Znaleziono w kategoriach:
Szlifierka do gipsu DEDRA SAS+ALL DED7160

Instrukcja obsługi Szlifierka do gipsu DEDRA SAS+ALL DED7160

Wróć
DED7160
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija
įrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare
pentru aparate fabricate după: / Navodila veljajo za naprave, proizvedene po:/ Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon / Ръководство за
употреба, валидно за устройства, произведени след: 01.02.2023
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
„Dedra-Exim” Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7160.010223.V1
PL
Akumulatorowa szlifierka do pow. gipsowych
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Akkumulátoros gipszcsiszoló szénkefe nélküli 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
CZ
Akumulátorová bezkartáčová bruska na sádru 18V
Návod k obsluze se záručním listem
RO
Slefuitor de tencuiala fără perii fără fir 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SK
Akumulátorová brúska na sadru, bezuhlíková 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
SI
Akumulatorski brezkrtačni brusilnik za mavčne površine 18V
Navodila za uporabo z garancijskim listom
LT
Akumuliatorinis šlifuoklis gipsui be šepetėlių 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
HR
Akumulatorska brusilica za gips, bez četkica 18V
Upute za uporabu s jamstvenim listom
LV
Akumulatora bezsuku ģipša slīpmašīna 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
BG
Акумулаторна шлайфмашина за гипс без четки 18V
Ръководство за употреба с гаранционна карта
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo
w całości bez zgody „Dedra-Exim” zabronione „Dedra-Exim” zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych
bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracováje chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti „Dedra-Exim” je zakázáno. „Dedra-Exim” si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu
spoločnosti „Dedra-Exim” zakázané. „Dedra-Exim” si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez
predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „„Dedra-
Exim”“ sutikimo draudžiamas. „„Dedra-Exim”“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez „Dedra-Exim” firmas
piekrišanas ir aizliegta. Firma „Dedra-Exim” atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs
izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a „Dedra-Exim”
írásos engedélye nélkül tilos A „Dedra-Exim” fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și
distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei „Dedra-Exim” Firma „Dedra-Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po delih
ali v celoti brez soglasja „Dedra-Exim”. „Dedra-Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
HR
Sva prava su rezervirana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu u dijelovima ili u cijelosti bez pristanka
„Dedra-Exim”a „Dedra-Exim” zadržava pravo uvođenja promjena konstrukcijskih, tehničkih i završnih bez prethodne obavijesti. Ove promjene ne mogu predstavljati
osnovu za reklamiranje proizvoda. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Това произведение е защитено с авторски права. Копирането или разпространението на Ръководството за потребителя на части
или като цяло е забранено без разрешението на „Dedra-Exim”. „Dedra-Exim” си запазва правото да прави промени в дизайна, техническите характеристики
и завършването без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за
потребителя е на разположение на адрес www.dedra.pl
1. Zdjęcia i rysunki
A
3
B
4
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Opis piktograma Описание на
пиктограмите
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu: citiți
manualul de utilizare / Ukaz: preberi navodila za uporabo / Nalog: pročitajte upute za uporabu / Заповедта: прочетете ръководството за употреба
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Trebuie folosiţi aparate pentru protecţia auzului / Obvezno: uporabljajte ščitnike za esa / Obavezno:
koristite zaštitu za sluh / Нареждане: използвайте протектори за уши
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius akinius /
Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Odredba: uporabljajte zaščito za oči /
Zahtjev: koristiti zaštitne naočale / Задължително: използвайте средства за защита на очите
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / íkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest / Príkaz: používajte ochranné prostriedky
na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību / Utasítás:
használjon légúti védelmi felszerelést / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii Obvezno: uporabljajte zaščito dihal / Naredba: koristiti
zaštitu za disanje / Задължително: използвайте дихателна защита
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Włączanie urządzenia
8. Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
15. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z „Dedra-Exim” Sp.
z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone
symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyporażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
Urządzenie z linii SAS+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami oraz akumulatorami z linii
SAS+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urządzenia
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2. Opis urządzenia
Rys. A. 1. Głowica szlifierki, 2. Gniazdo akumulatora, 3. Turbina odsysająca urobek,
4. Wąż do usuwania urobku z głowicy, 5. Ramię szlifierki, 6. Zatrzask, 7. Regulator
prędkości obrotowej, 8. Włącznik, 9. Uchwyt główny, 10. Nakrętka przedłużki, 11.
Uchwyt pomocniczy, 12. Gniazdo przyłącza odciągu urobku, 13. Silnik
3. Przeznaczenie urządzenia
Szlifierka jest produktem, zaprojektowanym do szlifowania ścian i sufitów gipsowo
kartonowych pokrytych gładzią gipsową. Podłączenie szlifierki do odkurzacza typu
przemysłowego pozwala znacznie ograniczyć rozprzestrzenianie się urobku w
czasie pracy. Odkurzacz nie stanowi wyposażenia maszyny. Szlifierka jest
wyposażona w wysięgnik, pozwalający operatorowi na prowadzenie prac
związanych ze szlifowaniem powierzchni ścian i sufitów w zasięgu do 3,0 - 3,5 m.
Ruchoma (uchylna) głowica maszyny pozwala na operowanie wysięgnikiem na
dowolnej powierzchni ściany bądź sufitu. Zastosowanie odpowiedniej ziarnistości
papieru ściernego umożliwia usuwanie farb lub klejów z tynków i powierzchni
metalowych. Szlifowane powierzchnie muszą być suche. W konstrukcji szlifierki
zastosowano system odpylający.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C. Nie wystawiać na
temperaturę pow. 40°C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7160
Napięcie zasilania [V]
18 d.c.
Typ akumulatora
Li-Ion
Prędkość obrotowa silnika [min-1]
600-1200
Gwint
M6
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
87
Niepewność pomiarowa KpA [dB(A)]
3
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
95
Niepewność pomiarowa KwA [dB(A)]
3
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah,DS [m/s2]
3,18
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Średnica tarczy [mm]
225
Masa [kg]
4,5
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań ah oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
EN 62841-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 62841-1, wartości podano powyżej
w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia
z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej
oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od
zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w
szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia
środków mających na celu ochrooperatora. Aby dokładnie oszacować narażenia
w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie
części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z niego skorzystać,
należy skompletować zestaw, składający się z urządzenia, akumulatora i
ładowarki. Stosowanie innych akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Przed przystąpieniem do pracy upewnij się, że urządzenie jest kompletne, nie
posiada śladów wgnieceń, przetarć ani innych uszkodzeń. W razie zauważenia
jakichkolwiek uszkodzeń skontaktuj się z serwisem „Dedra-Exim” sp. z o.o.
Na czas transportu szlifierka jest złożona. Po wyjęciu urządzenia z opakowania
fabrycznego i sprawdzeniu kompletacji (Punkt 14 instrukcji obsługi) oraz stanu
urządzenia pod kątem uszkodzeń mechanicznych (transportowych) należy rozłożyć
ramię szlifierki. W tym celu należy wyprostować ramiona szlifierki, zatrzaskiem (rys.
A, 6) zablokować ramię w pozycji wyprostowanej. Następnie wybrać i założyć
(zgodnie z punktem 10 instrukcji obsługi) papier ścierny odpowiedniej ziarnistości.
Szlifierka wyposażona jest w turbinę odciągającą urobek oraz worek na urobek. W
celu ytkowania worka należy do końcówki węża odciągającego urobek (rys. A,
12) domontować worek na urobek.
Do urządzenia można podłączyć odkurzacz (brak w zestawie) przystosowany do
odciągania pyłu gipsowego. Odkurzacz należy podłączyć do wylotu układu odciągu
pyłu (Rys. A, 12).
Do odciągania pyłu gipsowego należy używać tylko
odkurzaczy przystosowanych do pracy z pyłem
gipsowym. ycie np. odkurzacza domowego może doprowadzić do jego
uszkodzenia.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
Montaż akumulatora
W gniazdo akumulatora (rys. A., 2) wsunąć naładowany akumulator, docisnąć
do zatrzaśnięcia blokady. W celu odłączenia akumulatora wcisnąć przycisk
zwalniający blokadę i wysunąć akumulator z gniazda.
5
7. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Włącznik urządzenia znajduje się w górnej części korpusu. W celu włączenia
urządzenia należy wcisnąć przycisk włącznika, a nastęnie popchnąć go do przodu.
Włącznik zablokuje się w pozycji włączony, W celu wyłączenia urządzenia nacisnąć
tylną część włącznika.
8. Użytkowanie urządzenia
W przypadku nagrzania się akumulatora powyżej 40°C,
należy przerwać pracę i odczekać do ostygnięcia
akumulatora. Nigdy nie należy uruchamiać maszyny w momencie
kontaktu krążka ściernego z obrabianą powierzchnią
Dobrać prędkość obrotową wrzeciona szlifierki ustawiając pokrętłem regulacji
odpowiednią prędkość. Włączyć szlifierkę wysięgnikową naciskając przycisk
włącznika. Pozwolić by maszyna osiągnęła pełne zadane obroty. Docisnąć lekko
głowicę maszyny do obrabianej powierzchni i płynnymi ruchami rozpocząć
szlifowanie parokrotnie przechodząc przez ten sam punkt na obrabianej
powierzchni.
Należy pamiętać, że efekt końcowy procesu szlifowania w znacznej mierze jest
uzależniony od ziarnistości użytkowanego krążka ściernego. Najlepsze efekty
szlifowania suchych powierzchni gipsowo-kartonowych uzyskuje się stosując krążki
ścierne o ziarnistości 120 -240. Dla ułatwienia podajemy orientacyjny dobór
ziarnistości krążków do rodzaju wykonywanej operacji szlifierskiej.
Ziarnistość
Przeznaczenie
40
Do usuwania znacznych nierówności powierzchni
60
Do usuwania drobniejszych nierówności powierzchni
80
Do usuwania farb i kleju
100
Do wygładzania
120
Do wstępnego szlifowania
150-180
Do szlifowania
240
Do szlifowania szybkoschnących powierzchni
Wymieniać krążki ścierne kiedy zużyte. Zmieni ziarnistość stosowanych
krążków. Zaczynać pracę krążkami o mniejszej ziarnistości, a kończyć z drobnym
nasypem. Każda wymiana krążka ściernego musi być dokonana przy odłączonej
wtyczce szlifierki od gniazdka zasilającego.
W czasie pracy dociskać lekko szlifierkę do obrabianej powierzchni. Tylko wtedy
następuje prawidłowe odprowadzanie drobin urobku do odkurzacza lub worka na
urobek. Przekrzywienie głowicy lub jej lekkie uniesienie natychmiast spowoduje
wydostawanie się pyłu gipsowego do pomieszczenia, a nie pochłonięcie go przez
system odprowadzania urobku. W czasie pracy należy stosować okulary ochronne
i maseczkę przeciwpyłową.
Konstrukcja głowicy szlifierskiej w urządzeniu pozwala na zdjęcie części obudowy
z głowicy w celu obróbki naroży pomieszczeń. W tym celu należy odblokować
zatrzask, znajdujący się na obudowie głowicy szlifierskiej, a następnie zdjąć
fragment osłony. Tak przygotowanym urządzeniem można wykonać obróbkę
powierzchni w narożnikach pomieszczeń.
Kończąc szlifowanie zawsze najpierw wyłączyć szlifierkę, a dopiero po jej
wyłączeniu wyłączyć odkurzacz.
Należy wziąć pod uwagę fakt, że istnieją w kompletacji szlifierki części zużywające
się w czasie eksploatacji. Włosie, rzepy talerza, przewody giętkie takimi
elementami podlegającymi naturalnemu zużyciu i nie podlegają roszczeniom z
tytułu gwarancji. Po pewnym czasie użytkowania, w znaczący sposób
uzależnionym od częstotliwości i intensywności prac szlifierskich (uzależnionym
także od sprawności systemu odprowadzania urobku oraz właściwego i
regularnego prowadzenia czynności obsługowych i dbałości o czystość sprzętu)
wymienione elementy mogą ulec zużyciu. W wymienionych przypadkach należy
dokonać wymiany elementów na nowe.
9. Bieżące czynności obsługowe
Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzać przed każdym rozpoczęciem pracy, czy krążek ścierny nie jest
wyeksploatowany. Zawsze pracować sprawnymi..
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie zasłonięte lub zabrudzone. W
razie konieczności odsłonić, przedmuchać sprężonym powietrzem, oczyścić
wilgotną ściereczką.
Po każdym użyciu
- Wyjąć akumulator z gniazda, aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby
postronne lub podczas przenoszenia. Przechowywać urządzenie z odłączonym
akumulatorem.
Przechowywanie i transport
Gdy urządzenie nie jest użytkowane, należy przechowywać je odłączone od źródła
zasilania, poza zasięgiem dzieci, w suchym i przewiewnym miejscu. Urządzenie
oraz inne elementy wymienione w kompletacji należy transportować w miarę
możliwości w oryginalnym opakowaniu, w sposób nienarażający ich na działanie
szkodliwych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka
temperatura (powyżej 40°C), nacisk mogący skutkować uszkodzeniem
mechanicznym i innych, mogących mieć negatywny wpływ na opakowanie lub jego
zawartość.
10. Części zamienne i akcesoria
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z
Serwisem „Dedra-Exim”. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji.
Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na
tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie
gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu
zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do
serwisu centralnego „Dedra-Exim” lub przesłać do serwisu najbliższego względem
miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie
dołączyć wypełnio kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy
wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty
wysyłki pokrywa użytkownik).
11. Samodzielne usuwanie usterek
Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek
odłączyć urządzenie od zasilania.
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Akumulator jest
rozładowany.
Sprawdzić stan naładowania
akumulatora, naładować.
Akumulator jest źle
podłączony.
Sprawdzić i poprawić podłączenie
akumulatora.
Akumulator jest
uszkodzony
Wymienić akumulator na sprawny.
Uszkodzony włącznik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik nie ma mocy,
rusza z trudem.
Uszkodzony silnik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Czuć zapach
spalonej izolacji.
Uszkodzony silnik.
Przekazać urządzenie do serwisu.
Silnik przegrzewa
się.
Zapchane otwory
wentylacyjne.
Przedmuchać sprężonym
powietrzem.
Efektywność pracy
bardzo mała.
Zużyty krążek ścierny.
Wymienić krążek ścierny na nowy.
12. Kompletacja urządzenia
1. Szlifierka do powierzchni gipsowych 1 szt. 2. Worek na urobek 1 szt. 3. Wąż
elastyczny 1 szt.
13. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego
użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o
lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umliwia zachowanie cennych zasobów
i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi
w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy
tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu
prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
14. Wykaz części do rysunku złożeniowego
LP
Nazwa części
LP
Nazwa części
1
Wiatrak
40
Włącznik
2
Sprzęgło
41
Gniazdo akumulatora
3
Śruba
42
Pierścień magnetyczny
4
Zawleczka
43
Gniazdo ogranicznika głębokości
5
Bufor sprzęgła
44
Śruba
6
Śruba
45
Nakrętka
7
Osłona łożyska
46
Śruba
8
Wał
47
Śruba
9
Klin
48
Rękojeść
10
Łożysko
49
Wspornik kątowy
11
Koło zębate napędowe
50
Kołek ustalający
12
Pierścień osadczy
51
Pokrętło
13
Łożysko
52
Prowadnica kątowa
14
Komora przekładni
53
Klucz
15
Przycisk blokady
54
Pierścień oporowy
16
Sprężyna
55
Tarcza
17
Pierścień osadczy
56
Pierścień dociskowy
18
Śruba
57
Baza prowadnicy kątowej
19
Łożysko
58
Znacznik głębokości
20
Pierścień osadczy
59
Śruba
21
Podkładka sprężynowa
60
Śruba
22
Koło zębate
61
Sprężyna
23
Śruba
62
Kulka stalowa
24
Łożysko
63
Kółko ustalające głębokość
25
Osłona
64
Szyna
26
Podkładka sprężynowa
65
Śruba
27
Śruba
66
Sprężyna
28
Osłona
67
Kątomierz
29
Wrzeciono
68
Wskaźnik kąta
30
Przycisk włącznika
69
Nagłownik
31
Popychacz włącznika
70
Śruba
32
Obudowa część prawa
71
Pokrywa filtra

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756