Znaleziono w kategoriach:
Klimatyzator Split, Pompa ciepła powietrze - powietrze BOSCH Climate CL6001IU W 35 E

Instrukcja obsługi Klimatyzator Split, Pompa ciepła powietrze - powietrze BOSCH Climate CL6001IU W 35 E

Wróć
6721838270 (2021/07) div
bg Климатична сплит система Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
cs Splitová klimatizační jednotka Instalační příručka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
da Split-klimaanlæg Installationsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
de Split-Klimagerät Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
el Κλιματιστικό Split _type Οδηγίες εγκατάστασης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
en Split air conditioner Installer Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
es Climatizador split Manual de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
fr Climatiseur split Notice d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
hr Mono split klima-uređaj Upute za instalaciju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
hu Split klímakészülék Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
it Condizionatore split Istruzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
mk Сплит клима уред Упатства за монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
nl Split-airconditioning Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
pl Urządzenie klimatyzacyjne split Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
pt Aparelho de ar condicionado Split Instruções de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
ro Aparat de aer condiționat Instrucțiuni de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
sl Split klimatska naprava Navodila za namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
sq Kondicioner Split Manual instalimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
sr/cnr Split klima uređaj Uputstvo za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
tr Split tipi klima cihazı Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Climate 6000i
0010034218-001
CL6001i-Set 26 WE | CL6001i-Set 35 WE | CL6001i-Set 53 WE | CL6001i-Set 70 WE
Spis treści
121
Climate 6000i – 6721838270 (2021/07)
Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1 Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze
We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze
oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań
zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w
niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń
ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a
nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami
dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji
przedstawionym obok.
Tab. 1
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1.1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . 122
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . 122
2 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.1 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.2 Zakres dostawy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.3 Wymiary i odległości minimalne . . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.3.1 Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna . . . . 123
2.3.2 Przewody czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . 123
2.4 Dane dotyczące czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . 123
3 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.1 Przed instalacją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.2 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia . . . . . . . . 124
3.3 Montaż urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.3.1 Montaż jednostki wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.3.2 Montaż jednostki zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
3.4 Podłączanie przewodów rurowych . . . . . . . . . . . . . . 125
3.4.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
do jednostki wewnętrznej i zewnętrznej . . . . . . . . . . 125
3.4.2 Podłączanie odpływu kondensatu do jednostki
wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.4.3 Kontrola szczelności i napełnianie instalacji. . . . . . . 126
3.5 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.5.1 Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
3.5.2 Podłączenie jednostki wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . 126
3.5.3 Podłączanie jednostki zewnętrznej. . . . . . . . . . . . . . 127
4 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.1 Lista kontrolna uruchomienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.2 Test działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.3 Odbiór przez użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.1 Usterki wskazywane na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . 127
5.2 Usterki bez wskazania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6 Ochrona środowiska i utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7 Informacja o ochronie danych osobowych . . . . . . . . . . . . . 129
8 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi:
Czynnik chłodniczy R32 zastosowany w tym produkcie
jest gazem o niskiej palności i niskiej toksyczności
(A2L lub A2).
Konserwację przy uwzględnieniu wskazówek
zawartych w instrukcji konserwacji powinien
wykonywać odpowiednio wykwalifikowany pracownik.
Podczas eksploatacji przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Climate 6000i – 6721838270 (2021/07)
122
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
HWskazówki dla grupy docelowej
Niniejsza instrukcja montażu jest adresowana do
instalatorów instalacji chłodniczych, klimatyzacyjnych
i elektrotechnicznych. Należy przestrzegać
wskazówek zawartych we wszystkich instrukcjach
dotyczących instalacji. Ignorowanie tych wskazówek
grozi szkodami materialnymi i urazami cielesnymi ze
śmiercią włącznie.
Przed rozpoczęciem montażu zapoznać się
z instrukcjami montażu wszystkich części instalacji.
▶Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
Należy przestrzegać krajowych i miejscowych
przepisów oraz zasad i dyrektyw technicznych.
Wykonane prace należy udokumentować.
HZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona do montażu
w obudowie z przyłączem do jednostki zewnętrznej i
innych komponentów systemowych, np. sterowników.
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do montażu
poza obudową z przyłączem do jednej lub kilku
jednostek wewnętrznych i innych komponentów
systemowych, np. sterowników.
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe
w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia są
wyłączone z odpowiedzialności producenta.
W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak
np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne,
balkon i różne powierzchnie półotwarte):
W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co
do miejsca instalacji podanych w dokumentacji
technicznej.
HOgólne niebezpieczeństwa ze strony czynnika
chłodniczego
Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem
chłodniczym R32. Gaz chłodniczy podczas
kontaktu z ogniem może powodować powstawanie
trujących gazów.
Jeżeli podczas montażu nastąpi wyciek czynnika
chłodniczego, natychmiast gruntownie
przewietrzyć pomieszczenie.
Po montażu sprawdzić szczelność instalacji.
Nie wprowadzać do obiegu innych czynników
chłodniczych niż podany (R32).
HBezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do
użytku domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez
urządzenia elektryczne, należy przestrzegać
następujących przepisów normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane
pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają
wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania
sieciowego musi być wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalifikowanego
specjalistę.“
HOdbiór przez użytkownika
W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi
informacji na temat obsługi i warunków pracy
instalacji klimatyzacyjnej.
▶Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając
w szczególności znaczenie wszelkich środków
bezpieczeństwa.
Zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty:
Prace związane z przebudową lub naprawami
mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowaną firmę instalacyjną.
Celem zapewnienia bezpiecznej i przyjaznej dla
środowiska eksploatacji należy bezwzględnie
wykonywać przegląd przynajmniej raz do roku,
awmiarę zapotrzebowania przeprowadzać
czyszczenie i konserwację.
Należy wskazać na możliwe skutki (szkody osobowe
z zagrożeniem życia włącznie lub szkody
materialne) braku czyszczenia, przeglądów
i konserwacji lub ich niewłaściwego wykonania.
Przekazać użytkownikowi instrukcje montażu
i konserwacji do przechowywania.
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji
Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto
odnośniki do ilustracji.
Wzależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż
przedstawiono na ilustracjach.
Informacje o produkcie
123
Climate 6000i – 6721838270 (2021/07)
2 Informacje o produkcie
2.1 Deklaracja zgodności
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania
europejskie i krajowe.
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność produktu z wszelkimi
obowiązującymi przepisami prawnymi UE, przewidującymi
umieszczenie oznakowania CE na produkcie.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie:
www.junkers.pl.
2.2 Zakres dostawy
Legenda do rys. 1:
[1] Jednostka zewnętrzna (napełniona czynnikiem chłodniczym)
[2] Jednostka wewnętrzna (napełniona azotem)
[3] Filtr zimnokatalityczny (czarny) i biofiltr (zielony)
[4] Kolano odpływowe z uszczelką (do jednostki zewnętrznej ze
stojakiem lub uchwytem naściennym)
[5] Zdalne sterowanie
[6] Uchwyt modułu zdalnego sterowania ze śrubą mocującą
[7] Materiały mocujące (5 śrub i 5 kołków)
[8] Komplet dokumentów produktu
[9] 5-żyłowy kabel komunikacyjny (osprzęt dodatkowy)
[10] 4 tłumiki drgań do jednostki zewnętrznej
2.3 Wymiary i odległości minimalne
2.3.1 Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna
Rysunki 2 do 4.
2.3.2 Przewody czynnika chłodniczego
Legenda do rys. 5:
[1] Rura po stronie gazu
[2] Rura po stronie cieczy
[3] Kolano w formie syfonu jako pułapka olejowa
Jeśli jednostka zewnętrzna zostanie umieszczona wyżej niż jednostka
wewnętrzna, wówczas po stronie gazu należy wykonać kolano
wkształcie syfonu najdalej na długości 6 m i co kolejne 6 m
( rys. 5, [1]).
▶Przestrzegać maksymalnej długości rury i maksymalnej różnicy
wysokości między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną.
Tab. 2 Długość rury i maksymalna różnica wysokości
Tab. 3 Średnice rur w zależności od typu urządzenia
Tab. 4 Alternatywna średnica rury
Tab. 5
2.4 Dane dotyczące czynnika chłodniczego
Opisywane urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane jako
czynnik chłodniczy. Urządzenie jest hermetycznie zamknięte. Dane
dotyczące czynnika chłodniczego zgodnie z rozporządzeniem UE
nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów cieplarnianych są zawarte
winstrukcji obsługi urządzenia.
Wskazówka dla instalatora: Podczas uzupełniania czynnika
chłodniczego należy zapisać dodatkową ilość napełnienia oraz całkowitą
ilość czynnika chłodniczego w tabeli „Dane dotyczące czynnika
chłodniczego“ w instrukcji obsługi.
3Instalacja
3.1 Przed instalacją
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostre krawędzie!
Podczas montażu nosić rękawice ochronne.
OSTROŻNOŚĆ
Niebezpieczeństwo oparzenia!
W trakcie eksploatacji przewody rurowe nagrzewają się do bardzo
wysokich temperatur.
▶Przed dotknięciem upewnić się, że przewody rurowe uległy
schłodzeniu.
Sprawdzić zakres dostawy, czy nie jest on naruszony.
Sprawdzić, czy podczas otwierania rur jednostki wewnętrznej
słyszane jest syczenie spowodowane nadciśnieniem.
Maksymalna długość
rury1) [m]
1) Strona gazu lub cieczy
Maksymalna różnica
wysokości2) [m]
2) Mierząc od krawędzi dolnej do krawędzi dolnej.
CL6001i 26 E 25 10
CL6001i 35 E 25 10
CL6001i 53 E 30 20
CL6001i 70 E 50 25
Średnica rury
Typ urządzenia Strona cieczy [mm] Strona gazu [mm]
CL6001i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
CL6001i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
CL6001i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2")
CL6001i 70 E 9,53 (3/8") 15,9 (5/8")
Średnica rury [mm] Alternatywna średnica rury [mm]
6,35 (1/4") 6
9,53 (3/8") 10
12,7 (1/2") 12
15,9 (5/8") 16
Specyfikacja rur
Min. długość przewodu rurowego 3 m
Dodatkowy czynnik chłodniczy dla rur
dłuższych niż 5 m (strona cieczy)
Dla Ø 6,35 mm (1/4"): 12 g/m
Dla Ø 9,53 mm (3/8"): 24 g/m
Grubość rury 0,8 mm
Grubość izolacji termicznej 6 mm
Materiał izolacji termicznej Pianka polietylenowa
Instalacja
Climate 6000i – 6721838270 (2021/07)
124
3.2 Wymagania dotyczące miejsca ustawienia
Przestrzegać minimalnych odległości (rys. 2 do 3).
Jednostka wewnętrzna
Nie montować jednostki wewnętrznej wpomieszczeniu, wktórej
znajdują się otwarte źródła zapłonu (np. otwarty ogień,
eksploatowane urządzenia gazowe lub ogrzewanie elektryczne).
Miejsce instalacji nie może znajdować się na wysokości większej niż
2000 m n.p.m.
Wlot i wylot powietrza należy chronić przed jakimikolwiek
przeszkodami, tak aby powietrze mogło cyrkulować w niezakłócony
sposób. W przeciwnym wypadku może dojść do spadku wydajności i
zwiększenia poziomu ciśnienia akustycznego.
Telewizor, radio i inne urządzenia powinny znajdować się wodległości
nie mniejszej niż 1 m od urządzenia i pilota zdalnego sterowania.
Do montażu jednostki wewnętrznej wybrać ścianę amortyzującą
drgania.
Przestrzegać informacji dotyczących minimalnej powierzchni
pomieszczenia.
Tab. 6 Minimalna powierzchnia pomieszczenia
W przypadku mniejszej wysokości montażowej należy odpowiednio
zwiększyć powierzchnię.
Jednostka zewnętrzna
Nie wystawiać jednostki zewnętrznej na działanie oparów smarów
maszynowych, gorącej pary, gazu zasiarczonego itp.
Nie montować jednostki zewnętrznej w pobliżu wody i nie wystawiać
na działanie wiatru.
Utrzymywać jednostkę zewnętrzną wolną od śniegu.
Powietrze wywiewane i odgłosy pracy powinny być na poziomie
niezakłócającym spokoju.
Powietrze powinno dobrze cyrkulować wokół jednostki zewnętrznej,
ale urządzenie nie może być wystawione na działanie silnego wiatru.
Powstający podczas eksploatacji kondensat musi odpływać
wniezakłócony sposób. W razie potrzeby ułożyć wąż odpływowy. Nie
zaleca się układania węża odpływowego w chłodnych rejonach,
ponieważ może dochodzić tam do jego oblodzenia.
▶Jednostkę zewnętrzną ustawić na stabilnej podstawie.
3.3 Montaż urządzenia
WSKAZÓWKA
Szkody materialne wskutek nieprawidłowego montażu!
Nieprawidłowy montaż może skutkować upadkiem urządzenia ze ściany.
Montować urządzenie wyłącznie na stabilnej i równej ścianie. Ściana
musi mieć nośność odpowiednią do ciężaru urządzenia.
▶Używać tylko śrub i kołków właściwych dla typu ściany i ciężaru
urządzenia.
3.3.1 Montaż jednostki wewnętrznej
Otworzyć górną część kartonu i wyjąć jednostkę wewnętrzną
w kierunku do góry (rys. 6).
▶Jednostkę wewnętrzną wraz z kształtkami styropianowymi ułożyć na
przedniej części (rys. 7).
▶Wykręcić śrubę i zdjąć płytę montażową z tylnej części jednostki
wewnętrznej.
Ustalić miejsce montażu z uwzględnieniem minimalnych odległości
(rys. 2).
▶Płytę montażową zamocować u góry na środku ściany jedną śrubą i
jednym kołkiem, a następnie wypoziomować (rys. 8).
Zamocować płytę montażową pozostałymi czterema śrubami i
kołkami, tak aby przylegała płasko do ściany.
Wywiercić przepust ścienny na orurowanie (zalecane położenie
przepustu ściennego za jednostką wewnętrzną rys. 9).
W razie potrzeby zmienić położenie odpływu kondensatu
(rys. 10).
Dwuzłączki rurowe na jednostce wewnętrznej znajdują się najczęściej
ztyłu jednostki wewnętrznej. Zalecamy wydłużenie rur jeszcze przed
zawieszeniem jednostki wewnętrznej.
▶Połączenia rurowe wykonać zgodnie z opisem w rozdziale 3.4.
W razie potrzeby wygiąć orurowanie w żądanym kierunku i wyłamać
otwór w bocznej części jednostki wewnętrznej (rys. 12).
Przeprowadzić orurowanie przez ścianę i zawiesić jednostkę
wewnętrzną na płycie montażowej (rys. 13).
▶Podnieść górną pokrywę i wyjąć jeden z dwóch wkładów filtra
(rys. 14).
Dostarczony filtr umieścić we wkładzie filtra, który następnie należy
powtórnie zamontować.
Wprzypadku konieczności zdjęcia jednostki wewnętrznej z płyty
montażowej:
▶Dolną część obudowy w obszarze obu otworów pociągnąć w ł, a
jednostkę wewnętrzną wyciągnąć do przodu (rys. 15).
3.3.2 Montaż jednostki zewnętrznej
Wyrównać karton dory.
Ostrożnie przeciąć i usunąć opaski zabezpieczające.
Wysunąć karton do góry i usunąć opakowanie.
W zależności od miejsca montażu przygotować, a następnie
zamontować podstawę lub uchwyt naścienny.
Ustawić lub zawiesić jednostkę zewnętrzną przy zastosowaniu na
podpórkach dostarczonych przez producenta lub użytkownika
tłumików drgań.
Podczas montażu na podstawie lub uchwycie naściennym
zamocować dostarczone kolano odpływowe z uszczelką
(rys. 16).
Zdjąć pokrywę na przyłącza przewodów rurowych ( rys. 17).
▶Połączenia rurowe wykonać zgodnie z opisem w rozdziale 3.4.
Ponownie zamontować pokrywę na przyłącza przewodów rurowych.
Typ urządzenia Wysokość instalacji
[m] Powierzchnia
pomieszczenia [m2]
CL6001iU W 26 E
CL6001iU W 35 E
CL6001iU W 53 E
≥1,8 ≥4
CL6001iU W 70 E 1,8 6

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756