. Nepoužívajte puzdro, ak je poškodené (napr. praskliny,
deformácie).
BG
1. Уверете се, че пакетът съдържа калъф за телефон и
инструкции за инсталиране (този документ)
2. Уверете се, че телефонът е чист и сух
3. Проверете дали калъфът е предназначен за вашия модел
телефон
4. Внимателно поставете телефона в калъфа и се уверете, че
всички отвори (за камерата, високоговорителите, зарядното
устройство) са подравнени правилно
5. Уверете се, че калъфът не пречи на бутоните или
функциите на телефона
6. Не използвайте калъфа, ако е повреден (напр. пукнатини,
деформации).
RO
1. Asigurați-vă că pachetul conține o husă pentru telefon și
instrucțiuni de instalare (acest document)
2. Asigurați-vă că telefonul este curat și uscat
3. Verificați dacă husa este proiectată pentru modelul dvs. de
telefon
4. Așezați cu atenție telefonul în carcasă, asigurați-vă că toate
deschiderile (pentru cameră, difuzoare, încărcător) sunt aliniate
corect
5. Asigurați-vă că carcasa nu interferează cu butoanele sau funcțiile
telefonului
6. Nu utilizați carcasa dacă este deteriorată (de exemplu, fisuri,
deformări).
HU
1. Győződjön meg róla, hogy a csomag tartalmaz egy telefontokot és
a telepítési útmutatót (ez a dokumentum)
2. Győződjön meg róla, hogy a telefon tiszta és száraz
3. Ellenőrizze, hogy a tokot az Ön telefonmodelljéhez tervezték-e
4. Óvatosan helyezze a telefont a tokba, és győződjön meg róla, hogy
minden nyílás (kamera, hangszórók, töltő) megfelelően igazodik
5. Győződjön meg arról, hogy a tok nem zavarja a telefon gombjait
vagy funkcióit
6. Ne használja a tokot, ha az sérült (pl. repedések, deformációk).
PL
1. Upewnij się, że opakowanie zawiera etui na tablet i instrukcję
montażu (niniejszy dokument)
2. Załóż etui na tablet zgodnie z poprzednią instrukcją montażu
3. Upewnij się, że na pleckach etui nie znajduje się folia
zabezpieczająca (dotyczy etui z serii Bizon Case Tab Clear Matt)
4. Nie używaj etui, jeśli jest uszkodzone (np. pęknięcia,
odkształcenia).
ENG
1. Make sure the package includes a tablet case and installation
instructions (this document)
2. Put on the tablet case according to the previous installation
instructions
3. Make sure there is no protective film on the back of the case
(applies to Bizon Case Tab Clear Matt series cases)
4. Do not use the case if it is damaged (e.g. cracks, deformations)..
DE
1. Vergewissern Sie sich, dass das Paket eine Tablet-Hülle und eine
Installationsanleitung (dieses Dokument) enthält
2. Bringen Sie die Tablet-Hülle entsprechend der vorherigen
Montageanleitung an
3. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Schutzfolie auf der
Rückseite des Gehäuses befindet (gilt für Gehäuse der Bizon Case
Tab Clear Matt-Serie)
4. Verwenden Sie das Gehäuse nicht, wenn es beschädigt ist (z. B.
Risse, Verformungen).
UA
1. Переконайтеся, що в комплект є чохол для планшета та
нструкця з встановлення (цей документ)
2. Встановть чохол для планшета вдповдно до попереднх
нструкцй з встановлення
3. Переконайтеся, що на тильнй сторон чохла немає захисної
плвки (стосується чохлв серї Bizon Case Tab Clear Matt)
6. не використовуйте чохол, якщо вн пошкоджений
(наприклад, трщини, деформацї).
CZ
1. Ujistěte se, že balení obsahuje pouzdro na tablet a návod k
instalaci (tento dokument)
2. Nasaďte pouzdro na tablet podle předchozích pokynů k instalaci.
3. Ujistěte se, že na zadní straně pouzdra není ochranná fólie (platí
pro pouzdra řady Bizon Case Tab Clear Matt)
4. nepoužívejte pouzdro, pokud je poškozené (např. praskliny,
deformace).
BG
1. Уверете се, че пакетът съдържа калъф за таблет и
инструкции за инсталиране (този документ)
2. Монтирайте калъфа за таблет в съответствие с предишните
инструкции за монтаж
3. Уверете се, че на гърба на калъфа няма защитно фолио
(важи за калъфите от серията Bizon Case Tab Clear Matt)
6. Не използвайте калъфа, ако е повреден (напр. пукнатини,
деформации).
SK
1. Skontrolujte, či balenie obsahuje puzdro na tablet a návod na
inštaláciu (tento dokument)
2. Namontujte puzdro na tablet podľa predchádzajúcich pokynov na
inštaláciu
3. Uistite sa, že na zadnej strane puzdra nie je ochranná fólia (platí
pre puzdrá série Bizon Case Tab Clear Matt)
6. Nepoužívajte puzdro, ak je poškodené (napr. praskliny,
deformácie).
RO
1. Asigurați-vă că pachetul conține o carcasă pentru tabletă și
instrucțiuni de instalare (acest document)
2. Montați carcasa tabletei în conformitate cu instrucțiunile de
instalare anterioare
3. Asigurați-vă că nu există nicio folie protectoare pe partea din
spate a carcasei (se aplică la carcasele din seria Bizon Case Tab
Clear Matt)
6. Nu utilizați carcasa dacă este deteriorată (de exemplu, fisuri,
deformări).
HU
1. Győződjön meg róla, hogy a csomag tartalmaz egy táblagép tokot
és telepítési utasításokat (ez a dokumentum)
2. Szerelje fel a táblagép tokot az előző telepítési utasításoknak
megfelelően
3. Győződjön meg róla, hogy nincs védőfólia a tok hátoldalán (a
Bizon Case Tab Clear Matt sorozatú tokok esetében alkalmazandó)
6. Ne használja a tokot, ha az sérült (pl. repedések, deformációk).
PL
1. Upewnij się, że opakowanie zawiera etui na zegarek i instrukcję
montażu (niniejszy dokument)
2. Załóż etui na zegarek zgodnie z poprzednią instrukcją montażu
3. Upewnij się, że na etui nie znajduje się folia zabezpieczająca
(dotyczy serii Bizon Case+Glass Watch)
4. Nie używaj etui, jeśli jest uszkodzone (np. pęknięcia,
odkształcenia).
ENG
1. Make sure the package includes a watch case and installation
instructions (this document)
2. Attach the watch case according to the previous installation
instructions
3. Make sure there is no protective film on the case (applies to Bizon
Case+Glass Watch series)
4. Do not use the case if it is damaged (e.g. cracks, deformations).
DE
1. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung eine Uhrentasche und
eine Installationsanleitung (dieses Dokument) enthält
2. Montieren Sie das Uhrengehäuse gemäß den vorherigen
Montageanweisungen.
3. Stellen Sie sicher, dass sich keine Schutzfolie auf dem Gehäuse
befindet (gilt für die Bizon Case+Glass Watch Serie)
4. Verwenden Sie das Gehäuse nicht, wenn es beschädigt ist (z. B.
Risse, Verformungen).
UA
1. Переконайтеся, що в упаковц є футляр для годинника та
нструкця з встановлення (цей документ)
2. Встановть корпус годинника вдповдно до попереднх
нструкцй по установц
3. Переконайтеся, що на корпус немає захисної плвки
(стосується серї Bizon Case+Glass Watch)
6. не використовуйте чохол, якщо вн пошкоджений
(наприклад, трщини, деформацї).
CZ
1. Ujistěte se, že balení obsahuje pouzdro na hodinky a návod k
instalaci (tento dokument)
2. Nasaďte pouzdro hodinek podle předchozích pokynů k montáži.
3. Ujistěte se, že na pouzdře není žádná ochranná fólie (platí pro
řadu Bizon Case+Glass Watch)
6. nepoužívejte pouzdro, pokud je poškozené (např. praskliny,
deformace).
SK
1. Skontrolujte, či balenie obsahuje puzdro na hodinky a návod na
inštaláciu (tento dokument)
2. Nasaďte puzdro hodiniek podľa predchádzajúcich montážnych
pokynov
3. Uistite sa, že na puzdre nie je ochranná fólia (platí pre sériu
hodiniek Bizon Case+Glass Watch)
6. Nepoužívajte puzdro, ak je poškodené (napr. praskliny,
deformácie).
HU
1. Győződjön meg róla, hogy a csomagolás tartalmaz egy óratokot és
a telepítési útmutatót (ez a dokumentum)
2. Szerelje fel az óraházat az előző szerelési utasításoknak
megfelelően
3. Győződjön meg róla, hogy nincs védőfólia a tokon (a Bizon
Case+Glass Watch sorozatra vonatkozik)
4. Ne használja a tokot, ha az sérült (pl. repedések, deformációk).
Manufacturer
Bizon Mobile Spółka z Ograniczoną Odpowiedzialnością
Lotnicza 35A/2
63-400 Ostrów Wielkopolski
PL6222830691
Producent
BG
1. Уверете се, че опаковката съдържа калъф за часовник и
инструкции за монтаж (този документ)
2. Монтирайте корпуса на часовника съгласно предишните
инструкции за монтаж
3.Уверете се, че върху корпуса няма защитно фолио (важи за
серията Bizon Case+Glass Watch)
4. Не използвайте калъфа, ако е повреден (напр. пукнатини,
деформации).
RO
1. Asigurați-vă că ambalajul include o cutie cu o carcasă pentru ceas
și instrucțiuni de instalare (acest document)
2. Montați carcasa ceasului în conformitate cu instrucțiunile de
montare anterioare
3. Asigurați-vă că nu există o folie de protecție pe carcasă (se aplică
la seria de ceasuri Bizon Case+Glass Watch)
4. Nu utilizați carcasa dacă este deteriorată (de exemplu, fisuri,
deformări).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756