Znaleziono w kategoriach:
Jeździk CHICCO Billy

Instrukcja obsługi Jeździk CHICCO Billy

Powrót
46 011211 000 000_2250
1
3
5
2
4
6
MANUALE ISTRUZIONI
BILLY 2IN1 – PRIMI PASSI E CAVALCABILE
Età: 12-36 m+
SI RACCOMANDA DI LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il centro attività elettronico del gioco funziona con 2 pile alcaline tipo AA” da 1,5 V. Le pile sono incluse.
Le pile incluse nel prodotto sono fornite solo per la prova dimostrativa, devono essere sostituite con pile nuove dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni
di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto (per
esempio legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata del bambino. Rischio soffocamento.
Attenzione! Per le sue caratteristiche costruttive il gioco non è adatto a bambini di età superiore a 36 mesi o con peso corporeo maggiore
di 20 Kg / 44 Ibs.
Verificare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso
il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini.
Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni
di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio. Non usare il gioco finché non sono state completate le operazioni di manutenzione.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza di un adulto.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il
giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Far utilizzare il gioco solo su superfici piane e stabili.
Non utilizzarlo su strade, vie di accesso o tratti in pendenza; assicurarsi che il gioco venga utilizzato in zone prive di ostacoli e lontano da luoghi
che potrebbero costituire pericolo (quali piscine, canali, laghi, scale, ecc. ).
• Solo per uso domestico esterno e interno.
• Non lasciare mai salire sul gioco due o più bambini contemporaneamente.
Nella modalità cavalcabile il giocattolo deve essere utilizzato dal bambino solo quando sarà in grado di sostenersi autonomamente sulla
schiena.
• Fare indossare sempre le scarpe ben allacciate.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono perdere di elasticità e diventare fragili, in tal caso non lasciare il giocattolo alla portata
del bambino e riporre il gioco in un luogo caldo e riparato.
Non lasciare il gioco esposto agli agenti atmosferici (pioggia, sole diretto ecc.). In presenza di freddo intenso i materiali plastici possono
diventare fragili.
Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché richiede una certa abilità da parte del bambino per evitare cadute o collisioni con
conseguenti lesioni all’utente o a terze parti.
È necessario dare al bambino istruzioni adeguate per uso corretto del giocattolo.
INTRODUZIONE
Billy 2in1 è un cavalcabile che può essere utilizzato in 2 configurazioni:
Primi Passi (consigliato dai 12 ai 18 mesi d’età del bambino): appoggiandosi alla roll-bar posteriore, il bambino può utilizzare il prodotto mentre
impara a muovere i primi passi.
Cavalcabile (consigliato dai 18 ai 36 mesi d’età del bambino): sedendosi sul sedile, il bambino può guidare il veicolo sterzando liberamente
attraverso il volante sul quale sono inserite diverse attività elettroniche e manuali:
- I 4 tasti attivano suoni divertenti, musiche e luci;
- Le frecce si illuminano quando vengono premuti i tasti;
- La chiave gira e attiva il rombo del motore.
ELENCO COMPONENTI (Fig. 1)
A - Corpo macchina
B - Volante
C - Supporto ruote anteriore
D - Supporto ruote posteriore
E - Ruote x4
F - Copricerchi x4
G - Roll-bar/maniglia primi passi
H - Seduta
I - Modulo elettronico
L - n.2 Viti Ø3,5x12 (Modulo elettronico)
M - n.3 Viti Ø4,2x19 (Supporto ruote posteriore e Volante)
ASSEMBLAGGIO
Per il primo assemblaggio dopo l’acquisto, effettuare le seguenti operazioni di montaggio, indipendentemente dalla configurazione di utilizzo
desiderata:
Inserire 2 ruote (Fig. 1-E) e 2 copricerchi (Fig. 1-F) nei mozzi del Supporto ruote anteriore e 2 ruote (Fig. 1-E) e 2 copricerchi (Fig. 1-F) nei mozzi
del Supporto ruote posteriore come indicato in Fig.2
Capovolgere il Corpo macchina e inserire il Supporto ruote posteriore (Fig.3) e avvitarlo con 2 viti (Fig.1-M) fino a completo serraggio (Fig.3-A)
Inserire prima il Supporto ruote anteriore e poi il volante come indicato nella Fig. 4. Il volante ha un solo senso di inserimento per un corretto
assemblaggio e utilizzo Fig.4-A. Inserire la vite (Fig. 1-M) e avvitarla fino a completo serraggio (Fig.4-B)
Inserire la seduta facendo agganciare la parte anteriore alle predisposizioni ricavate sul corpo macchina (fig. 5-A) e mantenendo sollevata la
parte posteriore fino all’avvenuto aggancio. Al termine dell’operazione appoggiare anche la parte posteriore della seduta.
Inserire la roll-bar come indicato nella figura 5-B. Spingere verso il basso fino ad udire il click di avvenuto aggancio. Verificare, tirando verso di
sé, che la roll-bar sia bloccata saldamente.
Svitare il portellino del vano pile sul lato posteriore del Modulo Elettronico (Fig. 6-A), inserire 2 pile AA da 1,5 Volt facendo attenzione a rispet-
tare la corretta polarità d’inserimento (come indicato sul prodotto). Riposizionare il portellino e serrare a fondo la vite.
• Inserire il Modulo elettronico sul volante e avvitarlo con 2 viti autofilettanti (Fig.1- L) come indicato nella figura 6.
APPLICAZIONE ETICHETTE
Procedere con l’applicazione delle etichette prendendo come riferimento le foto della confezione.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Avvertenza: se si pensa che batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo, consultare immediata-
mente un medico.
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile:
1. Allentare la vite del portello sul lato posteriore del Modulo elettronico (Fig. 6-A) con un cacciavite.
2. Svitare il portellino del vano pile, rimuovere le pile scariche ed inserire 2 pile nuove AA da 1,5 Volt, facendo attenzione a rispettare la corretta
polarità d’inserimento (come indicato sul prodotto).
3. Riposizionare il portellino e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto. Nel caso le pile
dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e lavarsi accurata-
mente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un
adulto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE l’uso improprio potrebbe generare condizioni di
pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elet-
triche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2006/66/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile indica che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate sepa-
ratamente dai rifiuti domestici, devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al
momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. Leventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto
al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente è responsabile
del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smal-
timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Per la pulizia del gioco utilizzare un panno morbido, se necessario leggermente inumidito con acqua, non immergere il gioco completamente
in acqua.
Per la pulizia del Centro Attività usare un panno morbido asciutto per non danneggiare il circuito elettronico.
• Proteggere il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia, umidità e acqua.
Made in Italy
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANDADOR CORREPASILLOS BILLY 2 EN 1
Edad: 12-36 m+
SE ACONSEJA LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El centro de actividades electrónicos del juguete funciona con 2 pilas alcalinas tipo AA” de 1,5 V. Las pilas están incluidas.
Las pilas incluidas en el producto se proporcionan únicamente con fines demostrativos, deben sustituirse por otras nuevas después de la
compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete antes de que esté montado por completo
y haya verificado el correcto ensamblaje.
Antes del uso quite y elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que formen parte de la caja del producto (por ej. cuerdas, elementos
de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
¡Advertencia! Por sus características de construcción, el juguete no es apto para niños de más de 36 meses o con un peso corporal superior
a los 20 kg/44 lb.
Antes del uso verifique que el producto y sus componentes no presenten daños a causa del transporte; en ese caso no lo utilice y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete antes de que esté montado por completo y
haya verificado el correcto ensamblaje. No utilice el juguete hasta que no se hayan completado las operaciones de mantenimiento.
• El juguete deberá utilizarse exclusivamente bajo la supervisión de un adulto.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de daños visibles no utilice el juguete y manténgalo
fuera del alcance de los niños.
• El juguete debe utilizarse solamente sobre superficies planas y estables.
No utilice este producto en la calle, en zonas de paso o pendientes; asegúrese de que el juguete se utilice en zonas sin obstáculos y alejado
de lugares que puedan constituir un peligro (como piscinas, canales, lagos, escaleras, etc. ).
• Solo para uso doméstico externo e interno.
• No deje nunca que se suban en el juguete dos o más niños al mismo tiempo.
El niño no debe utilizar el juguete en modo cabalgable hasta que sea capaz de mantenerse por sí mismo con la espalda recta.
• Asegúrese de que el niño tenga los zapatos bien abrochados.
No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
En presencia de frío intenso los materiales de plástico pueden perder elasticidad y volverse frágiles; en tal caso mantenga el juguete fuera del
alcance del niño y guárdelo en un lugar cálido y cubierto.
No deje el juguete expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol directo, etc.). Con un frío intenso, los plásticos pueden volverse frágiles.
El juguete debe utilizarse con atención puesto que requiere determinadas habilidades por parte del niño para evitar caídas o choques con
consiguientes lesiones para él mismo o para otros.
Es necesario darle al niño instrucciones adecuadas para el uso correcto del juguete.
INTRODUCCIÓN
Billy 2 en1 es un cabalgable que se puede utilizar en 2 configuraciones:
Primeros Pasos (recomendado desde los 12 a los 18 meses de edad del niño): Al apoyarse en la barra antivuelco trasera, el niño puede utilizar
el producto mientras aprende a dar sus primeros pasos.
Cabalgable (recomendado a partir de los 18 a 36 meses de edad): sentado en el asiento, el niño puede dirigir el vehículo libremente utilizando
el volante, en el que se incorporan diversas actividades electrónicas y manuales:
- Los 4 botones activan sonidos divertidos, melodías y luces;
- Las flechas se encienden al presionar los botones;
- La llave gira y activa el rugido del motor.
LISTA DE COMPONENTES (Fig. 1)
A - Cuerpo del coche
B - Volante
C - Soporte ruedas delanteras
D - Soporte ruedas traseras
E - Ruedas x4
F - Tapacubos x4
G - Barra antivuelco/asa primeros pasos
H - Asiento
I - Módulo electrónico
L - 2 tornillos Ø3,5x12 (Módulo electrónico)
M - 3 tornillos Ø4,2x19 (Soporte ruedas traseras y volante)
ENSAMBLAJE
Para el primer montaje después de la compra, hay que realizar las siguientes operaciones, independientemente de la configuración de uso
que se desee:
Introduzca 2 ruedas (Fig. 1-E) y 2 tapacubos (Fig. 1-F) en los bujes del soporte de las ruedas delantera y 2 ruedas (Fig. 1-E) y 2 tapacubos (Fig.
1-F) en los bujes del soporte de las ruedas traseras como se muestra en la Fig.2
Dé la vuelta al cuerpo del coche, introduzca el soporte de las ruedas traseras (Fig.3) y atorníllelo utilizando 2 tornillos (Fig.1-M) hasta que
quede bien apretado (Fig.3-A)
Introduzca primero el soporte de las ruedas delanteras y, luego, el volante, como se indica en la Fig. 4. El volante solo tiene una forma de
introducción correcta Fig.4-A. Introduzca el tornillo (Fig. 1-M) y enrosque hasta que esté completamente apretado (Fig.4-B)
Introduzca el asiento enganchando la parte delantera en los puntos previstos en el cuerpo del coche (fig. 5-A) y manteniendo la parte trasera
elevada hasta que se enganche. Al finalizar la operación, apoye también la parte trasera en el asiento.
Introduzca la barra antivuelco como se indica en la figura 5-B. Empuje hacia abajo hasta oír el click de enganche. Compruebe, tirando hacia
usted, que la barra antivuelco esté bien fijada.
Quite el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte trasera del Módulo Electrónico (Fig. 6-A), introduzca 2 pilas AA de
1,5 V respetando la polaridad correcta (como se indica en el producto). Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• Introduzca el Módulo electrónico en el volante y fíjelo con 2 tornillos autorroscantes (Fig.1- L) como se indica en la figura 6.
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS
A continuación aplique las pegatinas, teniendo como referencia las fotografías en la caja.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Advertencia: Si cree que las pilas pueden haber sido ingeridas o introducidas en cualquier parte del cuerpo, consultar a un médico inmedia-
tamente.
Extracción y colocación de las pilas
• Las pilas deben ser sustituidas siempre por un adulto.
• Para cambiar las pilas:
1. Quite el tornillo de la tapa de la parte trasera del Módulo electrónico (Fig. 6-A) con un destornillador.
2. Afloje la tapa del compartimento de las pilas, saque las pilas gastadas e introduzca 2 pilas nuevas AA de 1,5 V, teniendo cuidado de respetar
la polaridad correcta de inserción (como aparece indicado en el producto).
3. Vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
Extraiga siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo. En caso de pérdida de líquido
de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente el compartimento y lávese cuidadosamente las manos en caso de contacto
con el líquido derramado.
• Retire siempre las pilas cuando el producto no se utiliza por tiempo prolongado.
• Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No utilice pilas agotadas junto a pilas nuevas.
• No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es recomendable utilizar pilas recargables, podrían afectar el funcionamiento del juguete.
Si se utilizan pilas recargables, extráigalas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe ser efectuada bajo la supervisión de un adulto.
• Extraiga las pilas del juguete antes de desecharlo.
El juguete no se ha diseñado para funcionar con pilas sustituibles de litio. ADVERTENCIA el uso inapropiado podría generar situaciones
peligrosas.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil,
deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y, por lo tanto, deberá entregarse a un centro de recogida se-
lectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable
de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo
del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a
la tienda donde compró el aparato.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2006/66/UE.
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en las pilas indica que las mismas, al final de su vida útil, deberán eliminarse
separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor
cuando se compren pilas nuevas, recargables o no recargables. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, que aparecen bajo el conte-
nedor de basura tachado, indican el tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario se
responsabiliza de depositar las pilas, cuando hayan llegado al final de su vida útil, en las estructuras adecuadas de recogida con el fin de facilitar
el tratamiento y el reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento
y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana,
favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
comporta daños al medio ambiente y a la salud humana. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Para la limpieza del juguete utilice un paño suave y, si fuera necesario, ligeramente humedecido con agua; no sumerja el juguete comple-
tamente en agua.
Para limpiar el Centro de Actividades, utilice un paño suave seco para no dañar el circuito electrónico.
• Proteja el juguete de golpes, calor, polvo, arena, humedad y agua.
Fabricado en Italia
GEBRAUCHSANLEITUNG
BILLY 2IN1 – ERSTE SCHRITTE UND RUTSCHER
Alter: 12-36 M+
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Das elektronische Aktivitätscenter des Spielzeugs funktioniert mit 2 AA Alkaline-Batterien zu 1,5 V. Die Batterien sind enthalten.
Die im Produkt enthaltenen Batterien werden nur für Demonstrationszwecke mitgeliefert. Sie müssen nach dem Kauf durch neue Batterien
ersetzt werden.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und der
korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
Vor dem Gebrauch eventuelle Polybeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.),
abnehmen und entsorgen sowie von Kindern fernhalten. Erstickungsgefahr.
Achtung! Aufgrund seiner konstruktiven Eigenschaften ist das Spielzeug nicht für Kinder über 36 Monate oder mit einem Körpergewicht
über 20kg/44lbs geeignet.
Vor dem Gebrauch prüfen, ob das Produkt und seine Bestandteile keine Transportschäden aufweisen. Im Fall einer Beschädigung darf das
Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern ferngehalten werden.
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und der
korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde. Das Spielzeug erst verwenden, nachdem die Wartungsarbeiten abgeschlossen wurden.
• Das Spielzeug darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr
verwenden und es außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Lassen Sie Ihr Kind mit dem Spielzeug nur auf stabilen und ebenen Oberflächen ohne Hindernisse spielen.
Das Spielzeug nicht auf Straßen, Zufahrten oder auf Hängen verwenden.Sicherstellen, dass das Spielzeug in hindernisfreien Bereichen und
fern von möglichen Gefahrenquellen (wie z.B. Swimmingpools, Kanälen, Seen, Treppen, usw.) verwendet wird.).
• Nur für den privaten Hausgebrauch geeignet (Im Innen- und Außenbereich).
• Lassen Sie niemals zwei oder mehr Kinder gleichzeitig auf dem Spielzeug Platz nehmen.
Im Rutscher-Modus darf das Spielzeug von dem Kind erst verwendet werden, wenn es in der Lage ist, selbstständig und ohne Rückenlehne
zu sitzen.
• Ziehen Sie dem Kind stets gut geschnürte Schuhe an.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
Der Kunststoff könnte bei starker Kälte brüchig werden. In diesem Fall das Spielzeug von dem Kind fernhalten und an einen warmen und
geschützten Ort bringen.
Das Spielzeug nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, direktes Sonnenlicht usw.). Der Kunststoff könnte bei starker Kälte
brüchig werden.
Das Spielzeug muss mit Vorsicht benutzt werden, denn es erfordert ein gewisses Geschick des Kindes, um Stürze oder Zusammenstöße und
demzufolge Verletzungen des Benutzers oder Dritter zu vermeiden.
Bitte zeigen Sie dem Kind, wie das Spielzeug korrekt benutzt wird.
EINLEITUNG
Billy 2in1 ist eine Rutscher, der in 2 Konfigurationen verwendet werden kann:
Erste Schritte (empfohlen ab dem 12. bis 18. Lebensmonat des Kindes). Unterstützt das Kind bei seinen ersten Gehversuchen durch Abstützen
am Überrollbügel.
Rutscher (empfohlen für Kinder ab 18 bis 36 Monaten): Setzt sich das Kind auf den Sitz, kann es das Fahrzeug lenken. Es kann frei über das
Lenkrad lenken, an dem verschiedene elektronische und manuelle Tätigkeiten integriert sind.
- Die 4 Tasten aktivieren lustige Klänge, Musik und Lichter;
- Die Blinker leuchten auf, wenn die Tasten gedrückt werden;
- Der Schlüssel dreht sich und aktiviert das Motorgeräusch.
LISTE DER BESTANDTEILE (Abb. 1)
A - Fahrzeugkörper
B - Lenkrad
C - Halterung Vorderräder
D - Halterung Hinterräder
E - Räder x4
F - Felgenabdeckungen x4
G - Überrollbügel/Erste Schritte Griff
H - Sitz
I - Elektronisches Modul
L - Anz.2 Schrauben Ø3,5x12 (elektronisches Modul)
M - Anz.3 Schrauben Ø4,2x19 (Halterung Hinterräder und Lenkrad)
ZUSAMMENBAU
Beim ersten Zusammenbau nach dem Kauf folgende Montagevorgänge ausführen, unabhängig von der gewünschten Gebrauchskonfigu-
ration:
Stecken Sie 2 Räder (Abb. 1-E) und 2 Felgenabdeckungen (Abb. 1-F) in die Naben der Vorderradhalterung und 2 Räder (Abb. 1-E) und 2 Felgen-
abdeckungen (Abb. 1-F) in die Naben der Hinterradhalterung ein, wie in Abb.2 gezeigt.
Kippen Sie den Fahrzeugkörper um und setzen Sie die Hinterradhalterung (Abb.3) ein und schrauben Sie diese mit 2 Schrauben (Abb.1-M)
fest, bis sie vollständig angezogen sind (Abb.3-A)
Setzen Sie zuerst die Vorderradhalterung und dann das Lenkrad wie in der Abb. 4 angegeben ein. Das Lenkrad hat nur eine Einsteckrichtung
für die richtige Montage und Verwendung Abb.4-A. Setzen Sie die Schraube (Abb. 1-M) ein und schrauben Sie sie an, bis sie vollständig
angezogen ist (Abb.4-B)
Setzen Sie den Sitz ein. Befestigen Sie dabei den Vorderteil an den Vorrüstungen am Fahrzeugkörper (Abb. 5-A) und halten Sie den Hinterteil
angehoben, bis die Befestigung erfolgt ist. Am Ende des Vorgangs auch den Hinterteil des Sitzes auflegen.
Setzen Sie den Überrollbügel wie in der Abbildung 5-B angegeben ein. Nach unten drücken, bis er mit einem KLICK einrastet. Prüfen Sie, ob
der Überrollbügel fest gesichert ist, indem Sie ihn zu sich ziehen.
Schrauben Sie die Klappe des Batteriefachs auf der Hinterseite des elektronischen Moduls ab (Abb. 6-A), legen Sie 2 1,5 Volt Alkali-Batterien
des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (wie auf dem Produkt angegeben). Die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube
festziehen.
Setzen Sie das elektronische Modul am Lenkrad ein und schrauben Sie es mit 2 Gewinde-Schneidschrauben (Abb.1- L) ein wie in der Ab-
bildung 6 angegeben.
ANBRINGEN DER ETIKETTEN
Bringen Sie die Etiketten wie auf dem Foto der Packung gezeigt an.
AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN
Achtung: Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten sein könnten, unverzüglich ärzt-
liche Hilfe suchen.
Einsetzen und Entfernen der auswechselbaren Batterien
• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien:
1. Lösen Sie die Schraube der Klappe auf der Hinterseite des elektronischen Moduls (Abb. 6-A) mit einem Schraubenzieher.
2. Die Klappe des Batteriefachs abschrauben, die leeren Batterien herausnehmen und 2 neue 1,5 Volt Alkali-Batterien des Typs AA einlegen,
dabei auf die richtige Polarität achten (wie auf dem Produkt angegeben).
3. Die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube festziehen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich
sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts empfohlen, verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Keine neuen und leeren Batterien miteinander mischen.
• Leere Batterien nicht verbrennen oder achtlos wegwerfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder aufzuladen. Die Batterie darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Gefahrensituationen führen.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner
Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und
elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Ver-
braucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei
Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umwelt-
gerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung
oder bei Ihrem Händler.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2006/66/EU.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf den Batterien weist darauf hin, dass diese zu Ende ihrer Nutzungsdauer ge-
trennt vom Haushaltsabfall behandelt werden müssen. Sie müssen zu einem getrennten Sammelzentrum gebracht oder beim
Kauf von neuen gleichwertigen aufladbaren und nicht aufladbaren Batterien zum Händler zurückgebracht werden. Das eventu-
elle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an:
Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende
der Betriebszeit verantwortlich, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgen-
den Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der
Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt
gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nähere Auskunft
bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Für die Reinigung des Spielzeugs ein weiches Tuch verwenden, das bei Bedarf leicht mit Wasser befeuchtet werden kann. Das Spielzeug nicht
vollständig in Wasser tauchen.
Für die Reinigung des Aktivitätscenters ein trockenes weiches Tuch verwenden, um den elektronischen Kreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Spielzeug vor Stößen, Hitze, Staub, Sand, Feuchtigkeit und Wasser schützen.
Made in Italy
NOTICE D’UTILISATION
BILLY 2EN1 – PREMIERS PAS ET PORTEUR
Âge : 12-36 m+
Il est recommandé de lire et de conserver cette notice d’utilisation pour toute référence future.
Le centre d’activité électronique fonctionne avec 2 piles alcalines AA de 1,5 V. Les piles sont incluses.
Les piles incluses dans le produit sont fournies à des fins de démonstration uniquement, elles doivent être remplacées par des piles neuves
après l’achat.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant que toutes les opérations d’assemblage
et de vérification de l’assemblage ne soient terminées.
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments composant l’emballage du produit (par exemple
cordons, éléments de fixation, etc...) et les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
ATTENTION! En raison de ses caractéristiques de construction, ce jouet n’est pas adapté aux enfants âgés de plus de 36 mois ou pesant plus
de 20 kg / 44lbs.
Avant utilisation, vérifier si le produit et tous ses composants n’ont pas été endommagés pendant le transport, auquel cas le produit ne doit
pas être utilisé et doit être mis hors de la portée des enfants.
L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant que toutes les opérations d’assemblage
et de vérification de l’assemblage ne soient terminées. Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations d’entretien n’ont pas été achevées.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. Si le produit est endommagé, ne pas utiliser le jouet et le
tenir hors de portée des enfants.
• Ce jouet doit être utilisé uniquement sur une surface plane et stable.
Ne pas l’utiliser sur des routes, des voies d’accès ou des terrains en pente ; s’assurer que le jouet est utilisé dans des zones ne présentant pas
d’obstacles et éloignées des endroits pouvant constituer un danger (tels que des piscines, des canaux, des lacs, des escaliers, etc. ).
• Pour usage domestique en intérieur et extérieur seulement.
• Ne jamais laisser monter sur le jouet deux enfants ou plus simultanément.
En modalité porteur, le jouet doit être utilisé uniquement par un enfant capable de tenir le dos droit de manière autonome.
• Vérifier que les lacets des chaussures de l’enfant sont bien attachés.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
En période de froid intense, les matières plastiques peuvent perdre de leur élasticité et devenir fragiles. Auquel cas, ne pas laisser le jouet à
portée de l’enfant et le ranger dans un endroit chaud et abrité.
Ne jamais laisser le jouet exposé aux agents climatiques (pluie, soleil direct, etc...). En cas de froid intense, les matières en plastique peuvent
se fragiliser.
Le jouet doit être utilisé avec prudence parce qu’il nécessite une certaine habileté de la part de l’enfant, afin d’éviter toute chute ou collision
pouvant le blesser ou blesser d’autres personnes.
Des instructions adéquates doivent être données à l’enfant pour qu’il utilise correctement le jouet.
INTRODUCTION
Billy 2en1 est un porteur qui peut être utilisé dans 2 configurations :
Premiers pas (conseillé de 12 à 18 mois) : en s’appuyant sur l’arceau arrière, l’enfant peut utiliser le produit lorsqu’il apprend à faire ses premiers pas.
Porteur (conseillé de 18 à 36 mois) : En s’asseyant sur la selle, l’enfant peut diriger librement le véhicule grâce au volant sur lequel sont intégrées
diverses activités électroniques et manuelles :
- Les 4 boutons déclenchent des sons amusants, des musiques et des lumières ;
- Les flèches s’illuminent quand on appuie sur les boutons ;
- La clé tourne et déclenche le vrombissement du moteur.
LISTE DES COMPOSANTS (Fig. 1)
A - Corps machine
B - Volant
C - Support roues avant
D - Support roues arrière
E - Roues x4
F - Enjoliveurs x4
G - Arceau/poignée premiers pas
H - Selle
I - Module électronique
L - 2 vis Ø3,5x12 (Module électronique)
M - 3 vis Ø4,2x19 (Support roues arrière et volant)
ASSEMBLAGE
Lors du premier montage après l’achat, effectuer les opérations de montage suivantes, quelle que soit la configuration d’utilisation souhaitée :
Insérer 2 roues (Fig. 1-E) et 2 enjoliveurs (Fig. 1-F) dans les moyeux du support de roue avant et 2 roues (Fig. 1-E) et 2 enjoliveurs (Fig. 1-F) dans
les moyeux du support de roue arrière, comme indiqué en Fig. 2.
Retourner le corps machine et insérer le support roue arrière (Fig.3) et le visser avec 2 vis (Fig.1-M) jusqu’au serrage complet (Fig.3-A)
Insérer d’abord le support de roue avant puis le volant comme indiqué en Fig. 4. Le volant n’a qu’un seul sens d’insertion pour un montage et
une utilisation corrects (Fig.4-A). Insérer la vis (Fig. 1-M) et la visser jusqu’au serrage complet (Fig. 4-B).
Insérer la selle en accrochant la partie avant dans les prédispositions sur le corps de la machine (Fig. 5-A) et en maintenant la partie arrière
relevée jusqu’à l’accrochage effectif. En fin d’opération, reposer également la partie arrière de la selle.
Insérer l’arceau comme indiqué en figure 5-B. Pousser vers le bas jusqu’à percevoir le déclic d’enclenchement. Vérifier en tirant vers soi que
l’arceau est bien verrouillé.
Dévisser la trappe du compartiment à piles sur la face arrière du module électronique (Fig. 6-A), insérer 2 piles AA de 1,5 volt en veillant à
respecter la polarité d’insertion correcte (comme indiqué sur le produit). Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Placer le module électronique sur le volant et le visser avec 2 vis autotaraudeuses (Fig.1- L) comme indiqué en figure 6.
APPLICATION DES ÉTIQUETTES AUTOCOLLANTES
Procéder à l’application des étiquettes en prenant les photos de l’emballage comme référence.
REMPLACEMENT DES PILES
Attention: en cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du corps, consulter immédiatement un
médecin.
Enlèvement et introduction des piles remplaçables
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
• Pour remplacer les piles :
1. Desserrer la vis de la trappe sur la face arrière du module électronique (Fig. 6-A) à l’aide d’un tournevis.
2. Dévisser le couvercle du compartiment des piles, retirer les piles déchargées et insérer 2 piles alcalines neuves AA de 1,5 Volt en prenant soin
de respecter la polarité (comme indiqué sur le produit).
3. Replacer le couvercle et serrer la vis à fond.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endommager le produit. Si les
piles présentent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de se laver
soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide sortant.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables nest pas conseillée, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge uniquement sous la supervision
d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION: une utilisation impropre pourrait générer des
conditions de danger.
Ce produit est conforme à la directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa vie utile, devra être traité séparément des
autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de tri sélectif pour les appareillages électriques et élec-
troniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du
retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets,
ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
Ce produit est conforme à la Directive 2006/66/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles indique que celles-ci, à la fin de leur vie utile, devront être traitées séparément
des autres déchets domestiques ; les apporter dans un centre de tri sélectif ou bien les remettre au revendeur lors de l’achat
de piles neuves rechargeables et non rechargeables équivalentes. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb, éventuellement présent sur
la poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est
responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte appropriées afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une
collecte sélective adéquate, visant à envoyer les piles épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement,
contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les piles sont
composées. Lélimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommages à l’environnement et à la santé humaine. Pour
obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou
bien au magasin où l’achat a été effectué.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Pour le nettoyage du jouet, utiliser un chiffon doux, si nécessaire légèrement humide, ne pas plonger entièrement le jouet dans l’eau.
Pour nettoyer le centre d’activité, utiliser un chiffon doux et sec afin de ne pas endommager le circuit électronique.
• Protéger le jouet des chocs, de la chaleur, de la poussière, du sable, de l’humidité et de l’eau.
Fabriqué en Italie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BILLY PCHACZ I JEŹDZIDŁO 2W1
Wiek: 12-36 mies.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA
PRZYSZŁOŚĆ.
Elektroniczne centrum aktywności w zabawce jest zasilane 2 bateriami alkalicznymi typu „AA” o napięciu 1,5 V.Baterie są dołączone do produktu.
Baterie dołączone do produktu służą wyłącznie do celów demonstracyjnych i po zakupie należy je wymienić na nowe.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Zabawka może być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu
i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy usunąć ewentualne plastikowe woreczki oraz wszelkie elementy stanowiące opakowanie pro-
duktu (na przykład sznurki, elementy mocujące, itp.) i trzymać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
OSTRZEŻENIE!Z uwagi na cechy konstrukcyjne, zabawka jest nieodpowiednia dla dzieci w wieku powyżej 36 miesięcy lub o wadze wyższej
niż 20 kg/44 lbs.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy skontrolować, czy produkt i jego elementy nie zostały uszkodzone podczas transportu, w przypadku
stwierdzenia uszkodzeń, produkt nie powinien być używany i należy go przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Zabawka może być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy monta-
żu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie. Nie należy używać zabawki przed zakończeniem czynności konserwacyjnych.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana i
powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabawkę używać tylko na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie należy używać zabawki na drogach, wjazdach lub pochylonych powierzchniach. Upewnić się, że zabawka jest używana w miejscach
pozbawionych przeszkód i z dala od miejsc mogących stanowić niebezpieczeństwo (jak baseny, kanały, jeziora, schody, itp. ).
• Tylko do użytku domowego, na zewnątrz lub wewnątrz.
• Nigdy nie pozwalać, aby na zabawce znajdowało się jednocześnie dwoje lub więcej dzieci.
W trybie jeździka dziecko może używać zabawki tylko jeżeli jest w stanie samodzielnie utrzymać postawę wyprostowaną.
• Dziecko powinno mieć zawsze dobrze zasznurowane buty.
Nie używać zabawki w sposób inny niż zgodny z przeznaczeniem.
Pod wpływem mrozu tworzywa sztuczne mogą utracić elastyczność i stać się łamliwe. W takim wypadku nie należy pozostawiać zabawki w
miejscu dostępnym dla dziecka. Przechowywać ją w ciepłym i zadaszonym miejscu.
Nie pozostawiać zabawki w miejscu narażonym na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, bezpośrednie nasłonecznienie itp.). • Pod
wpływem bardzo niskich temperatur tworzywa sztuczne mogą utracić elastyczność i stać się łamliwe.
Aby uniknąć upadków czy zderzeń, które mogą prowadzić do poważnych następstw dla użytkownika lub osób trzecich, należy zachować
ostrożność podczas używania zabawki, ponieważ wymaga ona od dziecka pewnej sprawności ruchowej.
Należy koniecznie dokładnie wyjaśnić dziecku, w jaki sposób powinno prawidłowo używać zabawki.
WPROWADZENIE
Billy 2 w 1 jest jeździkiem, który może być używany w 2 konfiguracjach:
Pchacz (zalecany dla dziecka w wieku od 12. do 18. miesiąca życia): dziecko może korzystać z produktu opierając się o tylny pałąk, jednocześnie
ucząc się stawiać pierwsze kroki.
Jeździk (zalecany dla dziecka w wieku od 18. do 36. miesiąca życia): dziecko może prowadzić pojazd siadając na siedzisku, skręcając swobodnie
kierownicę, na której umieszczone zostały różne aktywności elektroniczne oraz manualne:
- 4 przyciski włączają zabawne dźwięki, muzykę i światła;
- Strzałki świecą przy naciśnięciu przycisków;
- Kluczyk można obrócić i włączyć ryczący dźwięk silnika..
SPIS KOMPONENTÓW (Rys. 1)
A - Korpus pojazdu
B - Kierownica
C - Wspornik kół przednich
D - Wspornik kół tylnych
E - Koła x4
F - Osłony do kół x4
G - Pałąk/uchwyt pchacza
H - Siedzisko
I - Moduł elektroniczny
L - Śruby Ø3, 5x12 - 2 szt. (Moduł elektroniczny)
M - Śruby Ø4, 2x19 - 3 szt. (Wspornik tylnych kół i kierownica)
MONTAŻ
Podczas pierwszego montażu po zakupie należy wykonać następujące czynności montażowe, niezależnie od wybranej konfiguracji użytko-
wania:
Umieścić 2 koła (Rys. 1-E) i 2 osłony kół (Rys. 1-F) w piastach wspornika przednich kół oraz 2 koła (Rys. 1-E) i 2 osłony kół (Rys. 1-F) w piastach
wspornika tylnych kół, w sposób przedstawiony na Rys.2
Odwrócić korpus pojazdu i zamontować wspornik tylnych kół (Rys. 3), przykręcając go 2 śrubami (Rys. 1-M), dokręcając śruby do oporu (Rys. 3-A)
Najpierw umieścić wspornik kół przednich, a następnie kierownicę, w sposób przedstawiony na Rys. 4. Kierownicę można zamontować tylko
w jednym prawidłowym kierunku w celu jej użytkowania (Rys.4-A). Umieścić śrubę (Rys. 1-M) i dokręcić ją do oporu (Rys 4-B)
Umieścić siedzisko, zaczepiając je w przedniej części, w odpowiednio wykonanych otworach na korpusie pojazdu (rys. 5-A) i utrzymując
uniesioną tylną część do momentu zaczepienia. Po zakończeniu czynności umieścić także tylną część siedziska.
Umieścić pałąk w sposób przedstawiony na ilustracji 5-B. Docisnąć do dołu, aż będzie słyszalne charakterystyczne kliknięcie oznaczające
zablokowanie. Sprawdzić, czy pałąk został stabilnie zablokowany, pociagając go w swoją stronę.
Odkręcić klapkę wnęki na baterie w tylnej części modułu elektronicznego (Rys. 6-A), włożyć 2 baterie typu AA 1,5 V, zwracając uwagę na
prawidłowe ustawienie biegunów (w sposób przedstawiony na produkcie). Założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Umieścić moduł elektroniczny na kierownicy i przykręcić go 2 śrubami samogwintującymi (Rys. 1-L), w sposób przedstawiony na rysunku 6.
PRZYKLEJANIE NAKLEJEK
Następnie nakleić naklejki, tak jak to pokazano na zdjęciach na pudełku.
WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE:w przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała, natychmiast skontaktować się
z lekarzem.
Usuwanie i wkładanie baterii wymiennych
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii należy:
1. Odkręcić śrubę klapki w tylnej części modułu elektronicznego (Rys. 6-A) za pomocą śrubokrętu.
2. Odkręcić klapkę wnęki na baterie, wyjąć rozładowane baterie i włożyć 2 nowe baterie typu AA 1,5 V, zwracając uwagę na prawidłowe usta-
wienie biegunów (tak jak pokazano na produkcie).
3. Założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt. W razie odno-
towania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie
oraz dokładnym umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych pojemników selektywnej
zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powinno odbywać się wyłącznie
pod nadzorem osoby dorosłej.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użytkowanie
może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z
innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elek-
tronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować
do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki,
odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk
surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki
odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI DYREKTYWY 2006/66/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na bateriach lub na opakowaniu produktu oznacza, że baterie na koniec okresu
użytkowania, oddzielone od odpadów domowych, nie mogą zostać unieszkodliwione jako normalne odpady miejskie, ale po-
winny zostać przekazane do centrum zbiórki selektywnej lub oddane w punkcie sprzedaży w momencie zakupu nowych baterii
ładowalnych lub równorzędnych nieładowalnych. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym
koszem, oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie
zużytych baterii do odpowiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia segregacja
odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyczynia się do zmniejszenia
możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwa
utylizacja produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt
został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Do czyszczenia zabawki należy używać miękkiej ściereczki, w razie potrzeby, lekko nasączonej wodą. Nie należy zanurzać zabawki w wodzie.
Centrum aktywności należy czyścić suchą miękką ściereczką, aby nie uszkodzić obwodu elektronicznego.
• Chronić zabawkę przed uderzeniami, gorącem, kurzem, piaskiem, wilgocią i wodą.
Wyprodukowano we Włoszech
INSTRUCTION MANUAL
BILLY 2IN1 – FIRST STEPS AND RIDE-ON
Age: 12-36 m+
Please read these instructions and keep them for future reference.
The electronic activity centre of the toy requires 2x 1.5V AA batteries. Batteries included.
The batteries included in the product are provided for demonstration purposes only, and must be replaced with new ones after purchase.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assembled and checked.
Before use, remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, fixing ties etc.) and keep them out of reach of
children. Choking hazard and suffocation risk.
Warning! Due to the characteristics of this toy, it is not suitable for use by children over 3 years of age, or weighing over 20Kg/44lbs.
Before use, check that the product and all of its components have not been damaged during transportation. Should any part be damaged,
do not use it and keep it out of reach of children.
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assembled and checked. Do not use this toy until
all maintenance operations have been completed.
• Use this toy under adult supervision only.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. Should any part of the product be visibly damaged, do not use, and keep it out
of children’s reach.
• The toy must always be used on flat, level surfaces.
Do not use it on roads, access roads, or slopesensure that the toy is used in areas free from obstacles and away from places that could be
dangerous (such as swimming pools, canals, lakes, stairs, etc. ).
• For indoor and outdoor domestic use only.
• Never let two or more children use it at one time.
• In ride-on mode, the product must be used by toddlers only when they are able to support themselves on the back without any help.
• Make sure that your child’s footwear is always correctly laced or fastened.
Do not use this product in any way other than what is illustrated in the manual.
Do not use this product in very cold temperatures as the plastic material of the product may lose its elasticity and become fragile. Should this
happen, keep the product out of reach of children and store it in a warm and dry place.
Do not leave the toy exposed to environmental elements (rain, direct sunlight, etc.). In intense cold, plastic materials can become brittle.
This toy must be used with caution as children need a certain level of ability in order to be able to ride it safely and avoid falls or collisions
which can cause injuries to users or third parties.
Before allowing children to use the toy, it is recommended to teach them how to use it properly.
INTRODUCTION
The Billy 2in1 is a ride-on that can be used in 2 configurations:
First Steps (recommended from 12 to 18 months of age): by leaning on the rear roll bar, the child can use the product while learning to take
their first steps.
Ride-on (recommended from 18 to 36 months of age): By sitting on the seat, the child can steer the vehicle freely using the steering wheel,
which includes a number of electronic and manual activities:
- 4 buttons activate exciting sounds, music and lights;
- the arrows light up when the buttons are pushed;
- the key turns and switches on the engine rumble.
LIST OF COMPONENTS (Fig. 1)
A - Car body
B - Steering wheel
C - Front wheel support
D - Back wheel support
E - Wheels x4
F - Wheel covers x4
G - Roll-bar/First Steps handlebar
H - Seat
I - Electronic module
L - 2x Ø3.5x12 screws (Electronic module)
M - 3x Ø4.2x19 screws (rear wheel and steering wheel support)
ASSEMBLY
When assembling for the first time after purchase, proceed according to the following assembly operations, regardless of the desired con-
figuration of use:
Insert 2 wheels (Fig. 1-E) and 2 wheel covers (Fig. 1-F) into the front wheel support hubs, and 2 wheels (Fig. 1-E) and 2 wheel covers (Fig. 1-F)
into the rear wheel support hubs, as shown in Fig. 2
Turn the body of the car upside down and insert the rear wheel support (Fig.3) and screw it in with 2 screws (Fig.1-M) until fully tightened
(Fig.3-A)
Insert the front wheel support first, followed by the steering wheel, as shown in Fig. 4. There is only one correct way to insert the steering
wheel, see Fig.4-A. Insert the screw (Fig. 1-M) and screw it in until fully tightened (Fig.4-B)
Insert the seat by hooking the front part into the slots on the car body (Fig. 5-A) and keeping the rear part raised until it is hooked in. At the
end of the operation, lower the rear part of the seat until it rests in place.
Insert the roll bar as shown in figure 5-B. Push down until you hear it click into place. Check that the roll bar is securely locked in place by
pulling it towards you.
Unscrew the battery compartment door on the rear of the electronics module (Fig. 6-A), and insert 2x 1.5 Volt AA batteries, respecting the
correct polarity (as indicated on the product). Reposition the cover and tighten the screw.
• Insert the electronics module into its position on the steering wheel and screw it in with 2 self-tapping screws (Fig.1- L), as indicated in figure 6.
LABEL APPLICATION
Apply the label, using the photograph on the package as reference.
REPLACING BATTERIES
Warning: If there is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body, seek immediate medical
advice.
Removing and inserting replaceable batteries
• The batteries must always be replaced by an adult.
• To replace the batteries:
1. Loosen the door screw on the rear of the electronics module (Fig. 6-A) with a screwdriver.
2. Unscrew the battery compartment cover, remove the dead batteries and insert 2 new 1.5V AA batteries, making sure that the polarity is
correct (as indicated on the product).
3. Reposition the cover and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak. If the batteries are leaking liquid, replace
them immediately, making sure to clean the battery compartment; thoroughly wash your hands if they come into contact with the liquid.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
• Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
• Use of rechargeable batteries is not recommended, the functionality of the product may be impaired.
If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult supervision.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. WARNING Improper use may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from
domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your
dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site
at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed
of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the
product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal
agency or the shop where you bought the appliance.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2006/66/EU.
The crossed bin symbol on the batteries indicates that, at the end of their life, they must be disposed of separately from domestic
waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy
similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed-out wheeled bin
symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is responsible
for bringing batteries, at the end of their life, to the appropriate collection facilities in order to facilitate treatment and recycling. The correct
separate waste disposal of your old toy will help prevent potential negative consequences for the environment and human health and favour
the recycling of the materials of which the product is made. For further information regarding the waste disposal services available, contact
your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy with a soft cloth, lightly dampened with water if necessary. Do not completely submerge the toy in water.
When cleaning the activity centre, use a soft dry cloth to avoid damaging the electronic circuitry.
• Protect the toy from collisions, heat, dust, sand, humidity and water.
Made in Italy label
MANUAL DE INSTRÕES
BILLY 2EM1 – PRIMEIROS PASSOS E CAVALVEL
Idade: 12-36 m+
RECOMENDA-SE QUE LEIA E CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS.
O centro de atividades eletrónico do brinquedo funciona com 2 pilhas alcalinas tipo AA” de 1,5 V.As pilhas estão incluídas.
As pilhas incluídas no produto são fornecidas apenas para teste de demonstração, devem ser substituídas por pilhas novas, após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: AVISO!
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de ter finalizado todas as
operações de montagem nem antes de ter verificado que a mesma foi realizada corretamente.
Antes de utilizar, remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto (por exem-
plo, cordões, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Aviso! Devido às suas características estruturais, o brinquedo não deve ser utilizado por crianças com mais de 36 meses ou peso superior a
20 kg/44 lbs.
Antes da utilização, verifique se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais danos causados pelo transporte. Caso
detete algum dano, não utilize o produto e mantenha-o fora do alcance das crianças.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de ter finalizado todas as ope-
rações de montagem nem antes de ter verificado que a mesma foi realizada corretamente. Não permita a utilização do brinquedo enquanto
as operações de manutenção não estiverem concluídas.
• A utilização do brinquedo deve acontecer sempre sob a vigilância de um adulto.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. No caso de detetar algum componente danificado, não
utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser utilizado apenas em superfícies planas e estáveis.
Nunca permita a utilização deste brinquedo em ruas, vias de acesso ou pisos íngremes; certifique-se de que o brinquedo é utilizado em zonas
isentas de obstáculos e longe de locais que possam constituir perigo (tais como piscinas, canais, lagos, escadas, etc. ).
• Apenas para uso doméstico no exterior e no interior.
• Nunca permita que o brinquedo seja utilizado simultaneamente por duas ou mais crianças.
No modo cavalgável, o brinquedo deve ser utilizado pela criança apenas quando conseguir manter-se com as costas direitas de forma
autónoma.
• Aperte bem os atacadores dos sapatos da criança.
Não utilize o brinquedo de modo diferente do recomendado.
Não deixe o brinquedo exposto a frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elasticidade e tornarem-se frágeis. No caso de se
verificarem temperaturas muito baixas, não deixe o brinquedo ao alcance das crianças e guarde-o num local ameno e abrigado.
Não deixe o brinquedo exposto aos agentes atmosféricos (chuva, luz direta do sol, etc.). No frio intenso, os materiais plásticos podem tornar-se
frágeis.
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige uma certa habilidade por parte da criança para evitar quedas ou colisões, com as
consequentes lesões para ela ou para terceiros.
É necessário transmitir à criança as instruções adequadas para uma correta utilização do brinquedo.
INTRODUÇÃO
Billy 2em1 é um cavalgável que pode ser utilizado em 2 configurações:
Primeiros Passos (recomendado dos 12 aos 18 meses de idade da criança).apoiando-se na pega posterior, a criança pode utilizar o produto
enquanto aprende a dar os primeiros passos.
Cavalgável (recomendado para crianças dos 18 aos 36 meses de idade): sentando-se no banco, a criança pode conduzir o veículo, virando
livremente com o volante, no qual estão inseridas diversas atividades eletrónicas e manuais:
- Os 4 botões ativam sons divertidos, músicas e luzes;
- Os piscas iluminam-se quando os botões são premidos;
- A chave roda e ativa o ruído característico do motor.
LISTA DE COMPONENTES (Fig. 1)
A - Estrutura do veículo
B - Volante
C - Suporte das rodas anterior
D - Suporte das rodas posterior
E - Rodas x4
F - Jantes x4
G - Roll-bar/pega primeiros passos
H - Assento
I - Módulo eletrónico
L - n.2 Parafusos Ø3,5x12 (Módulo eletrónico)
M - n.3 Parafusos Ø4,2x19 (Suporte das rodas posterior e Volante)
MONTAGEM
Para a primeira montagem, após a compra, efetue as seguintes operações de montagem, independentemente da configuração de uso de-
sejada:
Insira 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 jantes (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte das rodas anterior e 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 jantes (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte
das rodas posterior, como mostra a Fig.2
Vire a estrutura do veículo ao contrário e insira o Suporte das rodas posterior (Fig.3) e fixe-o com 2 parafusos (Fig.1-M) e aperte-os até o fim
(Fig.3-A)
Insira primeiro o Suporte das rodas anterior e depois o volante como mostra a Fig. 4. O volante possui apenas um sentido de encaixe para
montagem e utilização corretas Fig.4-A. Insira o parafuso (Fig. 1-M) e aperte-o até o fim (Fig.4-B)
Insira o assento encaixando a parte anterior nos locais apropriados na estrutura do veículo (fig. 5-A) e mantendo a parte posterior elevada até
ocorrer o encaixe. Ao concluir a operação, apoie também a parte posterior do assento.
Insira a pega como mostra a figura 5-B.Empurre para baixo até ouvir o clique de engate.Verifique, puxando para si, se a pega está bem
presa.
Solte a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do Módulo Eletrónico (Fig. 6-A), insira 2 pilhas AA de 1,5 Volts, prestando
atenção na polaridade de introdução correta (como indicado no produto). Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso que segura o
compartimento das pilhas.
• Insira o módulo eletrónico no volante e fixe-o com 2 parafusos autorroscantes (Fig.1-L) como mostra a figura 6.
APLICAÇÃO DE AUTOCOLANTES
Aplique as etiquetas, tomando como referência as imagens da embalagem.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Aviso: se houver alguma razão para acreditar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas em qualquer parte do corpo da criança,
consulte imediatamente o médico.
Remoção e colocação das pilhas substituíveis
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
• Para substituir as pilhas:
1. Solte o parafuso da tampa na parte de trás do Módulo Eletrónico (Fig. 6-A) com uma chave de parafusos.
2. Tire a tampa do compartimento das pilhas, remova as pilhas gastas e introduza as 2 pilhas novas AA de 1,5 volt, tendo o cuidado de as
posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso que segura o compartimento das pilhas.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto. Se as pilhas começarem a perder
líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido derramado.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não seja utilizado por um longo tempo.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha
diferenciada.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
O brinquedo não foi desenvolvido para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de
perigo.
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve
ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétri-
cos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela
entrega do aparelho às estruturas encarregues da recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para
informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde
foi efetuada a compra.
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRETIVA 2006/66/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz, existente nas pilhas, indica que as mesmas, ao terminarem a própria vida útil, devem
ser eliminadas separadamente dos lixos domésticos, e devem ser levadas a um centro de recolha diferenciada ou entregues ao
revendedor onde forem compradas novas pilhas recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes. O eventual símbolo químico
Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mer-
cúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas no final de sua vida útil, às entidades de recolha adequadas,
de modo facilitar o tratamento e reciclagem das mesmas. Uma adequada recolha diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para
a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a
saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca
danos para o ambiente e para a saúde humana. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para a limpeza do brinquedo utilize um pano macio, se for necessário ligeiramente humedecido em água, e não mergulhe o brinquedo na
água.
Para limpeza do Centro de Atividades, utilize um pano macio e seco para não danificar o circuito eletrónico.
• Proteja o brinquedo de choques, calor, pó, areia, humidade e água.
Fabricado em Itália Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА-КАТАЛКА «BILLY WALK & RIDE»
Возраст использования: 12-36 м+
РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Электронный игровой центр работает от 2 щелочных батареек типа «AA» 1,5 В. Батарейки входят в комплект.
Батарейки, находящиеся в комплекте, поставляются только для пробной демонстрации и должны быть заменены на новые батарейки
сразу после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания
сборки и проверки правильности сборки.
Перед использованием снимите с изделия все возможные пластиковые пакеты и элементы упаковки (такие как тесёмки, крепёжные
детали, пр.) и держите их вдали от детей. Существует опасность удушения.
Bнимание! По своим конструктивным характеристикам данная игрушка не предназначена для детей старше 36 месяцев и весом свыше
20 кг / 44 фунта.
Перед использованием убедитесь, что изделие и все его компоненты не были повреждены во время транспортировки, в противном
случае, изделие не должно использоваться и должно быть помещено в недоступное для детей место.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания
сборки и проверки правильности сборки. Не используйте игрушку до тех пор, пока не будут завершены операции по уходу.
• Игрушка должна использоваться под присмотром взрослого.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку
и храните её в недоступном для детей месте.
• Игрушка должна использоваться только на ровных и устойчивых поверхностях.
Не используйте на улицах, подъездных путях или наклонных участках; убедитесь, что игрушка используется в зонах, не имеющих
препятствий, и вдали от мест, которые могут представлять собой опасность (таких как: бассейны, каналы, озера, лестницы и т.д. ).
• Только для домашнего использования (в помещениях и на открытом воздухе).
• Не разрешайте садиться на игрушку одновременно нескольким детям.
Игрушка в комплектации каталки должна использоваться ребенком, только когда он может самостоятельно сидеть.
• Обувь ребенка должна быть всегда хорошо зашнурована.
Не используйте игрушку способом, отличным от указанного в инструкции.
Пластик, из которого изготовлена игрушка, при очень низкой температуре может потерять эластичность и стать ломким. В этом случае
перенесите игрушку в тёплое, защищённое и недоступное для детей место.
Не оставляйте игрушку под воздействием атмосферных агентов (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.). При очень низких температурах
пластиковые материалы могут стать хрупкими.
При использовании игрушки проявляйте внимание и осторожность: от ребёнка требуются определённые навыки и умения, чтобы
избежать падений и столкновений с последующим травмированием самого ребёнка или других лиц.
Ребёнка необходимо обучить правильному использованию игрушки.
ВВЕДЕНИЕ
Billy 2 в 1 - это каталка, которую можно использовать в 2 комплектациях:
Ходунки (рекомендуются для детей возрастом от 12 до 18 месяцев): держась за заднюю дугу, ребёнок может использовать игрушку
для того, чтобы учиться ходить.
Каталка (рекомендуется для детей возрастом от 18 до 36 месяцев): сидя на сиденье, ребенок может свободно управлять автомобилем
с помощью руля, в который встроены различные электронные и ручные устройства:
- 4 кнопки, активирующие звуковые и световые эффекты;
- Стрелки загораются при нажатии кнопок;
- Ключ поворачивается и включает двигатель.
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ (Рис. 1)
A - Корпус машины
B - Рулевое колесо
C - Опора передних колес
C - Опора задних колес
E - Колеса x4
F - Крышки колес x4
G - Дуга / ручка каталки
H - Сиденье
I - Электронный модуль
L - 2 винта Ø3.5x12 (электронный модуль)
M - 3 винта Ø4.2x19 (опора заднего колеса и рулевое колесо)
СБОРКА
При первой сборке после покупки выполните следующие монтажные операции, независимо от рассматриваемой комплектации ис-
пользования:
Вставьте 2 колеса (рис. 1-E) и 2 крышки колес (рис. 1-F) в ступицы опоры переднего колеса и 2 колеса (рис. 1-E) и 2 крышки (рис. 1-F) в
ступицы опоры заднего колеса, как показано на рис. 2
Переверните корпус машины, вставьте опору заднего колеса (рис.3) и закрутите ее 2 болтами (рис.1-M) до полной затяжки (рис.3-A)
Вставьте сначала опору переднего колеса, а затем рулевое колесо, как показано на рис. 4. Рулевое колесо имеет только одно направ-
ление для правильной установки и использования см. рис. 4-A. Вставьте винт (Рис. 1-M) и закрутите его до полной затяжки (Рис.4-B)
Установите сиденье, вставив переднюю часть в пазы на корпусе машины (рис. 5-A) и удерживая заднюю часть поднятой, пока она не
будет вставлено. В конце операции также установите спинку сиденья.
Вставьте дугу, как показано на рисунке 5-B. Нажимайте вниз, пока не послышится характерный щелчок зацепления. Убедитесь, потянув
на себя, что дуга надежно закреплена.
Открутите крышку отсека для батареек на задней стороне электронного блока (рис. 6-A), вставьте 2 батарейки AA 1,5 Вольт, соблюдая
правильную полярность (как указано на изделии). Установите крышку и затяните до упора винт.
• Установите электронный блок на рулевое колесо и прикрутите его 2 саморезами (рис.1- L), как показано на рисунке 6.
НАКЛЕЙКИ
Наклеивайте наклейки согласно фотографиям на упаковке.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Bнимание: если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть тела, немедленно обра-
титесь к врачу.
Извлечение и установка сменных батареек
• Замена батареек должна выполняться только взрослыми.
• Процедура замены батареек:
1. Используя отвертку, ослабьте винт люка на задней стороне электронного блока (рис. 6-A).
2. Откройте крышку батарейного отсека, удалите отработанные батарейки и вставьте 2 новых батарейки типа АА 1,5 Вольт, соблюдая
правильную полярность (как показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его. В случае
утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и вымыв руки в случае
контакта с вытекшей жидкостью.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специальные контейнеры.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять зарядку только под
наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использование может привести к
созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое
следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки
электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользова-
тель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий
сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также
способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведения об имеющихся спосо-
бах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2006/66/ЕU.
Приведенный на батарейках символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы батареек их необхо-
димо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки или сдать продавцу при покупке новых аккумуляторных батареек
или одноразовых равноценных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечер-
кнутой корзины, обозначают тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель
несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью способствовать перера-
ботке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных батареек на повторное использо-
вание, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на
здоровье людей, а также способствует повторному использованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация
изделия потребителем влечет за собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся спосо-
бах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки использовать мягкую ткань, при необходимости слегка смоченную водой, не погружать игрушку полностью в
воду.
При чистке игрового центра используйте мягкую сухую ткань, чтобы не повредить электронную схему.
• Предохраняйте игрушку от ударов; храните ее вдали от пыли, песка, влажности, воды и источников тепла.
Сделано в Италии
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BILLY 2IN1 – EERSTE STAPJES EN BERIJDBAAR
Leeftijd: 12-36 m+
LEES DEZE AANWIJZINGEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING.
Het elektronisch activiteitencentrum van het speelgoed werkt met 2 AA” alkalinebatterijen van 1,5 V. De batterijen zijn inbegrepen.
De batterijen die bij het product zijn geleverd, zijn alleen bedoeld voor demonstratietesten en moeten na aankoop worden vervangen door
nieuwe batterijen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamhe-
den zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en alle onderdelen die deel uitmaken van de verpakking van het product (bijv. banden,
bevestigingselementen, enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Waarschuwing! Het speelgoed is door zijn constructie niet geschikt voor kinderen ouder dan 36 maanden, of die zwaarder zijn dan 20 kg
/ 44 lbs.
Controleer voor het gebruik dat het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport. In dit geval mag het artikel niet
worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden gehouden.
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamhe-
den zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet. Gebruik het speelgoed niet als het onderhoud niet voltooid is.
Dit speelgoed dient enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het speelgoed in geval van
zichtbare schade niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
Laat het speelgoed alleen op stabiele en vlakke oppervlakken gebruiken.
Gebruik het speelgoed niet op straat, op opritten of hellende wegen; verzeker u ervan dat het speelgoed gebruikt wordt op plaatsen zonder
obstakels en ver van plekken die gevaarlijk kunnen zijn (zoals zwembaden, kanalen, meren, trappen, enz. ).
• Alleen voor gebruik buiten- en binnenshuis.
• Laat nooit toe dat twee of meer kinderen samen op het speelgoed klimmen.
In de berijdbare versie, dient het speeltje enkel door het kind te worden gebruikt wanneer hij in staat is om autonoom goed recht te zitten.
• Doe het kind altijd goed dichtgemaakte schoenen aan.
Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbevolen.
Door intense koude kunnen de kunststofmaterialen elasticiteit verliezen en breekbaar worden. Houd het speelgoed in dat geval buiten het
bereik van kinderen en bewaar het op een warme en beschutte plaats.
Stel het speelgoed nooit bloot aan de weersinvloeden (regen, rechtstreekse zonnestralen, enz.). Bij intense kou kunnen plastic materialen
bros worden.
Het speelgoed moet voorzichtig worden gebruikt, omdat er een bepaalde vaardigheid van het kind voor nodig is om vallen en botsingen te
voorkomen met bijbehorend letsel van de gebruiker of derden.
Het kind moet goede instructies krijgen voor een goed gebruik van het speelgoed.
INLEIDING
Billy 2in1 is een berijdbaar speeltje dat in 2 configuraties gebruikt kan worden:
Eerste stapjes (aanbevolen met een leeftijd van 12 tot 18 maanden): het kind leunt op de rolbeugel achteraan en gebruikt het product om
zijn eerste stapjes te zetten.
Rijden (aanbevolen voor kinderen van 18 tot 36 maanden): zittend op de stoel kan het kind het voertuig besturen door vrij het stuur te
verdraaien waarop verschillende elektronische en handmatige activiteiten aanwezig zijn:
- De 4 toetsen activeren leuke geluiden, muziek en lichten;
- De richtingaanwijzers worden ingeschakeld wanneer op de toetsen gedrukt wordt.
- De sleutel draait en activeert het motorgeluid.
LIJST VAN ONDERDELEN (Fig. 1)
A - Chassis loopwagen
B - Stuur
C - Steun voorwiel
D - Steun achterwiel
E - Wielen x4
F - Wieldoppen x4
G - Rolbeugel/handvat Eerste Stapjes
H - Zitting
I - Elektronische module
L - n.2 Schroeven Ø3,5x12 (Elektronische module)
M - n.3 Schroeven Ø4,2x19 (Steun achterwiel en Stuur)
MONTAGE
Voer voor de eerste montage na aankoop de volgende montagehandelingen uit, ongeacht de gewenste gebruiksconfiguratie:
Plaats 2 wielen (Afb. 1-E) en 2 wieldoppen (Afb. 1-F) in de naven van de steun van het voorwiel en 2 wielen (Afb. 1-E) en 2 wieldoppen (Afb.
1-F) in de naven van de steun van de achterwielen zoals aangegeven in Afb.2
Draai het chassis van de loopwagen ondersteboven en plaats de steun van het achterwiel (Afb.3) en schroef deze vast met 2 schroeven
(Afb.1-M) tot hij volledig vastzit (Afb.3-A)
Plaats eerst de steun van het voorwiel en daarna het stuur zoals getoond in Afb. 4. Het stuurwiel kan slechts in één richting ingestoken wor-
den voor correcte montage en gebruik Afb.4-A. Plaats de schroef (Afb. 1-M) en draai deze vast totdat deze volledig is vastgedraaid (Afb. 4-B)
Plaats de zitting door het voorste deel vast te haken aan de voorgevormde delen van de machine (Afb. 5-A) en het achterste deel omhoog te
houden totdat het vastgehaakt is. Laat aan het einde van de operatie ook het achterste deel van de zitting neer.
Plaats de rolbeugel zoals weergegeven in afbeelding 5-B. Duw omlaag totdat u een KLIK hoort die de correcte koppeling bevestigt. Controleer
of de rolbeugel goed vergrendeld is door deze naar u toe te trekken.
Schroef het klepje van het batterijvak aan de achterkant van de elektronische module los (afb. 6-A), plaats 2 AA-batterijen van 1,5 volt en
let daarbij op de juiste plaatsingspolariteit (zoals aangegeven op het product). Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal vast.
Plaats de elektronische module op het stuurwiel en schroef deze vast met 2 zelftappende schroeven (Afb.1-L) zoals weergegeven in afbeel-
ding 6.
DE ETIKETTEN AANBRENGEN
Breng de etiketten aan op basis van de fotos op de verpakking.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Waarschuwing: Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
De vervangbare batterijen verwijderen en plaatsen
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen:
1. Draai de schroef van de klep aan de achterkant van de elektronische module (Afb. 6-A) los met een schroevendraaier.
2. Schroef het luikje van het batterijenvakje los, verwijder de lege batterijen en doe 2 nieuwe AA alkalinebatterijen van 1,5 Volt erin met de polen
naar de juiste kant (zoals op het product aangeduid wordt).
3. Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal vast.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt. Vervang de batterijen on-
middellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan verminderen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op onder toezicht van
een volwassene.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties
veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzon-
derlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalinzame-
ling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op
het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat
op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met
het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voor-
komen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product
is samengesteld. . Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot
de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2006/66/EU.
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen geeft aan dat deze op het einde van hun levenscyclus afzon-
derlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalinza-
meling moeten worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop nieuwe gelijkaardige (niet)
oplaadbare batterijen worden aangekocht. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak
geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar
erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een
verwerking en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen
op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De onjuiste verwerking
als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de menselijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een zachte doek die u eventueel met een beetje water bevochtigd heeft. Dompel het speelgoed nooit in water
onder.
Gebruik een zachte, droge doek om het activiteitencentrum schoon te maken om beschadiging van het elektronische circuit te voorkomen.
• Bescherm het speelgoed tegen stoten, warmte, stof, zand, vocht en water.
Geproduceerd in Italië
MANUAL DE INSTRÕES
BILLY 2EM1 – PRIMEIROS PASSOS E CAVALVEL
Idade: 12-36 m+
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
O centro de atividades eletrônico do brinquedo funciona com 2 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 V. As pilhas estão incluídas.
As pilhas incluídas no produto são fornecidas apenas para teste de demonstração, devem ser substituídas por pilhas novas, após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se a mesma foi realizada
corretamente.
Antes de usar, remova e descarte eventuais sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto (por exemplo, laços, prendedores etc.) e mantenham-os fora do alcance da criança. Risco
de asfixia.
Atenção! Devido às suas características estruturais, o brinquedo não deve ser usado por crianças com mais de 36 meses ou peso superior a 20 kg/44 lbs.
Verifique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais danos causados pelo transporte. Se houver, o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance
das crianças.
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se a mesma foi realizada correta-
mente. Não use o brinquedo antes de completar as operações de manutenção.
• O uso do brinquedo deve acontecer sempre sob a vigilância de um adulto.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. No caso de detectar algum componente danificado, não use o brinquedo e mantenha fora do alcance das crianças.
• O brinquedo deve ser usado apenas em superfícies planas e estáveis.
Nunca permita o uso deste brinquedo em ruas, vias de acesso, trechos em declive; certifique-se de que o brinquedo seja utilizado em áreas sem obstáculos e distante de locais que possam revelar-se perigosos (como
piscinas, canais, lagos, escadas, etc. ).
• Apenas para uso doméstico no interior e exterior.
• Nunca permita que o brinquedo seja usado simultaneamente por duas ou mais crianças.
No modo cavalgável, o brinquedo deve ser usado pela criança somente quando ela conseguir se manter com as costas retas de forma autônoma.
• Aperte bem os cadarços dos sapatos da criança.
Não use o brinquedo de outro modo além do recomendado.
Não deixe o brinquedo exposto ao frio intenso, pois os materiais de plástico podem perder a elasticidade e ficarem frágeis. No caso de haver temperaturas muito baixas, não deixe o brinquedo ao alcance das crianças
e guarde-o em local ameno e abrigado.
Não deixe o brinquedo exposto ao clima (chuva, luz direta do sol, etc.). No frio intenso, os materiais plásticos podem se tornar frágeis.
O brinquedo deve ser usado com cuidado, porque exige certa habilidade da criança para evitar quedas ou colisões, com as consequentes lesões para ela ou para terceiros.
É necessário transmitir à criança instruções adequadas para uso correto do brinquedo.
INTRODUÇÃO
Billy 2em1 é um cavalgável que pode ser usado em 2 configurações:
Primeiros Passos (aconselhado dos 12 aos 18 meses de idade da crianças): apoiando-se na roll-bar traseira, a criança pode usar o produto enquanto aprende a dar os primeiros passos.
Cavalgável (recomendado para crianças dos 18 aos 36 meses de idade ): sentando no banco, a criança pode guiar o veículo, dirigindo livremente com o volante, no qual estão instaladas diversas atividades eletrônicas
e manuais:
- As 4 teclas ativam sons divertidos, músicas e luzes;
- As setas se iluminam ao pressionar as teclas;
- A chave gira e ativa o som do motor.
LISTA DOS COMPONENTES (Fig. 1)
A - Estrutura do veículo. B - Volante. C - Suporte das rodas dianteiro. D - Suporte das rodas traseiro. E - Rodas x4. F - Calotas x4. G - Roll-bar/alça primeiros passos. H - Assento. I - Módulo eletrônico. L - n.2 Parafusos Ø3,5x12
(Módulo eletrônico). M - n.3 Parafusos Ø4,2x19 (Suporte das rodas traseiro e Volante).
MONTAGEM
Para a primeira montagem, após a compra, efetue as seguintes operações de montagem, independentemente da configuração de uso desejada:
Insira 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 calotas (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte das rodas dianteiro e 2 rodas (Fig. 1-E) e 2 calotas (Fig. 1-F) nos cubos do Suporte das rodas traseiro, como mostra a Fig.2
Vire a estrutura do veículo ao contrário e insira o Suporte das rodas traseiro (Fig.3) e fixe-o com 2 parafusos (Fig.1-M) e aperte até o fim (Fig.3-A)
Insira primeiro o Suporte das rodas dianteiro e depois o volante como mostra a Fig. 4. O volante possui apenas um sentido de encaixe para montagem e uso corretos Fig.4-A. Insira o parafuso (Fig. 1-M) e aperte até
o fim (Fig.4-B)
Insira o assento encaixando a parte dianteira nos locais apropriados na estrutura do veículo (fig. 5-A) e mantendo a parte traseira levantada até ocorrer o encaixe. Ao concluir a operação, apoie também a parte traseira
do assento.
Insira a roll-bar como mostra a figura 5-B. Empurre para baixo até escutar o clique de encaixe. Verifique, puxando na sua direção, se a roll-bar está bem presa.
Solte a tampa do compartimento das pilhas na parte de trás do Módulo Eletrônico (Fig. 6-A), insira 2 pilhas AA de 1,5 Volts, prestando atenção na polaridade de introdução correta (como indicado no produto). Volte a
colocar a tampa e aperte os parafusos até o fim.
• Insira o módulo eletrônico no volante e fixe-o com 2 parafusos autorroscantes (Fig.1-L) como mostra a figura 6.
APLICAÇÃO DE ETIQUETAS
Aplique as etiquetas usando como referência as fotos da caixa.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Atenção: se você suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
Remoção e colocação de pilhas substituíveis
• A substituição das pilhas deve sempre ser realizada por um adulto.
• Para substituir as pilhas:
1. Solte o parafuso da tampa na parte de trás do Módulo Eletrônico (Fig. 6-A) com uma chave de fenda.
2. Solte a tampa do compartimento das pilhas, remova as pilhas descarregadas e insira 2 pilhas novas AA de 1,5 Volt, prestando atenção na polaridade de introdução correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte os parafusos até o fim.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas.
Lave cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Não jogue as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contêineres adequados para a coleta diferenciada.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo da lixeira com um X, no aparelho, indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos resíduos domésticos, e deve ser levado a um centro de coleta seletiva para
aparelhos elétricos e eletrônicos ou ao entregue revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim
de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2006/66/UE.
O símbolo da lixeira com um X visível nas pilhas indica que essas, no fim de sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente dos resíduos domésticos, e devem ser levadas a um centro de coleta seletiva
ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o
tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas no final da sua vida útil, às entidades de recolha adequadas, de modo a facilitar o
tratamento e a reciclagem das mesmas. Uma recolha seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis
efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do usuário provoca danos para o ambiente e para a saúde
humana. Para obter informações mais detalhadas sobre os sistemas de coleta disponíveis, entre em contato com o serviço de coleta de lixo local ou com a loja onde a compra foi realizada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Para limpeza do brinquedo use um pano macio, se necessário ligeiramente umedecido em água, e não mergulhe o brinquedo na água.
Para limpar o Centro de Atividades, use um pano macio e seco para não danificar o circuito eletrônico.
• Proteja o brinquedo de quedas, calor, poeira, areia, umidade e água.
Fabricado na Itália
لامعتسا ليلد
بوكرلاو ىلوا تاوطا – 1 يف 2 يلليب
12-36 رثكأو رهشأ :رمعلا
.لبقتسملل عجرمك اهب ظافتحاو تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
.ةدروم تايراطبلا .تلوف 1،5 ةوقب AA ةيراطب 2 ةبعلل ةينورتكلا ةطشنا زكرم بلطتي
.ءارشلا دعب ةديدج ىرخأب اهلادبتسا بجيو ،طقف ةيحيضوت ضارغ جتنا يف ةنمضا تايراطبلا ريفوت متي
تاريذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اهدعبأو )اهريغو ،تيبثتلا ةطبرأو رصانع ،لاثا ليبس ىلع( ىرخا فيلغتلا داومو ةيكيتسبلا سايكا ةفاك نم صلختلاو ةلازإب مق ،مادختسا لبق
.ًطر 44/مجك 20 نع مهنزو ديزي نيذلا وأ ،تاونس 3 نع مهرامعأ ديزت نيذلا لافطا لبق نم مادختسل ةبسانم ريغ يهف ،ةبعللا هذه صئاص اًرظن !ريذ
.لافطا لوانتم نع اديعب هب ظفتحاو همدختست ف ،ءازجا نم يأ ررضت ةلاح يف .لقنلا لخ رارض هتانوكم ةفاكو جتنا ضرعت مدع نم ققحتلا بجوتي ،مادختسا لبق
.ةنايصلا تايلمع عيمج نم ءاهتنا دعب إ ةبعللا هذه مدختست  .اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
.غلابلا فارشإ ت إ ةبعللا هذه مدختسُت  •
.لافطا لوانتم نع اًديعب هظفحو هلامعتسا نع عانتما بجوتي ،ةحضاو رارض جتنا ءازجأ نم يأ ضرعت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
. ةحطسمو ةيوتسم حطسأ ىلع ةبعللا مادختسا اًمئاد بجي •
.) .كلذ ريغو ملسلاو تاريحبلا ،تاونقلا ،ةحابسلا تامامح لثم( رطخلل ةضِرعا نكاما نع ةديعبلاو قئاوعلا نم ةيلاا قطانا يف ةبعللا مادختسا ىلع صرحا ،تاردحناو ،ةيعرفلا قرطلاو ،ةماعلا قرطلا ىلع ةبعللا مدختست 
.طقف اًيجراخو اًيلخاد يلزنا مادختسل •
.دحاو تقو يف ةبعللا ىلع رثكأ وأ لفط عدت  •
.ةدعاسم ةيأ نود مهروهظ بلص مهرودق نوكي نأ طرش يشا يثيدح لافطا لبق نم جتنا مدختسُي نأ نك ،بوكرلا ط يف
.حيحص لكشبو اًديج ةطوبرم لفطلا ءاذح تاطابر نأ دكأت •
.تاميلعتلا ليلدب ةحضوا قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب جتنا مادختسا بن
.ئفادو فاج ناكم يف هنيزختو ،لافطا لوانتم نع جتنا داعبإب مق ،كلذ ثدح اذإ .رسكلل ةلباق حبصتو اهتنورم دقفت نأ نك جتنا اهنم عونصا ةيكيتسبلا ءازجا نإ ثيح ،ةياغلل ةدرابلا ةرارا تاجرد يف جتنا اذه مادختسا بن
.ةشه ةيكيتسبلا داوا حبصت نأ نك ،ديدشلا دربلا يف .).كلذ ريغو ةرشابا سمشلا ةعشأ ،راطما( ةيئيب تارثؤ ةضرع ةبعللا كرتت 
.تاباصإ مهل ببستي دق ا نيرخآ صاخشأب مادطصا وأ طوقسلل ضرعتلا نود نمآ لكشب ةبعللا بوكر نم نكمتيل ةردقلا نم عم ىوتسم هيدل نوكي نأ ىلإ لفطلا جاتحي ثيح رذحب ةبعللا هذه مادختسا بجي
.حيحصلا مادختسا ةقيرط مهميلعتب حصني ،ةبعللا هذه مادختساب لافطل حامسلا لبق
ةمدقم
:ط يف اهمادختسا نك بوكر ةبعل نع ةرابع 1 يف 2 يلليب نإ
.ىلوا هتاوطخ ءدبل ءاكتا ءانثأ جتنا مادختسا لفطلا عيطتسي ،بقنا دنع ةياما بيضق ىلع ءاكتا لخ نم :)اًرهش 18 ىتح 12 رمع نم لافطل هب ىصوُي( ىلوا تاوطا
:ةيوديلاو ةينورتكلا ةطشنا نم اًددع نمضتت يتلاو ،ةدايقلا ةلجع مادختساب ةيرحب ةرايسلا هيجوت لفطلل نك ،دعقا ىلع سولا لخ نم :)اًرهش 36 ىتح 18 رمع نم لافطل هب ىصوُي( بوكرلا
،ةريثم ءاوضأو ىقيسومو تاوصأ طيشنت ىلوتت رارزأ 4 -
،رارزا ىلع طغضلا دنع مهسا ءيضت -
.كرا توص عم رارزا لمعتو رودت -
)1 لكشلا( تانوكا ةمئاق
3 - M. )ةينورتكلا ةدحولا( 3.5X12 رطقب يغرب 2 - L. ةينورتكلإ ةدحو - I. دعقم - H. ىلوا تاوطخلل كسم بيضق/بقنا دنع ةياما بيضق - G. تجع ةيطغأ 4 - F .تجع 4 - E .ةيفلا ةلجعلا ةماعد - D. ةيماما ةلجعلا ةماعد - C . ةدايقلا ةلجع - B . ةرايسلا مسج - A
.)ةدايقلا ةلجع ةماعدو ةيفلا ةلجعلا( 4.2X19 رطقب يغارب
عيمجتلا
:مادختسل بولطا طمنلا نع رظنلا ضغب ،ةيلاتلا عيمجتلا تايلمعل اًقفو عبات ،ءارشلا دعب ةرم لو عيمجتلا دنع
2 لكشلا يف حضوم وه امك ،ةيفلا ةلجعلا ةماعد رواحم يف )1-F لكشلا( تلجع ةيطغأو )1-E لكشلا( تلجعو ،ةيماما ةلجعلا ةماعد رواحم يف )1-F لكشلا( تلجع ةيطغأو )1-E لكشلا( تلجع لخدأ
)3-A لكشلا( لماكلاب اهطبر ماكحإ متي ىتح )1-M لكشلا( غربب اهطبرب مقو )3 لكشلا( ةيفلا ةلجعلا ةماعد لخدأو بقع ىلع ا ً
سأر ةرايسلا مسج بلقا
)4-B لكشلا( لماكلاب هطبر ماكحإ متي ىتح هطبرب مقو )1-M لكشلا( يغربلا لخدأ .4-A لكشلا رظنا ،ةدايقلا ةلجع لاخد ةحيحص ةدحاو ةقيرط كانه .4 لكشلا يف حضوم وه امك ،ةدايقلا ةلجعب ةعوبتم ،ًوأ ةيماما ةلجعلا ةماعد لخدأ
.هناكم يف رقتسي ىتح دعقا نم يفلا ءزا ضفخب مق ،ةيلمعلا ةياهن يف .هطبر متي ىتح اًعفترم يفلا ءزا ءاقبإو )5-A لكشلا( ةرايسلا مسج ىلع ةدوجوا تاحتفلا يف يماما ءزا طبر قيرط نع دعقا لخدأ
.كوحن هبحس قيرط نع هناكم يف ماكحإب تبثم بقنا دنع ةياما بيضق نأ دكأت .هناكم يف هتابث ىلع لادلا ”كيلك“ توص عمست نأ ىلإ لفس طغضاو .5-B لكشلا يف حضوم وه امك بقنا دنع ةياما بيضق لخدأ
.يغربلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكرت دعأ .)جتنا ىلع حضوم وه امك( ةحيحصلا ةيبطقلا ةاعارم عم ،طلف 1.5 دهجب AA تيراطبلا لخدأو ،)6-A لكشلا( ةينورتكلا ةدحولا نم يفلا ءزا يف ةيراطبلا تيبم باب كفب مق
.6 لكشلا يف حضوم وه امك ،)L 1- لكشلا( تيبثتلا ييتاذ غربب اهطبرب مقو ةدايقلا ةلجع ىلع اهعضوم يف ةينورتكلا ةدحولا لخدأ •
تاقصلا عضو
.عجرمك ةوبعلا ىلع ةدوجوا ةروصلاب اًنيعتسم قصلا عض
تايراطبلا لادبتسا
.روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب كشلا ةلاح يف :ريذ
لادبتسل ةلباقلا تايراطبلا بيكرتو ةلازإ
.غلاب صخش ةفرع تايراطبلا لادبتسا اًمئاد بجي •
:تايراطبلا لادبتس •
.كفم مادختساب )6-A لكشلا( ةينورتكلا ةدحولا نم يفلا ءزا يف دوجوا بابلا يغرب كفب مق .1
.)جتنا ىلع بم وه امك( ةيبطقلا ةحص نم دكأتلا عم ،تلوف 1،5 ةّوقب AA عونلا نم ةديدج ةيراطب 2 لخدأو ةغرافلا تايراطبلا علخاو ،ةيراطبلا تيبم ءاطغ كفب مق .2
.يغربلا طبر مكحأو ءاطغلا بيكرت دعأ .3
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صرحا •
.لئاسلا ةسم امهضرعت ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو ،تايراطبلا تيبم ةفاظن نم دكأتو ،لاا يف اهلدبتسا ،تايراطبلا نم لئاس برست ةلاح يف .برستلا ءارج نم جتنا ررضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
.ةليوط ةرتفل جتنا مادختسا مدع ةلاح يف تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا •
.جتنا اذهل هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا •
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  •
ًعم ةديدج تايراطب عم ةغراف تايراطب مدختست  •
.تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكرت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن •
.ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن •
.رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش لوا  •
ًيبلس جتنا ةفيظو رثأتت دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب ىصوُي  •
.غلاب صخش فارشإ ت طقف نحشلاب مقو نحشلا لبق جتنا نم اهلزأ ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختسا ةلاح يف
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ -
.رطاخم ىلع يوطني دق ميلسلا ريغ مادختسا ريذ .لادبتسل ةلباق مويثيل تايراطب مادختساب ليغشتلل ممصُم ريغ جتنا اذه
.EU/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
رضي  لكشب هعم لماعتلاو هنيهكتو هريودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب مدختسا ريغ زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع
يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت , ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب
.زاها هنم تيرتشا
. 2006/66/EU يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
ريغ وأ ةلباق عونلا سفن نم تايراطب ءارش دنع عئابلل اهميلست داعي وأ ،تايافنلا زرف زكارم دحأ ىلإ اهلقنب امإ ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةقيرطب اهنم صلختلا بجي هيلع ًاءانبو ،اهتيحص ةرتف ءاهتنا ىلإ تايراطبلا ىلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
دحأ ىلإ ،اهتيحص ةرتف ءاهتنا دنع ،تايراطبلا لقن نع لوؤسا وه مدختسا .صاصر=PB ،مويمداك=CD ،قبئز=HG :تايراطبلاب ةدوجوا ةداا عون ىلإ ريشي ،بوطشا تجعلا تاذ تمها ةلس زمر لفسأ عوبطا PB و CD و HG ةيئايميكلا زومرلا .نحشلا ةداع ةلباق
ةدافتساو جتنا عينصت تاماخ ريودت ةداعإ نع ضف دارفا ةحصو ةئيبلا ىلع ةلمتا ةيبلسلا راثا عوقو نم ةياقولا يف مهاسي فوس لصفنم لكشبو ةميلس ةقيرطب ةدقلا ةبعللا نم صلختلا .ميلس لكشب اهريودت ةداعإو اهتاع كلذو تايافنلا عيم زكارم
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .اهنم
ةنايصلاو ةيانعلا
.ءاا يف يلك لكشب ةبعللا رمغت  .رما مزل اذإ ،ءاا نم ليلقب ةبطرم ةمعان شامق ةعطقب ةبعللا فيظنتب مق
.ةينورتكلا رئاودلا فتإ بنجتل ةفاجو ةمعان شامق ةعطق مدختسا ،ةطشنا زكرم فيظنت دنع
.ءااو ةبوطرلا ،لامرلا ،رابغلا ،ةنوخسلا ،تامادطصا نم ةبعللا ةيامح ىلع صرحا •
ايلاطيإ يف عنص
BRUKERVEILEDNING
BILLY 2IN1 – FØRSTE TRINN OG TRÅBIL
Alder: 12-36 m+
LES OG OPPBEVAR DISSE INSTRUKSENE FOR SENERE REFERANSE.
Det elektroniske aktivitetssenteret til leken fungerer med 2 alkalinbatterier av typen “AA med 1,5 Volt. Batteriene medfølger.
Batteriene som er inkluderte i produktet leveres kun for demonstrasjon, de må skiftes ut med nye batterier etter kjøpet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert
at den er satt sammen på riktig måte.
Før bruk må du erne og kaste eventuelle plastsekker og alle elementene som er del av produktets emballasje (for eksempel snorer, festeele-
ment osv.) og holde de på sikker avstand fra barnet. Fare for kvelning.
Advarsel! På grunn av dens konstruksjonsegenskaper er leken ikke egnet for barn over 36 måneder eller som veier mer enn 20 kg/44 lbs.
Før bruk må du kontrollere at produktet og dets komponenter ikke viser tegn på skade oppstått under transporten, i dette tilfellet må produk-
tet ikke benyttes og det må holdes på sikker avstand fra barna.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert
at den er satt sammen på riktig måte. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene.
• Leken må kun benyttes når barnet kontrolleres av en voksen.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved synlig skade må leken ikke benyttes og
den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Leken må kun benyttes på et flatt og stabilt underlag.
Den må ikke benyttes på veier, i innkjørsler eller i bakker; påse at leken benyttes på områder uten hindringer og på sikker avstand fra farlige
steder (som svømmebasseng, kanaler, innsjøer, trapper osv. ).
• Kun for bruk i hjemmet, innendørs og utendørs.
• La aldri to eller flere barn sette seg på leken samtidig.
Modaliteten hvor barnet sitter på produktet kan kun benyttes av barnet når det er i stand til å sitte oppreist på egen hånd.
• Påse at barnet har knyttet godt til skolissene sine.
Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
Ved svært kalde temperaturer kan plastmaterialet miste sin elastisitet og bli skjørt, i dette tilfellet må du ikke la barnet leke med leken men
plassere den på en varm og beskyttet plass.
Beskytt leken fra vær og vind (regn, direkte sol osv.). Når det er svært kaldt kan plastmaterialene bli skjøre.
Leken må benyttes forsiktig siden den stiller krav til en viss ferdighet fra barnets side for å unngå fall eller kollisjon med medførende skader
på brukeren eller andre.
Barnet må gis den nødvendige opplæringen for hvordan leken skal benyttes på riktig måte.
INNFØRING
Billy 2in1 er en leke som kan sittes på og kan brukes i 2 konfigurasjoner:
Første trinn (anbefales for barn fra 12 til 18 måneder): ved å støtte seg til roll-bar bak, kan barnet benytte produktet mens det lærer å ta de
første trinnene.
Som tråbil (anbefales for barn fra 18 til 36 måneders alder): ved å sette seg på setet kan barnet kjøre kjøretøyet ved å styre fritt med rattet. På
rattet er det innført forskjellige elektroniske og manuelle aktiviteter:
- De 4 tasten aktiverer morsomme lyder, musikk og lys;
- Pilene tennes når en trykker på tastene;
- Nøkkelen roterer og aktiverer lyden fra motoren.
OVERSIKT OVER KOMPONENTENE (Fig. 1)
A - Kjøretøyets karosseri
B - Ratt
C - Støtte på hjul framme
D - Støtte på hjul bak
E - Hjul x4
F - Hjulkapsler x4
G - Roll-bar/håndtak første trinn
H - Sete
I - Elektronisk modul
L - nr.2 Skruer Ø3,5x12 (Elektronisk modul)
M - nr.3 Skruer Ø4,2x19 (Støtte hjul bak og ratt)
MONTERING
Ved første gangs montering etter kjøpet, må de følgende monteringsoperasjonene utføres, uavhengig av hvilken brukskonfigurasjon som
ønskes:
Sett inn 2 hjul (Fig. 1-E) og 2 hjulkapsler (Fig. 1-F) på navene til støtten til hjulene framme og 2 hjul (Fig. 1-E) og 2 hjulkapsler (Fig. 1-F) på navene
til støtten til hjulene bak slik det vises i Fig.2
Snu bilens karosseri og sett inn støtten til hjulene bak (Fig.3) og skru fast med 2 skruer (Fig.1-M) til de er helt stramme (Fig.3-A)
Sett først inn støtten til hjulene framme og deretter rattet slik det vises i Fig. 4. Rattet kan kun settes inn i én retning for å oppnå riktig montering
og bruk Fig.4-A. Sett inn skruen (Fig. 1-M) og skru den fast til den er helt stram (Fig.4-B)
Sett inn setet ved å hekte fast den fremre delen til festene på bilen (fig. 5-A) og hold den bakre delen oppe helt til setet er festet. Når operasjo-
nen er fullført kan du slippe ned den bakre delen av setet.
Sett inn roll-bar slik det vises i figuren 5-B. Skyv nedover helt til du hører et klikk som bekrefter at det er festet. Kontroller, ved å dra roll-bar
mot deg, at den er blokkert.
Skru opp dekselet på batterirommet bak på den elektroniske modulen (Fig. 6-A), sett inn 2 batterier AA med 1,5 Volt vær oppmerksom på å
respektere polariteten ved innføring (slik det vises på produktet). Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• Sett den elektroniske modulen på rattet og skru den fast med 2 selvgjengende skruer (Fig.1- L) slik det vises i figur 6.
PÅFØRING AV ETIKETTER
Fortsett ved å sette på klistremerkene ved å bruke bildene i konfeksjonen som referanse.
SKIFTE AV BATTERI
Advarsel: dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen må lege konsulteres
umiddelbart.
Fjerning og innføring av batteriene som kan skiftes ut
• Utskiftingen av batteriene må alltid utføres av en voksen.
• For å skifte ut batteriene:
1. Skru løs skruen til dekselet bak på den elektroniske modulen (Fig. 6-A) med en skrutrekker.
2. Skru løs dekselet til batterirommet, ern de utladde batteriene og sett inn 2 nye batterier av typen AA på 1,5 Volt. Respekter positiv og negativ
pol ved innføring (slik det indikeres på produktet).
3. Plasser dekselet tilbake på plass og stram skruen godt til.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet. Dersom det lekker fra bat-
teriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig dersom du kommer i kontakt med
lekket væske.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer de som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av en voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
Leken er ikke beregnet på å fungere med utskiftbare litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles som
vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til
leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved
slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen
miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet
er sammensatt av. . For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap
eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2006/66/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på batteriene, angir at batteriene må kildesorteres og ikke kastes sammen
med husholdningsavfall ved avsluttet levetid, derfor må de leveres inn til et senter for kildesortering eller leveres tilbake til for-
handleren i det øyeblikket en går til innkjøp av batterier som kan lades opp eller tilsvarende nye ikke oppladbare batterier. De
eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek over indikerer hvilke stoffer som batteriet inne-
holder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere inn batteriene til et egnet senter for kildesortering for avfallsbe-
handling og resirkulering etter avsluttet levetid. Riktig kildesortering som fører til at batteriene senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles
på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og personers helse og bidrar til gjenvinning av materialene som
batteriene er sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og skade på personers
helse. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor
apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Bruk en myk klut, som dersom det er nødvendig er lett fuktet med vann, for å gjøre ren leken, men ikke sett hele leken ned i vann.
For renhold av aktivitetssenteret bruk en tørr myk klut for ikke å skade den elektroniske kretsen.
• Beskytt leken mot støt, varme, støv, sand, fuktighet og vann.
Made in Italy
KULLANIM KILAVUZU
BILLY 2’Sİ 1 ARADA – İLK ADIMLAR VE OTUR-SÜR
Yaş: 12-36 ay+
Lütfen bu talimatları okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
Oyuncağın elektronik aktivite merkezi 2 adet 1,5V AA pil gerektirir. Piller ambalaja dahildir.
Ürüne dahil olan piller sadece gösterim amacıyla verilmektedir ve satın alındıktan sonra yenileriyle değiştirilmelidir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
Kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj malzemelerini (örneğin; sabitleme elemanları, tespit kelepçeleri vb.) çıkarıp atın
ve bunları çocukların ulaşamayacakları bir yerde tutun. Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
UYARI! Özellikleri nedeniyle bu oyuncak, 3 yaşından büyük veya 20Kg/44lb’den ağır olan çocukların kullanımına uygun değildir.
Kullanmadan önce, ürünün ve tüm bileşenlerinin taşıma sırasında hasar görmemiş olduğunu kontrol ediniz. Herhangi bir parçanın hasar
görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız. Tüm bakım
işlemleri tamamlanmadan oyuncağı kullanmayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasında görünür hasar olması durumunda,
ürünü kullanmayınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz.
• Oyuncak her zaman düz ve dengeli yüzeyler üzerinde kullanılmalıdır.
Karayolunda, giriş yollarında veya eğimlerde kullanmayınız; oyuncağın engellerden arınmış ve tehlikeli olabilecek mekanlardan (yüzme havuzu,
kanal, göl, merdiven vb.) uzak alanlarda kullanıldığından emin olunuz.
• Kapalı ve açık alanda yalnızca evsel amaçlı kullanım içindir.
• Aynı anda kesinlikle iki ya da daha fazla sayıda çocuğun kullanmasına izin vermeyiniz.
Ürün, yürümeye yeni başlayan çocuklar tarafından, yalnızca yardım almaksızın kendi kendilerine dik durabildikleri zaman sürüş modunda
kullanılmalıdır.
• Çocuğunuzun ayakkabılarının her zaman doğru şekilde bağlandığından veya kapatıldığından emin olunuz.
Bu ürünü, kılavuzda gösterilenden farklı bir şekilde kullanmayınız.
Ürünün plastik malzemesi esnekliğini kaybedebileceği ve kırılgan hale gelebileceği için, bu ürünü çok soğuk havalarda kullanmayınız. Bu
durumlarda, ürünü çocukların erişiminden uzak tutunuz ve sıcak ve kuru bir yerde saklayınız.
Oyuncağı çevresel şartlara (yağmur, direkt güneş ışığı vb.) maruz bırakmayınız. Aşırı soğukta plastik malzemeler kırılgan hale gelebilir.
Bu oyuncak dikkatle ve tedbirli bir şekilde kullanılmalıdır çünkü oyuncağı güvenli bir şekilde sürebilmek ve kullanıcılarda veya üçüncü kişilerde
yaralanmalara neden olabilecek düşme ve çarpışmalardan kaçınmak için, çocuğun belli bir beceri seviyesine sahip olması gerekir.
Çocukların oyuncağı kullanmasına izin vermeden önce, nasıl doğru bir şekilde kullanacaklarının öğretilmesi tavsiye edilir.
GİRİŞ
Billy 2’si 1 Arada, 2 yapılandırmada kullanılabilen, oturularak sürülen bir oyuncaktır:
İlk Adımlar (12 ila 18 aylık çocuklar için tavsiye edilir): çocuk, arka devrilme çubuğuna yaslanarak, ilk adımlarını atmayı öğrenirken ürünü
kullanabilir.
Otur ve sür (18 ila 36 aylık çocuklar için tavsiye edilir): Çocuk, koltuğa oturarak ve üzerinde bir dizi elektronik ve manuel aktivite bulunan
direksiyonu kullanarak aracı sürebilir:
- 4 düğme heyecan verici sesleri, müziği ve ışıkları etkinleştirir;
- düğmelere basıldığında oklar yanar;
- anahtar döner ve motor sesini açar.
Bileşenlerin listesi (Şek. 1)
A - Aracın gövdesi
B - Direksiyon
C - Ön tekerlek desteği
D - Arka tekerlek desteği
E - 4 tekerlek
F - 4 jant kapağı
G - Devrilme çubuğu/İlk Adımlar tutamacı
H - Koltuk
I - Elektronik modül
L - 2x Ø3,5x12 vida (Elektronik modül)
M - 3x Ø4,2x19 vida (arka tekerlek ve direksiyon desteği)
MONTAJ
Satın aldıktan sonra ilk kez monte ederken, istenen kullanım yapılandırmasından bağımsız olarak aşağıdaki montaj işlemlerine göre ilerleyiniz:
Şekil 2’de gösterildiği gibi, 2 tekerlek (Şek. 1-E) ve 2 jant kapağını (Şek. 1-F) ön tekerlek destek poyralarına ve 2 tekerlek (Şek. 1-E) ve 2 jant
kapağını (Şek. 1-F) da arka tekerlek destek poyralarına yerleştiriniz
Aracın gövdesini ters çeviriniz ve arka tekerlek desteğini (Şek.3) yerleştiriniz ve 2 vidayla (Şek.1-M) tamamen sıkılana kadar vidalayınız (Şek.3-A)
Şekil 4’te gösterildiği gibi önce ön tekerlek desteğini, ardından direksiyonu takınız. Direksiyonu takmanın tek bir doğru yolu vardır, bkz. Şekil 4-A.
Vidayı (Şek. 1-M) takınız ve tamamen sıkılana kadar çeviriniz (Şek.4-B)
Ön kısmı araç gövdesindeki yuvalara geçirerek (Şek. 5-A) ve arka kısmı yerine oturana kadar yukarıda tutarak koltuğu yerleştiriniz. İşlem sonun-
da, koltuğun arka kısmını yerine oturana kadar indiriniz.
Devrilme çubuğunu şekil 5-Bde gösterildiği gibi takınız. Tık sesini duyana kadar yerine itiniz. Devrilme çubuğunu kendinize doğru çekerek
güvenli bir şekilde yerine kilitlenip kilitlenmediğini kontrol ediniz.
Elektronik modülün (Şekil 6-A) arkasındaki pil bölmesi kapağını sökünüz ve 2 adet 1,5 Volt AA pili kutuplarına dikkat ederek (ürün üzerinde
gösterildiği gibi) takınız. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Elektronik modülü direksiyondaki yerine yerleştiriniz ve şekil 6’da gösterildiği gibi 2 kendinden kılavuzlu vidayla (Şek.1-L) vidalayınız.
ETİKETLERİN UYGULANMASI
Paketteki fotoğrafı referans olarak kullanarak etiketi yapıştırınız.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Uyarı: Bir sebepten ötürü pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurunuz.
Değiştirilebilir pillerin çıkarılması ve takılması
• Piller her zaman bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için:
1. Elektronik modülün (Şek. 6-A) arkasındaki kapak vidasını bir tornavidayla gevşetiniz.
2. Pil bölmesi kapağını çözünüz, biten pilleri çıkarınız ve kutuplarının doğru olduğundan (ürün üzerinde gösterildiği gibi) emin olarak 2 yeni
1.5V AA pil takınız.
3. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölme-
sini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürün için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
• Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez, ürünün işlevi bozulabilir.
Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
Ürün, değiştirilebilir Lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edil-
mesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merke-
zine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın
kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Eğer elden çıkarılmak istenen cihaz
ayrı atık olarak doğru şekilde toplanırsa, ekolojik olarak geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve imha edilebilir; bu durum hem çevre
hem de sağlık üzerinde olumsuz etkileri önler ve ürünün malzemelerinin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama
sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
Bu ürün 2006/66/AB Direktifine uygundur.
Pillerin üzerinde bulunan üstü çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrünün sonunda, pillerin ayrı bir atık bertaraf sahasına götü-
rülmesi veya benzer şarj edilebilir ya da şarj edilmeyen piller aldığınızda satıcıya iade edilmesi yoluyla ev çöplerinden ayrı bertaraf
edilmesi gerektiğini belirtir. Üstü çizili tekerlekli çöp kutusu sembolünün alt kısmına yazılan Hg, Cd, Pb kimyasal sembolleri, pilin
içerdiği madde tipini belirtir: Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. İşlemden geçirme ve geri dönüşüm işlemlerinin kolaylaştırıl-
ması amacıyla pillerin kullanım ömrünü tamamladıktan sonra uygun toplama merkezlerine teslim edilmesi sorumluluğu kullanıcıya aittir. Eski
oyuncağınızın doğru şekilde ayrı olarak bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların önlenmesine ve ürünün
yapıldığı malzemelerin geri dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf
etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Gerekirse, oyuncağı suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak temizleyiniz. Oyuncağı tamamen suya batırmayınız.
Aktivite merkezini temizlerken, elektronik devreye zarar vermemek için yumuşak, kuru bir bez kullanınız.
• Oyuncağı darbelerden, ısı, toz, kum, nem ve sudan koruyunuz.
İtalya’da üretilmiştir etiketi
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
БІЛЛІ 2-В-1 – ХОДУНКИ «ПЕРШІ КРОКИ» ТА КАТАЛКА
Вік: 12-36 місяців+
РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ ПРОЧИТАТИ ТА ЗБЕРЕГТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
Електронний модуль іграшки працює від 2 лужних батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольт. Батарейки надаються в комплекті.
Батарейки, які находяться у виробі, надаються лише для демонстрації працездатності, та їх необхідно замінити новими батарейками
після їх купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершені всі операції по її
збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
Перед використанням зніміть та викиньте пластикові пакети та всі компоненти упаковки виробу (наприклад, мотузки, фуксатори і т. п.)
та тримайте їх подалі від дітей. Існує загроза удушення.
Увага! За своїми конструктивними характеристиками виріб не придатний для дітей віком старше 36 місяців або вагою понад 20 кг /
44 фунти.
Перед використанням переконайтеся в тому, що виріб та всі його деталі не пошкоджені при транспортуванні. У разі наявності пошко-
джень не користуйтеся виробом і тримайте його в недоступному для дітей місці.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослим. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершені всі операції по її
збиранню та не буде перевірена правильність збирання. Не використовуйте виріб, поки не будуть виконані операції з технічного
обслуговування.
• Іграшка завжди має використовуватися лише під наглядом з боку дорослого.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі видимих пошкоджень не використовуйте іграшку та три-
майте її подалі від дітей.
• Використовуйте іграшку лише на рівних та стійких поверхнях.
Не використовуйте виріб на автомобільних дорогах, під’їздах або на похилих ділянках дороги; впевніться, що іграшка використовується
у місцях, де немає перешкод, та подалі від місць, які можуть становити небезпеку (басейни, канали, озера, сходинки, і т. ін. ).
• Тільки для домашнього використання всередині або зовні приміщень.
• Ніколи не давайте залазити на ходунки двом або більшій кількості дітей одночасно.
В режимі їзди верхи дитині слід використовувати іграшку, лише коли вона в змозі самостійно тримати спину.
• Слідкуйте за тим, щоб взуття на дитині завжди було зашнуроване.
Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
При сильному холоді пластмасові матеріали можуть втратити пластичність і стати крихкими, в цьому випадку не давайте іграшку дитині,
а помістіть її на деякий час в тепле і захищене місце.
Не залишайте іграшку під впливом атмосферних явищ (дощ, пряме сонячне світло тощо). На сильному морозі пластмасові матеріали
можуть стати крихкими.
При використанні іграшки будьте уважні та обережні: від дитини потребуються певні навички та вміння, щоб уникнути падінь і зіткнень
з подальшим травмуванням самої дитини або сторонніх осіб.
Необхідно пояснити дитині, як правильно використовувати іграшку.
ВСТУП
Біллі 2-в-1 - це іграшка, яку можна використовувати 2 способами:
Ходунки «Перші кроки» (рекомендується для дитини віком від 12 до 18 місяців): спираючись на задній спойлер, дитина може вико-
ристовувати виріб та вчитися робити перші кроки.
Ходунки-каталка (рекомендується для дитини віком від 18 до 36 місяців): сидячи на сидінні, дитина може керувати машинкою, вільно
повертаючи за допомогою керма, на якому передбачені різні електронні та механічні органи керування:
- 4 кнопки вмикають веселі звуки, мелодії та світлові ефекти;
- при натисканні кнопок загоряються стрілки;
- ключ повертається і вмикає звук двигуна.
СПИСОК КОМПОНЕНТІВ (мал. 1)
А - Корпус машини
B - Кермо
C - Стійка передніх коліс
D - Стійка задніх коліс
Е - Колеса (4 од.)
F - Ковпаки на колеса (4 од.)
G - Захисний брус/ручка ходунків
H - Сидіння
I - Електронний модуль
L - 2 гвинти Ø3,5x12 (електронний модуль)
M - 3 гвинти Ø4,2x19 (стійка задніх коліс і кермо)
ЗБИРАННЯ
При першому складанні після купівлі виконайте наступні операції незалежно від потрібного варіанту використання:
Вставте 2 колеса (мал. 1-E) та 2 колісні ковпаки (мал. 1-F) у маточини стійок передніх коліс і 2 колеса (мал. 1-E) та 2 колісні ковпаки (мал.
1-F) у маточини стійок задніх коліс, як показано на мал.2
Переверніть машину, вставте стійку задніх коліс (мал. 3) та зафіксуйте її 2 гвинтами (мал. 1-M) до упору (мал. 3-A)
Спочатку вставте опору передніх коліс, а потім кермо, як показано на мал. 4. Кермо можна встановити лише в одному напрямку для
правильного збирання та використання (мал. 4-A). Вставте гвинт (мал. 1-M) і вкрутіть до упору (мал. 4-B)
Встановіть сидіння, зачепивши передню частину за спеціальні виступи на корпусі машини (мал. 5-A) та підтримуючи піднятою задню
частину до повної фіксації. Після завершення операції обіпріть також задню частину сидіння.
Вставте захисний брус, як показано на малюнку 5-B. Штовхніть опору вниз, поки почуєте КЛАЦАННЯ, яке підтверджує фіксацію. Пере-
вірте, щоб захисний брус був надійно зафіксований, потягнувши його на себе.
Відкрутіть кришку батарейного відсіку на тильній стороні електронного модуля (мал. 6-A), вставте 2 батарейки типу «AA» напругою 1,5
вольт, дотримуючись правильної полярності (як показано на виробі). Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Встановіть електронний модуль на кермо та прикрутіть його 2 саморізами (мал.1- L), як показано на малюнку 6.
НАКЛЕЮВАННЯ НАЛІПОК
Наклейте наліпки, орієнтуючись на фотографії упаковки.
ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
Застереження: якщо ви вважаєте, що батарейки могли бути проковтнуті або могли потрапити в яку-небудь частину тіла, негайно звер-
ніться до лікаря.
Як виймати і вставляти змінні батарейки
• Міняти батарейки завжди повинен дорослий.
• Щоб замінити батарейки:
1. Викрутіть гвинти кришки батарейного відсіку на тильній стороні електронного модуля (мал. 6-A) за допомогою викрутки.
2. Зніміть кришку батарейного відсіку, вийміть розряджені та вставте 2 нові батарейки типу «АА» напругою 1,5 вольт, дотримуючись
правильної полярності (як вказано на виробі).
3. Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб. У разі витоку рідини з
батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними нікель-кадмієвими акумулято-
рами.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у пункти розділового
збирання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, оскільки вони можуть скоротити роботу іграшки.
У разі використання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням і заряджайте їх лише під наглядом до-
рослого.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого бака позначає, що наприкінці терміну служби цей виріб має ути-
лізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для переробки
електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач
несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роз-
дільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін,
способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також
сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збору
звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2006/66/ЄC.
Знак перекресленого сміттєвого бака на батарейках означає, що після закінчення строку служби батарейки необхідно ути-
лізувати окремо від побутових відходів. Їх необхідно здавати у центр роздільного збору відходів або поверніть їх продавцю
під час купівлі нових еквівалентних перезаряджуваних та не перезаряджуваних батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb,
вказаний під знаком перекресленого сміттєвого бака, означає тип речовини, яка міститься у батарейці: Hg=Ртуть, Cd=Ка-
дмій, Pb=Свинець. Користувач відповідає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям по збиранню та сприянню
повторній переробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації батарейок, які
відслужили свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля і на здоров’я людини, а також сприяє
повторному використанню матеріалів, з яких складаються батарейки. Неналежна утилізація виробу користувачем шкодить довкіллю
та здоров’ю людини. За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору
відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Для очищення іграшки використовуйте м’яку і при необхідності злегка зволожену у воді тканину, не занурюйте іграшку повністю у воду.
Для очищення іграшки використовуйте м’яку суху тканину, щоб не пошкодити електронну схему.
• Захищайте іграшку від ударів, тепла, пилу, піску, вологи та води.
Зроблено в Італії
BRUKSANVISNING
BILLY 2-I-1 – GÅ- OCH SPARKBIL
Ålder: 12-36 m+
Läs och spara dessa bruksanvisningar för framtida bruk.
Den elektroniska aktivitetsleksaken fungerar med 2 alkaliska ”AA”-batterier på 1,5 volt. Batterierna ingår.
De batterier som ingår i produkten tillhandahålls endast i demonstrationssyfte och måste bytas ut mot nya efter köpet.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha kon-
trollerat att alla delar är korrekt ihopsatta.
Före användning ska alla plastpåsar och allt material som använts till att förpacka produkten tas bort (t.ex. band, fixeringsdelar etc.) och
förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
VARNING! På grund av sin konstruktion är leksaken inte lämplig för barn som är äldre än 36 månader eller som väger mer än 20 kg/44lbs.
Innan produkten används ska man kontrollera att den och dess komponenter inte uppvisar några skador som uppstått under transporten. Om
så är fallet ska man inte använda produkten och förvara den utom räckhåll för barn.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha kontrol-
lerat att alla delar är korrekt ihopsatta. Använd inte leksaken förrän alla underhållsmoment har slutförts.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Om leksaken uppvisar synliga skador, använd den inte längre och
förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken får bara användas på plan och stadig yta.
Använd inte på vägar, uppfarter, eller i backar. Försäkra dig om att leksaken används på privata områden utan hinder och långt från platser som
skulle kunna utgöra fara (som t. ex. vid simbassänger, kanaler, sjöar, trappor o.s.v. ).
• Får bara användas i och utanför hemmet.
• Låt inte två eller flera barn stiga upp på leksaken samtidigt.
Leksaken får bara användas som sparkbil när barnet kan hålla sig upprätt självständigt.
• Skorna ska alltid vara ordentligt snörade.
Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
Vid mycket kall miljö kan plast förlora elasticitet och blir skör. Om detta inträffar ska man inte lämna leksaken inom räckhåll för barn, utan lägga
undan den på en varm och skyddad plats.
Lämna inte leksaken där den utsätts för väder och vind (regn, direkt solljus osv.). Vid intensiv kyla kan plast bli spröd.
Leksaken ska användas med försiktighet eftersom den kräver en viss skicklighet för att undvika att barnet ramlar eller krockar, vilket kan leda
till att användaren eller tredje man skadas.
Barnet måste instrueras om hur leksaken ska användas på rätt sätt.
INLEDNING
Billy 2-i-1 är en sparkbil som kan användas i två olika utföranden:
Gåbil (rekommenderas för barn från 12 till 18 månader): Barnet stödjer sig på den bakre bågen för att ta sina första steg med hjälp av leksaken.
Sparkbil (rekommenderas för barn från 18 till 36 månader). När barnet sätter sig på sätet kan bilen styras med hjälp av ratten, där det finns
diverse elektroniska och manuella funktioner:
- De 4 knapparna avger olika ljud, melodier och ljus.
- Pilarna tänds när knapparna trycks in.
- När nyckeln vrids aktiveras ett motorljud.
KOMPONENTLISTA (Fig. 1)
A - Bilstomme
B - Ratt
C - Framhjulshållare
D - Bakhjulshållare
E - 4 st hjul
F - 4 st lock
G - Bygel/handtag för barnets första steg
H - Sits
I - Elektronisk modul
L - 2 st skruvar Ø3,5x12 (Elektronisk modul)
M - 3 st skruvar Ø4,2x19 (bakhjulshållare och ratt)
MONTERING
Vid den första monteringen efter köpet ska följande monteringsåtgärder utföras, oberoende av vilket användningsutförande som avses:
Sätt in 2 hjul (Fig. 1-E) och 2 lock (Fig. 1-F) i naven på framhjulshållaren och 2 hjul (Fig. 1-E) och 2 lock (Fig. 1-F) i naven på bakhjulshållaren
enligt Fig.2
Vänd bilstommen upp och ner och sätt in bakhjulshållaren (Fig.3) och skruva fast med 2 skruvar (Fig.1-M) tills den är helt åtdragen (Fig.3-A)
Sätt först in framhjulshållaren och sedan ratten enligt Fig. 4. Ratten har endast en insättningsriktning för korrekt montering och användning
Fig.4-A. Sätt in skruven (Fig. 1-M) och skruva in den tills den är helt åtdragen (Fig.4-B)
Sätt in sitsen genom att haka in den främre delen i slitsarna på bilstommen (Fig. 5-A) och håll den bakre delen upphöjd tills den är fasthakad.
Därefter kan även sitsens bakdel läggas ned.
Sätt in bygeln som i 5-B. Tryck nedåt tills du hör det låsande klickljudet. Dra bygeln mot dig för att kontrollera att den sitter fast ordentligt.
Skruva loss batterifackets lucka på baksidan av den elektroniska modulen (Fig. 6-A) och sätt in 2 nya alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt. Se till att
sätta in polerna åt rätt håll (så som anges på produkten).Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Sätt in den elektroniska modulen på ratten och skruva fast den med 2 självgängande skruvar (Fig.1- L) som i Fig. 6.
FÄSTA KLISTERMÄRKENA
Sätt sedan fast klistermärkena genom att se bilderna på förpackningen.
BYTA UT BATTERIERNA
VARNING! Om du tror att batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Batterierna får bara bytas ut av en vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna:
1. Lossa skruven på luckan på baksidan av den elektroniska modulen (Fig. 6-A) med en skruvmejsel.
2. Skruva av batterifackets lucka, ta ut de gamla batterierna och sätt in 2 nya alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt. Se till att sätta polerna i rätt
riktning (så som anges på produkten).
3. Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten. Om batterierna läcker vätska
ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i kontakt med vätskan.
• Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
• Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Kortslut inte batteripolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Det rekommenderas inte att använda laddningsbara batterier eftersom leksaken kan fungera sämre med sådana batterier.
Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras under tillsyn av en
vuxen person.
• Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushålls-
avfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när
man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig
uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i
överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och
underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsam-
lingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2006/66/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna indikerar, att den i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet.
Den skall tas till en uppsamlingsplats eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper nya likvärdiga laddningsbara eller icke
laddningsbara batterier. En eventuell kemisk symbol så som Hg, Cd, Pb på den överkryssade korgen visar vilket ämne batteriet
innehåller: Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, B=Bly. Användaren ansvarar för att uttjänta batterier lämnas in till lämpliga återvinnings-
stationer för att underlätta hantering och återvinning. En lämplig sorterad avfallshantering gör att de uttjänta batterierna kan återvinnas för
sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och
hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som batterierna består av. En olaglig avfallshantering av produkten från användarens
sida leder till skador på miljö och människors hälsa. För mer detaljerad information om de tillgängliga insamlingssystemen kan du kontakta din
lokala avfallshanteringstjänst eller den butik där du köpte din produkt.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Använd en mjuk torkduk för att rengöra leksaken, fukta den vid behov med lite vatten. Sänk dock inte ner leksaken i vatten.
Använd en mjuk och torr trasa för att rengöra aktivitetsmodulen så att de elektroniska kretsarna inte skadas.
• Skydda leksaken från stötar, värme, damm, sand, fukt och vatten.
Tillverkad i Italien
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
BILLY 2IN1 -ΣΤΡΑΤΑ ΠΡΏΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
Ηλικία: 12-36 m+
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΔΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Το ηλεκτρονικό κέντρο δραστηριοτήτων λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες «AA» του 1,5 Volt. Οι μπαταρίες περιλαμβάνονται στη συσκευ-
ασία.
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο προϊόν παρέχονται μόνο για δοκιμή επίδειξης, θα πρέπει να αντικατασταθούν με νέες μπαταρίες μετά
την αγορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες
οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος (π.χ. σχοινιά, στοιχεία
στερέωσης, κ.λπ.) και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Προσοχή! Λόγω των χαρακτηριστικών κατασκευής του, αυτό το παιχνίδι είναι ακατάλληλο για παιδιά ηλικίας άνω των 36 μηνών ή με σωματικό
βάρος μεγαλύτερο από 20Kg/44lbs.
Ελέγχετε πριν από τη χρήση ότι το προϊόν και όλα τα μέρη του δεν παρουσιάζουν ζημιές που οφείλονται στη μεταφορά. Στην περίπτωση αυτή,
το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται και πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί
όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου. Μην χρησιμοποιείτε το παιγνίδι προτού ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες συντήρησής του.
• Η χρήση του παιχνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
• Αφήστε το παιδί να χρησιμοποιεί το παιχνίδι μόνο σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
Μην το χρησιμοποιείτε στο δρόμο, στους δρόμους προσπέλασης και σε εδάφη με κλίση. Βεβαιωθείτε ότι το παιγνίδι χρησιμοποιείται σε
περιοχές χωρίς εμπόδια και μακριά από χώρους ενδεχόμενου κινδύνου (όπως π.χ. πισίνες, αυλάκια, λίμνες, σκάλες, κλπ. ).
• Προορίζεται για χρήση στους εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους του σπιτιού.
• Ποτέ μην αφήνετε να ανεβαίνουν στο παιχνίδι δύο ή περισσότερα παιδιά ταυτόχρονα.
Στη λειτουργία ανεβαίνεις επάνω το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται από το παιδί μόνο όταν θα είναι σε θέση να στηρίζεται αυτόνομα
στη μέση του.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παπούτσια του παιδιού σας είναι πάντα καλά δεμένα.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
Στο έντονο κρύο τα πλαστικά υλικά του παιχνιδιού μπορεί να χάσουν την ελαστικότητά τους και να γίνουν εύθραυστα. Στην περίπτωση αυτή,
μη δίνετε το παιχνίδι στο παιδί και τοποθετήστε το σε ένα ζεστό και προστατευμένο χώρο.
Μην αφήνετε το παιχνίδι εκτεθειμένο στις ατμοσφαιρικές συνθήκες (βροχή, άμεσο ηλιακό φως, κλπ.). Παρουσία έντονου κρύου, τα πλαστικά
υλικά μπορεί να γίνουν εύθραυστα.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται προσεκτικά γιατί απαιτεί την επιδεξιότητα του παιδιού, έτσι ώστε να αποφεύγονται πτώσεις ή συγκρού-
σεις που έχουν ως αποτέλεσμα τον τραυματισμό του χρήστη ή τρίτων.
Είναι απαραίτητο να δώσετε στο παιδί τις κατάλληλες οδηγίες για τη σωστή χρήση του παιχνιδιού.
ΕΙΣΑΓΏΓΗ
Στο Billy 2 σε 1 μπορείς να ανέβεις επάνω και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε 2 διαμορφώσεις:
Στράτα Πρώτα Βήματα (συνιστάται για την ηλικία 12 έως 18 μηνών του παιδιού): ακουμπώντας στο πίσω roll-bar, το παιδί μπορεί να χρησιμο-
ποιήσει το προϊόν ενώ μαθαίνει να κάνει τα πρώτα του βήματα.
Ανεβαίνεις επάνω (συνιστάται για την ηλικία από 18 έως 36 μηνών του παιδιού): καθισμένο στο κάθισμα, το παιδί μπορεί να οδηγεί το όχημα
οδηγώντας ελεύθερα μέσω του τιμονιού στο οποίο υπάρχουν διάφορες ηλεκτρονικές και χειροκίνητες δραστηριότητες:
- Τα 4 πλήκτρα ενεργοποιούν διασκεδαστικούς ήχους, μουσικές και φώτα.
- Τα βέλη φωτίζονται όταν πατηθούν τα πλήκτρα.
- Το κλειδί περιστρέφεται και ενεργοποιεί τον «βρυχηθμό» του κινητήρα.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ (Εικ. 1)
A - Σώμα μηχανής
B - Τιμόνι
C - Βάση τροχών εμπρός
D - Βάση τροχών πίσω
E - Τροχοί x4
F - Καλύμματα ζαντών x4
G - Roll-bar/χειρολαβή περπατούρας πρώτα βήματα
H - Βάση καθίσματος
I - Ηλεκτρονική μονάδα
L - 2 βίδες 3,5x12 (Ηλεκτρονική μονάδα)
M - 3 βίδες Ø4,2x19 (Βάση πίσω τροχών και τιμόνι)
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Για την πρώτη συναρμολόγηση μετά την αγορά, πραγματοποιήστε τις ακόλουθες εργασίες συναρμολόγησης, ανεξάρτητα από την επιθυμητή
διαμόρφωση χρήσης:
Εισαγάγετε 2 τροχούς (Εικ. 1-Ε) και 2 καλύμματα τροχών (Εικ. 1-ΣΤ) στις πλήμνες του στηρίγματος των μπροστινών τροχών και 2 τροχούς (Εικ.
1-Ε) και 2 καλύμματα τροχών (Εικ. 1-ΣΤ ) στις πλήμνες του στηρίγματος των πίσω τροχών όπως υποδεικνύεται στην Εικ. 2
Αναποδογυρίστε το σώμα του μηχανήματος και τοποθετήστε το στήριγμα του πίσω τροχού (Εικ.3) και βιδώστε το με 2 βίδες (Εικ.1-Μ) μέχρι
να σφίξει πλήρως (Εικ.3-Α)
Τοποθετήστε πρώτα το στήριγμα του μπροστινού τροχού και μετά το τιμόνι όπως φαίνεται στην Εικ. 4. Το τιμόνι μπορεί να τοποθετηθεί μόνο
προς μία κατεύθυνση για σωστή συναρμολόγηση και χρήση Εικ. 4-Α. Εισαγάγετε τη βίδα (Εικ. 1-Μ) και βιδώστε την μέχρι να σφίξει τελείως
(Εικ. 4-Β)
Εισαγάγετε τη βάση του καθίσματος γαντζώνοντας το μπροστινό μέρος στις υποδοχές στο σώμα του μηχανήματος (εικ. 5-A) και κρατώντας το
πίσω μέρος ανυψωμένο μέχρι να αγκιστρωθεί. Στο τέλος της επέμβασης, γείρετε και το πίσω μέρος της βάσης του καθίσματος.
Τοποθετήστε το roll-bar όπως φαίνεται στο σχήμα 5-B. Σπρώξτε προς τα κάτω έως ότου ακουστεί το ΚΛΙΚ σύνδεσης. Ελέγξτε, τραβώντας προς
το μέρος σας, ότι το roll-bar είναι καλά μπλοκαρισμένο.
Ξεβιδώστε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά της ηλεκτρονικής μονάδας (Εικ. 6-A), τοποθετήστε 2 μπαταρίες AA 1,5 Volt
προσέχοντας να τηρείτε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν). Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Τοποθετήστε την ηλεκτρονική μονάδα στο τιμόνι και βιδώστε την με 2 αυτοδιατρητικές βίδες (Εικ.1-L) όπως φαίνεται στην εικόνα 6.
ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΕΤΙΚΕΤΏΝ
προχωρήστε στην εφαρμογή των ετικετών με αναφορά στις φωτογραφίες της συσκευασίας.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Προειδοποίηση: εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Αφαίρεση και τοποθέτηση των μπαταριών
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα της θυρίδας στην πίσω πλευρά της ηλεκτρονικής μονάδας (Εικ. 6-A) με ένα κατσαβίδι.
2. Ξεβιδώστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών, αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 2 καινούργιες μπαταρίες AA
του 1,5 Volt, με προσοχή ώστε να τηρείτε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν).
3. Βάλτε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και να
πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
• Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επαναφορτίστε μόνο υπό την
επίβλεψη ενηλίκου.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του
πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης
έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη
διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη
επιφέρει τις προβλεπόμενες από το νόμο κυρώσεις. . Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακα-
λούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2006/66/EE.
Το σύµβολο µε το διαγραμμένο καλαθάκι, που αναγράφεται στις μπαταρίες, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, όταν δε χρησιμοποι-
ούνται πλέον, πρέπει να απορρίπτονται, χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίγματα, στα ειδικά κέντρα απόρριψης και ανακύ-
κλωσης ή να παραδίδονται στον πωλητή κατά την αγορά καινούριων παρόμοιων επαναφορτιζόµενων ή µη επαναφορτιζόµενων
µπαταριών. Το χημικό σύμβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία
που περιέχει η μπαταρία: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών, μετά
το πέρας της ωφέλιμης ζωής τους, στα ειδικά κέντρα διάθεσης απορριμμάτων με στόχο τη μετέπειτα επεξεργασία και ανακύκλωσή τους. Η
κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών από τις οποίες απο-
τελούνται οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες
καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να καθαρίσετε το παιγνίδι, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί, εάν χρειαστεί βρέξτε το λίγο με νερό, μην βυθίζετε πλήρως το παιγνίδι στο
νερό.
Για να καθαρίσετε το Κέντρο δραστηριότητας, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό στεγνό πανί για να αποφύγετε την καταστροφή του ηλεκτρονικού
κυκλώματος.
• Να φυλάσσετε το παιγνίδι από πτώσεις, μακριά από πηγές θερμότητας, από τη σκόνη, την άμμο, την υγρασία και το νερό.
Κατασκευάζεται στην Ιταλία

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756