Znaleziono w kategoriach:

Instrukcja obsługi Waga CAMRY CR 3175

Powrót
CR 3175
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 40
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 35
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(MK) упатство за корисникот - 21 (NL) handleiding - 26
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(RUS) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 23
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(SL) navodila za uporabo - 24 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 52 (IT) istruzioni operative - 33
(DK) brugsanvisning - 38 (UA) інструкція з експлуатації - 42
(HR) upute za uporabu - 31 (SV) instruktionsbok - 30
(SR) Корисничко упутство - 44 (SK) Používateľská príručka - 45
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 47 (BG) Инструкция за употреба - 49
2
a
b
1
Err
Lo
LED Display Functions:
2
3
4
1.5V (AAA)
3x
Batteries
Weight mode Water volume mode Milk volume mode
Negative Value
Tare Weight
Weight unit(g)Volume unit(ml)
Weight unit(lb:oz)
Volume unit(fl'oz)
3
5. To avoid the danger of suffocation, keep the bag away from babies and children. Do not
use in cots, beds, prams and playpens. It is not a toy. Tie in a knot before discarding.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions
contained therein. The manufacturer is not liable for damages caused by the use of the
device contrary to its intended use or improper operation
3. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not
allow children to play with the device and do not let children or people unfamiliar with the
device use it.
4.WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with
reduced physical, sensory or mental abilities, or people with no experience or knowledge of
the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety
or has been provided to them instructions on the safe use of the device and are aware of
the dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning
and user maintenance should not be performed by children, unless they are over 8 years
old and these activities are performed under supervision.
SAFETY CONDITIONS
7.Do not use the device that is damaged in any way or does not work properly. Do not
repair the device yourself. Take the damaged device to an appropriate service center for
inspection or repair. Any repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repair may pose a serious threat to the user.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9. Do not use the device near flammable materials.
2.The appliance is for home use only. Do not use for other purposes not in accordance with
its intended use.
10. Do not use the device near water, for example in a shower, bathtub (or over a
6.Do not submerge the device in water or any other liquid. Do not expose the device to
weather conditions (rain, sun, etc.).
8. Place the device on a cool, stable, even surface, away from heating appliances such as:
electric cooker, gas burner, etc.
DEVICE DESCRIPTION
17. DO NOT hit, shake or drop the scale.
4. LCD display 5. Battery compartment
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (5). Insert the new battery of the right type and in right position (5).
Close the lid of the battery compartment.
18. If the product has not been supplied with a bowl by the manufacturer, use a bowl, pad
or plate to weigh the food.
16. Be careful not to let heavy objects fall on the display and the glass part of the scale.
REPLACING THE BATTERY
13. Use the device on a stable and flat surface.
BEFORE FIRST USE
14. Keep the device outside the area of strong electromagnetic fields.
15. Be careful that the ground on which you use the device is not wet or slippery.
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale (5). Remove the old battery. Insert the new battery of the right type
and right position (5). Close the lid of the battery compartment.
11. Batteries may leak if discharged or not used for a long time. To protect the device and
your health, replace it regularly and avoid skin contact with the leaking battery electrolyte.
washbasin with water).
1. TOUCHLESS TARE sensor 2. UNIT button 3. Scale platform
ENGLISH
4
WEIGHING
TOUCHLESS TARE FUNCTION
You can see the total weight of current load during the weighing by moving your hand over the touchless tare sensor(1). Scale will show
total weight of all items that are on the platform(3).
AUTOMATIC OFF
Press the UNIT button (2) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display (4). Place the object to be weighed on the scale platform (3). Wait a moment for the result to stabilize.
Place the object to be weighed on the platform of the scale (3). Use touchless tare function by moving your hand over the touchless tare
sensor (1). Display (4) will show zero.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Not using scale will turn it OFF automatically after 2 minutes. To turn off scale MANUALLY press UNIT button (2) for 3 seconds.
Press the UNIT button (2) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display (4). From weight mode to milk volume mode (M) to water volume mode.
WARNING INFORMATION:
CLEANING AND MAINTENANCE
Power: 3 x 1.5V (AAA) battery
Units: g, ml, lb:oz, fl'oz, ml-Milk, fl'oz-Milk
Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
TECHNICAL DATA
Accuracy: 1g
Max capacity: 15kg
a - overloaded
b - low battery
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components,
which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN.
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung des Geräts entstehen, die gegen den Verwendungszweck oder den
unsachgemäßen Betrieb verstoßen
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden, die
nicht dem Verwendungszweck entsprechen.
3. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der
Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUF
5.Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie die Tasche von Babys und Kindern fern.
4.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von
Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter
Aufsicht einer verantwortlichen Person durchgeführt wird ihre Sicherheit oder wurden ihnen
Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts gegeben und sind sich der mit seiner
Verwendung verbundenen Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5
7.Verwenden Sie das Gerät nicht, das in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bringen Sie das
beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem geeigneten Servicecenter.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Eine falsch
durchgeführte Reparatur kann eine ernsthafte Bedrohung für den Benutzer darstellen.
11.Batterien können auslaufen, wenn sie entladen oder längere Zeit nicht verwendet werden.
Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie es regelmäßig und vermeiden
Sie Hautkontakt mit dem undichten Batterieelektrolyten.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Es ist kein Spielzeug.
Binden Sie einen Knoten, bevor Sie ihn wegwerfen.
6.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät
keinen Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche, fern von Heizgeräten wie
Elektroherd, Gasbrenner usw.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in einer Dusche,
Badewanne (oder über einem Waschbecken mit Wasser).
Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Maßeinheit zu ändern. Die Einheit wird
auf dem Display (4) angezeigt. Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Waagenplattform (3). Warten Sie einen Moment, bis sich das
Ergebnis stabilisiert hat.
BERÜHRUNGSLOSE TARA-FUNKTION
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
16.Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und den Glasteil
der Waage fallen.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage (5). Legen Sie die neue Batterie des richtigen Typs und in der
richtigen Position ein (5). Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
WIEGEN
4. LCD-Display 5. Batteriefach
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. TOUCHLESS TARA-Sensor 2. UNIT-Taste 3. Waagenplattform
14.Halten Sie das Gerät außerhalb des Bereichs starker elektromagnetischer Felder.
15.Achten Sie darauf, dass der Boden, auf dem Sie das Gerät verwenden, nicht nass oder
rutschig ist.
13.Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
18.Wenn das Produkt vom Hersteller nicht mit einer Schüssel geliefert wurde, verwenden Sie
eine Schüssel, ein Pad oder einen Teller, um die Lebensmittel zu wiegen.
MAßEINHEITEN AUSWÄHLEN
Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Maßeinheit zu ändern. Die Einheit wird
auf dem Display (4) angezeigt. Vom Gewichtsmodus zum Milchmengenmodus (M) zum Wassermengenmodus.
17.Schlagen, schütteln oder fallen lassen Sie die Waage NICHT.
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage (5). Entfernen Sie die alte Batterie. Setzen Sie die neue Batterie des
richtigen Typs und der richtigen Position ein (5). Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 39 875 000 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756