Znaleziono w kategoriach:
Głośnik mobilny DEFENDER Q4 Radio FM Czarny

Instrukcja obsługi Głośnik mobilny DEFENDER Q4 Radio FM Czarny

Wróć
Q4
Operation manual
Portable speaker
BEL
❶ Функцыі
Двойчы клік - выключыць
падсвятленне*
Націсніце
1. Рэжым падсвятлення
2. Папярэдні трэк
3. Рэжым змены:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Прайграванне\Паўза
5. Наступны трэк
Доўгі націск
1. Рэжым TWS
2. Гучнасць-
3. Укл выкл
4. Гучнасць+
1. USB флэшка (прадаецца
асобна)**
2. Зарадка тыпу C 5V
3. Індыкатар зарадкі
4. AUX
5. Карта TF (прадаецца асобна) -
устаўце да пстрычкі**
*Калі працуе дынамік з падсветкай,
можа быць лёгкі фонавы гук, які
можна пачуць у абсалютнай
цішыні; калі гэта вас турбуе,
выключыце падсвятленне
**USB-назапашвальнік і
TF-назапашвальнік павінны мець
памер да 64 ГБ і адфарматаваны ў
сістэме FAT32
Зарадка
USB-зарадная прылада прадаецца
асобна
Зарадка
Зарадзілі
Злучэнне Bluetooth
Выберыце рэжым Bluetooth
УВАГА Калі дынамік не
выкарыстоўваецца, ён аўтаматычна
адключыцца праз 10 хвілін
Выкарыстанне двух Q4
адначасова (рэжым TWS)
1. Выключыце Bluetooth на
тэлефоне
2. Уключыце абодва дынаміка
3. Абярыце рэжым Bluetooth на
абодвух дынаміках
4. Націсніце і ўтрымлівайце 2
секунды на правым дынаміку
5. Пачакайце, пакуль дынамікі
злучацца адзін з адным
6. Уключыце Bluetooth на тэлефоне
FM-радыё
1. Падключыце кабель тыпу C (гэта
антэна)
2. Выберыце рэжым FM
Кароткае націсканне кнопкі
прайгравання/паўзы, каб увайсці ў
аўтаматычны пошук каналаў,
доўгае націсканне кнопкі
прайгравання/паўзы, каб выйсці з
аўтаматычнага пошуку каналаў.
4. Пачакайце 2-3 хвіліны
Націсніце - папярэдняя/наступная
станцыя
*УВАГА - выключэнне падсвятлення
паляпшае настройку радыё
ARM
Գործառույթներ
Doule click - անջատել հետին լույսը*
Սեղմել
1. Հետին լույսի ռեժիմ
2. Նախորդ երգը
3. Փոխելու ռեժիմ՝
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Խաղալ\Դադար
5. Հաջորդ ուղին
Երկար սեղմում
1. TWS ռեժիմ
2. Ծավալ-
3. Միացում անջատում
4. Ծավալ +
1. USB ֆլեշ կրիչ (վաճառվում է
առանձին)**
2. Լիցքավորման տեսակը C 5V
3. Լիցքավորման ցուցիչ
4. AUX
5. TF քարտ (վաճառվում է առանձին) -
տեղադրեք մինչև սեղմվի**
*Երբ հետին լուսավորությամբ
բարձրախոսը աշխատում է, կարող է
լինել թեթև ֆոնային ձայն, որը կարող
է լսելի լինել բացարձակ լռության
մեջ; եթե դա ձեզ անհանգստացնում
է, անջատեք հետին լույսը
** USB ֆլեշ կրիչը և TF կրիչը պետք է
ունենան մինչև 64 ԳԲ չափ և
ֆորմատավորված FAT32
համակարգով
Լիցքավորում
USB լիցքավորիչը վաճառվում է
առանձին
Լիցքավորում
Լիցքավորված
Bluetooth միացում
Ընտրեք Bluetooth ռեժիմ
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ Եթե
բարձրախոսը չի օգտագործվում, 10
րոպե հետո այն ավտոմատ կերպով
կանջատվի
Օգտագործելով երկու Q4
միաժամանակ (TWS ռեժիմ)
1. Անջատեք Bluetooth-ը ձեր
հեռախոսում
2. Միացրեք երկու բարձրախոսները
3. Երկու բարձրախոսների վրա էլ
ընտրեք Bluetooth ռեժիմ
4. Սեղմեք և պահեք 2 վայրկյան աջ
բարձրախոսի վրա
5. Սպասեք, մինչև բարձրախոսները
միանան միմյանց
6. Հեռախոսում միացրեք Bluetooth-ը
FM ռադիո
1. Միացրեք Type C մալուխը (սա
ալեհավաք է)
2. Ընտրեք FM ռեժիմ
Կարճ սեղմեք նվագարկում/դադար
կոճակը՝ ավտոմատ որոնման
ալիքներ մուտք գործելու համար,
երկար սեղմեք նվագարկում/դադար
կոճակը՝ ավտոմատ որոնման
ալիքներից դուրս գալու համար:
4. Սպասեք 2-3 րոպե
Սեղմեք - նախորդ / հաջորդ կայանը
*ԾԱՆՈԹԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ. հետևի լույսն
անջատելը բարելավում է ռադիոյի
կարգավորումը
AZE
❶ Funksiyalar
Doule klik - arxa işığı söndürün*
basın
1. Arxa işıq rejimi
2. Əvvəlki trek
3. Dəyişdirmə rejimi:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Oynat\Pauza
5. Növbəti trek
Uzun basın
1. TWS rejimi
2 Həcmi-
3. Yandırıb-söndürmə
4. Həcmi+
1. USB flash sürücü (ayrıca satılır)**
2. Doldurma növü C 5V
3. Doldurma göstəricisi
4. AUX
5. TF kartı (ayrıca satılır) - kliklənənə
qədər daxil edin**
*Arxa işıqlı dinamik işləyərkən
mütləq sükutda eşidilə bilən cüzi
fon səsi ola bilər; sizi narahat edirsə,
arxa işığı söndürün
*USB flash sürücü və TF sürücüsü 64
GB-a qədər ölçüdə olmalı və FAT32
sistemində formatlaşdırılmalıdır
❷ Doldurma
USB şarj cihazı ayrıca satılır
Doldurulur
Yüklənib
❸ Bluetooth bağlantısı
Bluetooth rejimini seçin
DİQQƏT Dinamik istifadə
olunmursa, 10 dəqiqədən sonra
avtomatik olaraq sönəcək
❹ Eyni zamanda iki Q4-dən
istifadə (TWS rejimi)
1. Telefonunuzda Bluetooth-u
söndürün
2. Hər iki dinamiki yandırın
3. Hər iki dinamikdə Bluetooth
rejimini seçin
4. Sağ dinamikdə 2 saniyə basıb
saxlayın
5. Dinamiklərin bir-birinə
qoşulmasını gözləyin
6. Telefonda Bluetooth-u yandırın
❺ FM radio
1. Type C kabelini qoşun (bu
antenadır)
2. FM rejimini seçin
Avtomatik axtarış kanallarına daxil
olmaq üçün oynat/pauza düyməsini
qısa basın, avtomatik axtarış
kanallarından çıxmaq üçün
oynat/pauza düyməsini uzun basın.
4. 2-3 dəqiqə gözləyin
Klikləyin - əvvəlki/növbəti stansiya
*QEYD - arxa işığın söndürülməsi
radionun tənzimlənməsini
yaxşılaşdırır
1.
Functions
2.
Charging
4.
Using two Q4 at the same time (TWS mode)
5.
FM radio
3.
Bluetooth connection
1
1
2
3
2
3
4
Backlight mode
Click Long press
Previous track
Сhange mode:
Bluetooth
TF-USB-AUX-FM
Play\Pause
TWS mode
Volume -
On/Off
3
Charging
Indicator
4
Volume +
Doule click - turn off the backlight*
5
Next track
USB charger
is sold separately
Type-C - USB 5V
~230V Turn off Bluetooth on your phone
Turn on the both speakers
Select Bluetooth mode on both speakers
Press and hold for 2 sec on the right speaker
Wait for the speakers connect to each other
Turn on Bluetooth on the phone
AUX
USB DC5V
TF
AUX
USB DC5V
TF
1
USB flash drive
(sold separately)**
2
Charging
Type-C 5V
5
TF card (sold separately) - insert till it clicks**
4
AUX
*When the backlit speaker is operating, there may be a slight background sound that
can be heard in absolute silence; if it bothers you, turn off the backlight
**USB flash drive and TF drive must be up to 64GB in size and formatted
in FAT32 system
ATTENTION
If the speaker is not in use, it will automatically turn off after 10 minutes
Charging
Charged
Select Bluetooth mode
Q4
Q4
1
2
3
4
5
6
Connect the Type C cable (this is antenna)
Select FM mode
Short press play/pause button to enter auto
search channels, long press play/pause
button to exit auto search channels.
Wait 2-3 min
*NOTE - turning off the backlight improves radio tuning
Click - previous/next station
1
2
3
4
RU
Функции
Двойной клик - отключить
подсветку*
Короткое нажатие
1. Смена режима подсветки
2. Предыдущий трек
3. Смена режима:
Bluetooth-microSD-USB-AUX-FM
4. Воспроизведение/Пауза
5. Следующийтрек
Нажатие-удержание
1. Режим TWS
2. Громкость-
3. Вкл/Выкл
4. Громкость+
1. Флешка USB (приобретается
отдельно)**
2. Разъем для зарядки Type C 5V
3. Индикатор зарядки
4. Линейный вход
5. microSD карта (приобретается
отдельно) - установить до щелчка**
*В режиме работы колонки с
подсветкой возможен небольшой
фоновый звук, который слышен в
абсолютной тишине, если он вам
мешает отключите подсветку
**Флешка (USB, microSD) должна
быть размером до 64Гб и
отформатирована в системе FAT32
Зарядка
USB адаптер приобретается
отдельно
Заряжается
Заряжен
Соединение по Bluetooth
Выбрать режим Bluetooth
ВНИМАНИЕ Если колонка не
используется, через 10 минут она
автоматически выключится
Использование двух Q4
одновременно (режим TWS)
1. Отключите блютус на телефоне
2. Включите обе колонки
3. Выберите режим блютус на обоих
колонках
4. Нажмите и удерживайте 2 сек на
правой колонке
5. Дождитесь пока колонки
соединятся друг с другом
6. Включите блютус на телефоне
FM радио
1. Подключить кабель Type C (это
антенна)
2. Выбрать режим FM
3. Нажать для старта
автоматического поиска станций,
долгое нажатие для остановки
автоматического поиска.
4. Подождать 2-3 мин
Нажатие - предыдущая/следующая
станция
*ВАЖНО - отключение подсветки
улучшает прием радио
HUN
Funkciók
Dupla kattintás – kapcsolja ki a
háttérvilágítást*
Kattintson
1. Háttérvilágítás mód
2. Előző szám
3. Módváltás:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Lejátszás\Szünet
5. Következő szám
Hosszan nyomja meg
1. TWS mód
2. Hangerő-
3. Be ki
4. Hangerő+
1. USB flash meghajtó (külön
megvásárolható)**
2. Töltési típus C 5V
3. Töltésjelző
4. AUX
5. TF kártya (külön megvásárolható) –
kattanásig helyezze be**
*Amikor a háttérvilágítású hangszóró
működik, enyhe háttérhang hallható
teljes csendben; ha zavar, kapcsold ki
a háttérvilágítást
**Az USB flash meghajtónak és a TF
meghajtónak legfeljebb 64 GB
méretűnek kell lennie, és FAT32
rendszerben kell formázni
Töltés
Az USB töltő külön megvásárolható
Töltés
Töltött
Bluetooth csatlakozás
Válassza a Bluetooth módot
FIGYELEM Ha a hangszóró nincs
használatban, 10 perc elteltével
automatikusan kikapcsol
Két Q4 egyidejű használata
(TWS mód)
1. Kapcsolja ki a Bluetooth funkciót a
telefonján
2. Kapcsolja be mindkét hangszórót
3. Mindkét hangszórón válassza ki a
Bluetooth módot
4. Nyomja meg és tartsa lenyomva 2
másodpercig a jobb oldali
hangszórón
5. Várja meg, amíg a hangszórók
csatlakoznak egymáshoz
6. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót
a telefonon
FM rádió
1. Csatlakoztassa a C típusú kábelt
(ez az antenna)
2. Válassza az FM módot
Nyomja meg röviden a
lejátszás/szünet gombot az
automatikus csatornakereséshez, a
lejátszás/szünet gomb hosszú
megnyomásával pedig kilép az
automatikus csatornakeresésből.
4. Várjon 2-3 percet
Kattintson az előző/következő
állomásra
*MEGJEGYZÉS – a háttérvilágítás
kikapcsolása javítja a rádióhangolást
HR / CNR
Funkcije
Dupli klik - isključi pozadinsko
osvjetljenje*
Klik
1. Način pozadinskog osvjetljenja
2. Prethodna pjesma
3. Promjena načina rada:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Reproduciraj \ Pauziraj
5. Sljedeća pjesma
Dugi pritisak
1. TWS način rada
2. Glasnoća-
3. Uključeno, Isključeno
4. Glasnoća+
1. USB flash pogon (prodaje se
zasebno)**
2. Tip punjenja C 5V
3. Indikator punjenja
4. AUX
5. TF kartica (prodaje se zasebno) -
umetnite dok ne klikne**
*Kada radi zvučnik s pozadinskim
osvjetljenjem, može se čuti blagi
pozadinski zvuk koji se može čuti
u apsolutnoj tišini; ako ti smeta
ugasi pozadinsko osvjetljenje
**USB flash pogon i TF pogon
moraju biti veličine do 64 GB i
formatirani u FAT32 sustavu
Punjenje
USB punjač se prodaje zasebno
Punjenje
Napunjeno
Bluetooth veza
Odaberite način rada Bluetooth
PAŽNJA Ako se zvučnik ne koristi,
automatski će se isključiti nakon
10 minuta
Upotreba dva Q4 u isto
vrijeme (TWS način)
1. Isključite Bluetooth na svom
telefonu
2. Uključite oba zvučnika
3. Odaberite Bluetooth način rada
na oba zvučnika
4. Pritisnite i držite 2 sekunde na
desnom zvučniku
5. Pričekajte da se zvučnici
međusobno povežu
6. Uključite Bluetooth na telefonu
FM radio
1. Spojite kabel tipa C (ovo je
antena)
2. Odaberite FM način rada
Kratko pritisnite tipku za
reprodukciju/pauzu za ulazak u
automatsko pretraživanje kanala,
dugo pritisnite tipku za
reprodukciju/pauzu za izlaz iz
automatskog pretraživanja kanala.
4. Pričekajte 2-3 min
Kliknite - prethodna/sljedeća
stanica
*NAPOMENA - isključivanje
pozadinskog osvjetljenja
poboljšava ugađanje radija
KAZ
Функциялар
Екі рет басу - артқы жарықты
өшіру*
басыңыз
1. Артқы жарық режимі
2. Алдыңғы трек
3. Режимді өзгерту:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Ойнату\Үзіліс
5. Келесі трек
Ұзақ басыңыз
1. TWS режимі
2. Дыбыс-
3. Қосу өшіру
4. Дыбыс+
1. USB флэш-дискісі (бөлек
сатылады)**
2. Зарядтау түрі C 5V
3. Зарядтау көрсеткіші
4. AUX
5. TF картасы (бөлек сатылады) -
сырт еткенше салыңыз**
*Артқы жарығы бар динамик
жұмыс істеп тұрғанда, абсолютті
тыныштықта естілетін шамалы
фондық дыбыс болуы мүмкін; егер
бұл сізді алаңдатса, артқы жарықты
өшіріңіз
**USB флэш-дискісі мен TF дискінің
өлшемі 64 ГБ дейін болуы және
FAT32 жүйесінде пішімделген
болуы керек.
Зарядтау
USB зарядтағыш бөлек сатылады
Зарядталуда
Зарядталған
Bluetooth қосылымы
Bluetooth режимін таңдаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Егер динамик
пайдаланылмаса, ол 10 минуттан
кейін автоматты түрде өшеді
Бір уақытта екі Q4 пайдалану
(TWS режимі)
1. Телефоныңыздағы Bluetooth
функциясын өшіріңіз
2. Екі динамикті де қосыңыз
3. Екі динамиктен де Bluetooth
режимін таңдаңыз
4. Оң жақтағы динамиктегі
түймесін 2 секунд басып тұрыңыз
5. Динамиктердің бір-біріне
қосылуын күтіңіз
6. Телефонда Bluetooth қосыңыз
FM радиосы
1. C типті кабельді қосыңыз (бұл
антенна)
2. FM режимін таңдаңыз
Автоматты іздеу арналарына кіру
үшін ойнату/кідірту түймесін қысқа
басыңыз, автоматты іздеу
арналарынан шығу үшін
ойнату/кідірту түймесін ұзақ
басыңыз.
4. 2-3 мин күтіңіз
басыңыз - алдыңғы/келесі станция
*ЕСКЕРТПЕ - артқы жарықты өшіру
радио баптауды жақсартады
GEO
ფუნქციები
Doule click - გამორთეთ უკანა
განათება*
დააწკაპუნეთ
1. განათების რეჟიმი
2. წინა სიმღერა
3. შეცვლის რეჟიმი:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. დაკვრა\პაუზა
5. შემდეგი სიმღერა
ხანგრძლივი დაჭერა
1. TWS რეჟიმი
2. მოცულობა-
3. Ჩართვა გამორთვა
4. მოცულობა+
1. USB ფლეშ დრაივი (იყიდება
ცალკე)**
2. დამტენი ტიპი C 5V
3. დატენვის ინდიკატორი
4. AUX
5. TF ბარათი (იყიდება ცალ-ცალკე) -
ჩადეთ სანამ არ დააწკაპუნებთ**
*როდესაც განათებული დინამიკი
მუშაობს, შეიძლება იყოს ოდნავ
ფონური ხმა, რომელიც ისმის
აბსოლუტურ სიჩუმეში; თუ
გაწუხებთ, გამორთეთ განათება
** USB ფლეშ დრაივი და TF დისკი
უნდა იყოს 64 გბ-მდე ზომის და
ფორმატირებული FAT32 სისტემაში
დამუხტვა
USB დამტენი იყიდება ცალკე
დამუხტვა
დამუხტულია
Bluetooth კონექტორი
აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი
ყურადღება თუ დინამიკი არ არის
გამოყენებული, ის ავტომატურად
გამოირთვება 10 წუთის შემდეგ
ორი Q4-ის ერთდროულად
გამოყენება (TWS რეჟიმი)
1. გამორთეთ Bluetooth თქვენს
ტელეფონზე
2. ჩართეთ ორივე დინამიკი
3. აირჩიეთ Bluetooth რეჟიმი ორივე
დინამიკზე
4. დააჭირეთ და გააჩერეთ 2 წამის
განმავლობაში მარჯვენა დინამიკზე
5. დაელოდეთ დინამიკების
ერთმანეთთან დაკავშირებას
6. ჩართეთ Bluetooth ტელეფონზე
FM რადიო
1. შეაერთეთ C ტიპის კაბელი (ეს
არის ანტენა)
2. აირჩიეთ FM რეჟიმი
მოკლედ დააჭირეთ დაკვრა/პაუზა
ღილაკს ავტომატური საძიებო
არხების შესასვლელად,
ხანგრძლივად დააჭირეთ
დაკვრა/პაუზა ღილაკს ავტომატური
საძიებო არხებიდან გასასვლელად.
4. დაელოდეთ 2-3 წთ
დააჭირეთ - წინა/შემდეგი სადგური
* შენიშვნა - უკანა განათების
გამორთვა აუმჯობესებს რადიოს
დარეგულირებას
PL
Funkcje
Podwójne kliknięcie - wyłącz
podświetlenie*
Kliknij
1. Tryb podświetlenia
2. Poprzedni utwór
3. Zmień tryb:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Odtwórz\Wstrzymaj
5. Następny utwór
Długie naciśnięcie
1. Tryb TWS
2. Głośność-
3. Wł./wył
4. Głośność+
1. Pamięć flash USB
(sprzedawana oddzielnie)**
2. Typ ładowania C 5V
3. Wskaźnik ładowania
4. AUX
5. Karta TF (sprzedawana
oddzielnie) - włóż aż do
kliknięcia**
*Gdy działa podświetlany
głośnik, w tle może być słyszalny
delikatny dźwięk, który można
usłyszeć w absolutnej ciszy; jeśli
Ci to przeszkadza, wyłącz
podświetlenie
**Napęd flash USB i dysk TF
muszą mieć rozmiar do 64 GB i
być sformatowane w systemie
FAT32
Ładowanie
Ładowarka USB jest sprzedawana
osobno
Ładowanie
Naładowany
Połączenie Bluetooth
Wybierz tryb Bluetooth
UWAGA Jeśli głośnik nie jest
używany, wyłączy się
automatycznie po 10 minutach
Korzystanie z dwóch Q4
jednocześnie (tryb TWS)
1. Wyłącz Bluetooth w swoim
telefonie
2. Włącz oba głośnik
3. Wybierz tryb Bluetooth na obu
głośnikach
4. Naciśnij i przytrzymaj przez 2
sekundy prawy głośnik
5. Poczekaj, aż głośniki się ze
sobą połączą
6. Włącz Bluetooth w telefonie
Radio FM
1. Podłącz kabel typu C (jest to
antena)
2. Wybierz tryb FM
Naciśnij krótko przycisk
odtwarzania/pauzy, aby wejść do
kanałów automatycznego
wyszukiwania, naciśnij długo
przycisk odtwarzania/pauzy, aby
wyjść z automatycznego
wyszukiwania kanałów.
4. Poczekaj 2-3 minuty
Kliknij - poprzednia/następna
stacja
*UWAGA - wyłączenie
podświetlenia poprawia
dostrojenie radia
CZ
❶ Funkce
Dvojité kliknutí – vypněte
podsvícení*
Klikněte
1. Režim podsvícení
2. Předchozí skladba
3. Režim změny:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Přehrát\Pozastavit
5. Další skladba
Dlouhé stisknutí
1. režim TWS
2. Hlasitost-
3. Zapnuto vypnuto
4. Hlasitost+
1. USB flash disk (prodává se
samostatně)**
2. Nabíjení typu C 5V
3. Indikátor nabíjení
4. AUX
5. TF karta (prodává se
samostatně) - zasuňte, dokud
nezacvakne**
*Při provozu podsvíceného
reproduktoru může být slyšet
slabý zvuk na pozadí, který je
slyšet v absolutním tichu; pokud
vám to vadí, vypněte podsvícení
** Jednotka USB flash a
jednotka TF musí mít velikost až
64 GB a musí být
naformátovány v systému FAT32
Nabíjení
USB nabíječka se prodává
samostatně
Nabíjení
Nabito
Bluetooth připojení
Vyberte režim Bluetooth
POZOR Pokud se reproduktor
nepoužívá, po 10 minutách se
automaticky vypne
Použití dvou Q4 současně
(režim TWS)
1. Vypněte Bluetooth v telefonu
2. Zapněte oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth na
obou reproduktorech
4. Stiskněte a podržte 2
sekundy na pravém
reproduktoru
5. Počkejte, až se reproduktory
spojí
6. Zapněte v telefonu Bluetooth
FM rádio
1. Připojte kabel typu C (toto je
anténa)
2. Vyberte režim FM
Krátkým stisknutím tlačítka
přehrávání/pozastavení spustíte
automatické vyhledávání
kanálů, dlouhým stisknutím
tlačítka přehrávání/pozastavení
ukončíte automatické
vyhledávání kanálů.
4. Počkejte 2-3 min
Klikněte na
předchozí/následující stanici
*POZNÁMKA - vypnutím
podsvícení se zlepší ladění rádia
SVK
Funkcie
Dvojité kliknutie – vypnutie
podsvietenia*
Kliknite
1. Kliknite
2. Predchádzajúca skladba
3. Režim zmeny:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Prehrať\Pozastaviť
5. Ďalšia skladba
Dlhé stlačenie
1. Režim TWS
2. Hlasitosť-
3. Zap./Vyp
4. Hlasitosť+
1. USB flash disk (predáva sa
samostatne)**
2. Nabíjanie typu C 5V
3. Indikátor nabíjania
4. AUX
5. TF karta (predáva sa samostatne)
vložte, kým nezacvakne**
*Keď je podsvietený reproduktor v
prevádzke, v pozadí môže byť počuť
slabý zvuk, ktorý je počuť v
absolútnom tichu; ak vám to
prekáža, vypnite podsvietenie
** Jednotka USB flash a jednotka TF
musia mať veľkosť až 64 GB a musia
byť naformátované v systéme FAT32
Nabíjanie
USB nabíjačka sa predáva
samostatne
Nabíjanie
Nabité
Bluetooth pripojenie
Vyberte režim Bluetooth
UPOZORNENIE Ak sa reproduktor
nepoužíva, po 10 minútach sa
automaticky vypne
Používanie dvoch Q4 súčasne
(režim TWS)
1. Vypnite Bluetooth v telefóne
2. Zapnite oba reproduktory
3. Vyberte režim Bluetooth na oboch
reproduktoroch
4. Stlačte a podržte 2 sekundy na
pravom reproduktore
5. Počkajte, kým sa reproduktory
navzájom spoja
6. Zapnite Bluetooth na telefóne
FM rádio
1. Pripojte kábel typu C (toto je
anténa)
2. Vyberte režim FM
Krátkym stlačením tlačidla
prehrávania/pauzy spustíte
automatické vyhľadávanie kanálov,
dlhým stlačením tlačidla
prehrávania/pauzy ukončíte
automatické vyhľadávanie kanálov.
4. Počkajte 2-3 min
Kliknite na -
predchádzajúca/nasledujúca stanica
*POZNÁMKA - vypnutie podsvietenia
zlepšuje ladenie rádia
ES
Funciones
Doble clic: apaga la luz de fondo*
Hacer clic
1. Modo de luz de fondo
2. Pista anterior
3. Modo de cambio:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Reproducir pausar
5. Siguiente pista
Pulsación larga
1. Modo TWS
2. Volumen-
3. Encendido apagado
4. Volumen+
1. Unidad flash USB (se vende por
separado)**
2. Tipo de carga C 5V
3. Indicador de carga
4. AUX
5. Tarjeta TF (se vende por
separado): insértela hasta que
haga clic**
*Cuando el altavoz retroiluminado
está funcionando, puede haber un
ligero sonido de fondo que se
puede escuchar en absoluto
silencio; si te molesta, apaga la luz
de fondo
**La unidad flash USB y la unidad
TF deben tener un tamaño máximo
de 64 GB y estar formateadas en el
sistema FAT32
Cargando
El cargador USB se vende por
separado
Cargando
Cargado
Conexión Bluetooth
Seleccione el modo Bluetooth
ATENCIÓN Si el altavoz no está en
uso, se apagará automáticamente
después de 10 minutos.
Usando dos Q4 al mismo
tiempo (modo TWS)
1. Apague el Bluetooth en su
teléfono
2. Encienda ambos altavoces.
3. Seleccione el modo Bluetooth
en ambos altavoces.
4. Mantenga presionado durante 2
segundos en el altavoz derecho
5. Espere a que los altavoces se
conecten entre sí.
6. Encienda Bluetooth en el
teléfono.
radio FM
1. Conecte el cable tipo C (esta es
la antena)
2. Seleccione el modo FM
Presione brevemente el botón de
reproducción/pausa para ingresar
a los canales de búsqueda
automática, presione
prolongadamente el botón de
reproducción/pausa para salir de
los canales de búsqueda
automática.
4. Espere 2-3 minutos
Haga clic en - estación
anterior/siguiente
*NOTA: apagar la luz de fondo
mejora la sintonización de radio
GRE
Λειτουργίες
Κλικ Doule - απενεργοποιήστε τον
οπίσθιο φωτισμό*
Κάντε κλικ
1. Λειτουργία οπίσθιου φωτισμού
2. Προηγούμενο κομμάτι
3. Λειτουργία αλλαγής:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Αναπαραγωγή\Παύση
5. Επόμενο κομμάτι
Παρατεταμένο πάτημα
1. Λειτουργία TWS
2. Ενταση ΗΧΟΥ-
3. On/Off
4. Ενταση ΗΧΟΥ+
1. Μονάδα flash USB (πωλείται
χωριστά)**
2. Τύπος φόρτισης C 5V
3. Ένδειξη φόρτισης
4. AUX
5. Κάρτα TF (πωλείται χωριστά) -
τοποθετήστε μέχρι να κάνει κλικ**
*Όταν λειτουργεί το ηχείο με
οπίσθιο φωτισμό, μπορεί να
ακουστεί ένας ελαφρύς ήχος στο
φόντο που μπορεί να ακουστεί σε
απόλυτη σιωπή. αν σας ενοχλεί,
απενεργοποιήστε τον οπίσθιο
φωτισμό
**Η μονάδα flash USB και η
μονάδα TF πρέπει να έχουν
μέγεθος έως 64 GB και να έχουν
διαμορφωθεί σε σύστημα FAT32
Φόρτιση
Ο φορτιστής USB πωλείται
χωριστά
Φόρτιση
Φορτισμένα
Σύνδεση Bluetooth
Επιλέξτε λειτουργία Bluetooth
ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν το ηχείο δεν
χρησιμοποιείται, θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά
από 10 λεπτά
Χρήση δύο Q4 ταυτόχρονα
(λειτουργία TWS)
1. Απενεργοποιήστε το Bluetooth
στο τηλέφωνό σας
2. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία
3. Επιλέξτε τη λειτουργία
Bluetooth και στα δύο ηχεία
4. Πατήστε και κρατήστε
πατημένο για 2 δευτερόλεπτα στο
δεξί ηχείο
5. Περιμένετε να συνδεθούν τα
ηχεία μεταξύ τους
6. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο
τηλέφωνο
Ραδιόφωνο FM
1. Συνδέστε το καλώδιο τύπου C
(αυτό είναι κεραία)
2. Επιλέξτε λειτουργία FM
Πατήστε σύντομα το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης για
είσοδο σε κανάλια αυτόματης
αναζήτησης, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί
αναπαραγωγής/παύσης για έξοδο
από τα κανάλια αυτόματης
αναζήτησης.
4. Περιμένετε 2-3 λεπτά
Κάντε κλικ -
προηγούμενος/επόμενος σταθμός
*ΣΗΜΕΙΩΣΗ - η απενεργοποίηση
του οπίσθιου φωτισμού βελτιώνει
τον συντονισμό του ραδιοφώνου
EST
Funktsioonid
Topeltklõps – lülita
taustvalgustus välja*
Klõpsake
1. Taustvalgustuse režiim
2. Eelmine lugu
3. Vaheta režiimi:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Esita\Paus
5. Järgmine lugu
Pikk vajutus
1. TWS režiim
2. Helitugevus-
3. Sisse välja
4. Helitugevus+
1. USB-mälupulk (müüakse
eraldi)**
2. Laadimistüüp C 5V
3. Laadimisindikaator
4. AUX
5. TF-kaart (müüakse eraldi)
sisestage, kuni kostab
klõpsatus**
*Kui taustvalgustusega kõlar
töötab, võib tekkida kerge
taustaheli, mida on kuulda
täielikus vaikuses; kui see häirib,
lülitage taustvalgus välja
**USB-mälupulk ja TF-draiv
peavad olema kuni 64 GB
suurused ja vormindatud
FAT32-süsteemis
Laadimine
USB laadija müüakse eraldi
Laadimine
Laetud
Bluetooth-ühendus
Valige Bluetoothi režiim
TÄHELEPANU Kui kõlarit ei
kasutata, lülitub see 10 minuti
pärast automaatselt välja
Kahe Q4 samaaegne
kasutamine (TWS-režiim)
1. Lülitage oma telefoni
Bluetooth välja
2. Lülitage mõlemad kõlarid
sisse
3. Valige mõlemas kõlaris
Bluetooth-režiim
4. Vajutage ja hoidke 2 sekundit
all paremal kõlaril
5. Oodake, kuni kõlarid
ühenduvad üksteisega
6. Lülitage telefonis sisse
Bluetooth
FM-raadio
1. Ühendage C-tüüpi kaabel (see
on antenn)
2. Valige FM-režiim
Kanalite automaatotsingu
sisenemiseks vajutage lühidalt
esitus-/pausinuppu,
automaatsest kanalite otsingust
väljumiseks vajutage pikalt
esitus-/pausinuppu.
4. Oodake 2-3 min
Klõpsake - eelmine/järgmine
jaam
*MÄRKUS – taustvalgustuse
väljalülitamine parandab raadio
häälestamist
FI
Toiminnot
Kaksoisnapsautus – sammuta
taustavalo*
Klikkaus
1. Taustavalotila
2. Edellinen kappale
3. Vaihda tila:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Toista\Tauko
5. Seuraava kappale
Pitkä painallus
1. TWS-tila
2. Äänenvoimakkuus-
3. Päälle/Pois
4. Äänenvoimakkuus+
1. USB-muistitikku (myydään
erikseen)**
2. Lataustyyppi C 5V
3. Latausilmaisin
4. AUX
5. TF-kortti (myydään erikseen) -
aseta, kunnes se napsahtaa**
*Kun taustavalaistu kaiutin on
toiminnassa, voi kuulua lievä
taustaääni, joka voidaan kuulla
täydellisessä hiljaisuudessa; jos se
häiritsee sinua, sammuta
taustavalo
**USB-muistitikun ja TF-aseman on
oltava kooltaan enintään 64 Gt ja
alustettu FAT32-järjestelmässä
Lataus
USB-laturi myydään erikseen
Lataus
Ladattu
Bluetooth-yhteys
Valitse Bluetooth-tila
HUOMIO Jos kaiutin ei ole
käytössä, se sammuu
automaattisesti 10 minuutin
kuluttua
Kahden Q4: n käyttö
samanaikaisesti (TWS-tila)
1. Kytke Bluetooth pois päältä
puhelimestasi
2. Kytke molemmat kaiuttimet
päälle
3. Valitse Bluetooth-tila
molemmissa kaiuttimissa
4. Paina oikeanpuoleisen
kaiuttimen painiketta 2 sekunnin
ajan
5. Odota, että kaiuttimet
muodostavat yhteyden toisiinsa
6. Ota Bluetooth käyttöön
puhelimessa
FM-radio
1. Liitä Type C -kaapeli (tämä on
antenni)
2. Valitse FM-tila
Paina lyhyesti
toisto-/taukopainiketta siirtyäksesi
automaattiseen kanavienhakuun,
paina pitkään
toisto-/taukopainiketta
poistuaksesi automaattisesta
kanavien hausta.
4. Odota 2-3 minuuttia
Napsauta - edellinen/seuraava
asema
*HUOMAA - taustavalon
sammuttaminen parantaa radion
viritystä
SLV
Funkcije
Dvojni klik - izklop osvetlitve
ozadja*
Kliknite
1. Način osvetlitve ozadja
2. Prejšnja skladba
3. Način spreminjanja:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Predvajaj\Premor
5. Naslednja skladba
Dolg pritisk
1. TWS način
2. Glasnost-
3. Prižgi ugasni
4. Glasnost+
1. Pogon USB (naprodaj
posebej)**
2. Vrsta polnjenja C 5V
3. Indikator polnjenja
4. AUX
5. Kartica TF (naprodaj posebej)
- vstavite, dokler ne klikne**
*Ko deluje zvočnik z osvetljenim
ozadjem, je lahko v ozadju rahel
zvok, ki ga je mogoče slišati v
popolni tišini; če te moti, ugasni
osvetlitev
**USB ključek in pogon TF
morata biti velika do 64 GB in
formatirana v sistemu FAT32
Polnjenje
USB polnilec se prodaja ločeno
Polnjenje
Napolnjeno
Bluetooth povezava
Izberite način Bluetooth
POZOR Če zvočnika ne
uporabljate, se samodejno
izklopi po 10 minutah
Uporaba dveh Q4 hkrati
(način TWS)
1. Izklopite Bluetooth na
telefonu
2. Vklopite oba zvočnika
3. Izberite način Bluetooth na
obeh zvočnikih
4. Pritisnite in držite 2 sekundi
na desnem zvočniku
5. Počakajte, da se zvočnika
povežeta med seboj
6. Vklopite Bluetooth na
telefonu
FM radio
1. Priključite kabel tipa C (to je
antena)
2. Izberite način FM
Kratek pritisk na gumb za
predvajanje/pavzo za vstop v
samodejno iskanje kanalov,
dolg pritisk na gumb za
predvajanje/pavza za izhod iz
samodejnega iskanja kanalov.
4. Počakajte 2-3 min
Kliknite - prejšnja/naslednja
postaja
*OPOMBA - izklop osvetlitve
ozadja izboljša nastavitev radia
RO
Funcții
Două clic - stinge lumina de
fundal*
Clic
1. Modul iluminare de fundal
2. Piesa anterioară
3. Mod de schimbare:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Redare\Pauză
5. Următoarea piesă
Apasare prelungită
1. Modul TWS
2. Volum-
3. Pornit/Oprit
4. Volum+
1. Unitate flash USB (se vinde
separat)**
2. Tip de încărcare C 5V
3. Indicator de încărcare
4. AUX
5. Card TF (vândut separat) -
introduceți până când se aude un
clic**
*Când difuzorul iluminat din spate
funcționează, este posibil să existe
un ușor sunet de fundal care
poate fi auzit în liniște absolută;
dacă te deranjează, stinge lumina
de fundal
**Unitatea flash USB și unitatea TF
trebuie să aibă o dimensiune de
până la 64 GB și să fie formatate
în sistem FAT32
Încărcare
Încărcătorul USB este vândut
separat
Încărcare
Încărcat
Conexiune Bluetooth
Selectați modul Bluetooth
ATENȚIE Dacă difuzorul nu este
utilizat, acesta se va opri automat
după 10 minute
Folosind două Q4 în același
timp (mod TWS)
1. Dezactivați Bluetooth pe telefon
2. Porniți ambele difuzoare
3. Selectați modul Bluetooth pe
ambele difuzoare
4. Apăsați și mențineți apăsat timp
de 2 secunde pe difuzorul din
dreapta
5. Așteptați până când difuzoarele
se conectează între ele
6. Activați Bluetooth pe telefon
Radio FM
1. Conectați cablul de tip C
(aceasta este antena)
2. Selectați modul FM
Apăsați scurt butonul de
redare/pauză pentru a intra în
canalele de căutare automată,
apăsați lung butonul de
redare/pauză pentru a ieși din
canalele de căutare automată.
4. Așteptați 2-3 min
Faceți clic - stația
anterioară/următoare
*NOTĂ - oprirea luminii de fundal
îmbunătățește acordarea radioului
DE
Funktionen
Doppelklick –
Hintergrundbeleuchtung
ausschalten*
Klick
1. Hintergrundbeleuchtungsmodus
2. Vorheriger Titel
3. Änderungsmodus:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Wiedergabe\Pause
5. Nächster Titel
Lange drücken
1. TWS-Modus
2. Lautstärke-
3. Ein/Aus
4. Lautstärke+
1. USB-Flash-Laufwerk (separat
erhältlich)**
2. Laden Typ C 5 V
3. Ladeanzeige
4. AUX
5. TF-Karte (separat erhältlich)
einstecken, bis es klickt**
*Wenn der hintergrundbeleuchtete
Lautsprecher in Betrieb ist, kann ein
leises Hintergrundgeräusch
auftreten, das in absoluter Stille zu
hören ist; wenn es Sie stört, schalten
Sie die Hintergrundbeleuchtung aus
**USB-Flash-Laufwerk und
TF-Laufwerk müssen bis zu 64 GB
groß und im FAT32-System
formatiert sein
Laden
USB-Ladegerät ist separat erhältlich
Laden
Geladen
Bluetooth-Verbindung
Bluetooth-Modus auswählen
ACHTUNG Wenn der Lautsprecher
nicht verwendet wird, schaltet er sich
nach 10 Minuten automatisch aus
Zwei Q4 gleichzeitig verwenden
(TWS-Modus)
1. Bluetooth auf Ihrem Telefon
ausschalten
2. Beide Lautsprecher einschalten
3. Bluetooth-Modus auf beiden
Lautsprechern auswählen
4. Auf dem rechten Lautsprecher 2
Sekunden gedrückt halten
5. Warten, bis die Lautsprecher
miteinander verbunden sind
6. Bluetooth auf dem Telefon
einschalten
UKW-Radio
1. Typ-C-Kabel anschließen (das ist
die Antenne)
2. UKW-Modus auswählen
Drücken Sie kurz die
Wiedergabe-/Pause-Taste, um die
automatische Sendersuche
aufzurufen, und halten Sie die
Wiedergabe-/Pause-Taste lange
gedrückt, um die automatische
Sendersuche zu beenden.
4. 2-3 Minuten warten
Klicken – vorheriger/nächster Sender
*HINWEIS – das Ausschalten der
Hintergrundbeleuchtung verbessert
die Radioeinstellung
BEL
Прайграванне AUX
Кабель AUX прадаецца асобна
Падключэнне да тэлевізара
Выберыце рэжым AUX
УВАГА: калі ў тэлевізара няма
выхаду на навушнікі,
падключыць калонку да яго
нельга!
Правадное падключэнне да
ноўтбука або смартфона
2 адаптара TRS (F) - TRRS (M),
прадаецца асобна
Выберыце рэжым AUX
Тэлефонны званок
Націсніце - адказаць/завяршыць
выклік
Адмовіцца ад выкліку - доўгі
націск
Двайны клік - набор апошняга
выкліку
ARM
AUX նվագարկումը
AUX մալուխը վաճառվում է
առանձին
Միացում հեռուստացույցին
Ընտրեք AUX ռեժիմ
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ. եթե
հեռուստացույցը ականջակալի ելք
չունի, դուք չեք կարող բարձրախոս
միացնել դրան:
Լարային միացում նոութբուքին
կամ սմարթֆոնին
2 TRS (F) - TRRS (M) ադապտեր,
վաճառվում է առանձին
Ընտրեք AUX ռեժիմ
Հեռախոսազանգ
Սեղմեք - պատասխանել/ավարտել
զանգը
Հրաժարվել զանգից - երկար սեղմել
Կրկնակի սեղմեք՝ հավաքելով
վերջին զանգը
AZE
AUX oxutma
AUX kabeli ayrıca satılır
Televizora qoşulur
AUX rejimini seçin
DİQQƏT: televizorda qulaqlıq çıxışı
yoxdursa, siz ona dinamik qoşa
bilməzsiniz!
Laptop və ya smartfona simli
qoşulma
2 TRS (F) - TRRS (M) adapteri,
ayrıca satılır
AUX rejimini seçin
Telefon zəngi
Klikləyin - zəngə cavab verin/bitirin
Zəngdən imtina et - uzun basın
İki dəfə klikləyin - son zəngi
yığmaq
HUN
AUX reprodukcija
AUX kabel prodaje se zasebno
Spajanje na TV
Odaberite AUX mod
PAŽNJA: ako TV nema izlaz za
slušalice, na njega ne možete
spojiti zvučnik!
Žično povezivanje s prijenosnim
računalom ili pametnim
telefonom
2 TRS (F) - TRRS (M) adapter,
prodaje se zasebno
Odaberite AUX mod
Telefonski poziv
Kliknite - odgovorite/završite
poziv
Odbijanje poziva - dugi pritisak
Dupli klik - biranje zadnjeg poziva
HR / CNR
AUX reprodukcija
AUX kabel prodaje se zasebno
Spajanje na TV
Odaberite AUX mod
PAŽNJA: ako TV nema izlaz za
slušalice, na njega ne možete
spojiti zvučnik!
Žično povezivanje s prijenosnim
računalom ili pametnim
telefonom
2 TRS (F) - TRRS (M) adapter,
prodaje se zasebno
Odaberite AUX mod
Telefonski poziv
Kliknite - odgovorite/završite
poziv
Odbijanje poziva - dugi pritisak
Dupli klik - biranje zadnjeg
poziva
GEO
AUX დაკვრა
AUX კაბელი იყიდება ცალკე
ტელევიზორთან დაკავშირება
აირჩიეთ AUX რეჟიმი
ყურადღება: თუ ტელევიზორს
ყურსასმენის გამომავალი არ
აქვს, დინამიკს ვერ
დააკავშირებთ!
სადენიანი კავშირი ლეპტოპთან
ან სმარტფონთან
2 TRS (F) - TRRS (M) ადაპტერი,
იყიდება ცალკე
აირჩიეთ AUX რეჟიმი
სატელეფონო ზარი
დააწკაპუნეთ -
უპასუხეთ/დაასრულეთ ზარი
ზარზე უარის თქმა -
ხანგრძლივი დაჭერა
ორჯერ დააწკაპუნეთ -
აკრიფეთ ბოლო ზარი
CZ
Přehrávání AUX
Kabel AUX se prodává
samostatně
Připojení k televizoru
Vyberte režim AUX
POZOR: pokud televizor nemá
výstup na sluchátka, nelze k
němu připojit reproduktor!
Kabelové připojení k notebooku
nebo smartphonu
2 TRS (F) - TRRS (M) adaptér,
prodává se samostatně
Vyberte režim AUX
Telefonní hovor
Klikněte - přijmout/ukončit
hovor
Odmítnout hovor - dlouhé
stisknutí
Dvojité kliknutí - vytočení
posledního hovoru
ES
Reproducción auxiliar
El cable auxiliar se vende por
separado
Conexión a un televisor
Seleccione el modo AUX.
ATENCIÓN: si el televisor no
tiene salida para auriculares, ¡no
podrás conectarle un altavoz!
Conexión por cable a una
computadora portátil o teléfono
inteligente
Adaptador 2 TRS (F) - TRRS (M),
se vende por separado
Seleccione el modo AUX.
Llamada telefónica
Haga clic - responder/finalizar
llamada
Rechazar llamada - pulsación
larga
Doble clic - marcando la última
llamada
GRE
Αναπαραγωγή AUX
Το καλώδιο AUX πωλείται
χωριστά
Σύνδεση σε τηλεόραση
Επιλέξτε λειτουργία AUX
ΠΡΟΣΟΧΗ: εάν η τηλεόραση δεν
έχει έξοδο ακουστικών, δεν
μπορείτε να συνδέσετε ηχείο σε
αυτήν!
Ενσύρματη σύνδεση με φορητό
υπολογιστή ή smartphone
2 αντάπτορας TRS (F) - TRRS (M),
πωλείται χωριστά
Επιλέξτε λειτουργία AUX
Τηλεφώνημα
Κάντε κλικ -
απάντηση/ολοκλήρωση κλήσης
Απόρριψη κλήσης - παρατεταμένο
πάτημα
Διπλό κλικ - κλήση της τελευταίας
κλήσης
EST
AUX taasesitus
AUX kaabel müüakse eraldi
Teleriga ühendamine
Valige AUX-režiim
TÄHELEPANU: kui teleril pole
kõrvaklappide väljundit, ei saa
te sellega kõlarit ühendada!
Juhtmega ühendus sülearvuti
või nutitelefoniga
2 TRS (F) - TRRS (M) adapterit,
müüakse eraldi
Valige AUX-režiim
Telefonikõne
Klõpsake - vasta/lõpeta kõne
Keeldu kõnest – vajuta pikalt
Topeltklõps – viimase kõne
valimine
FI
AUX-toisto
AUX-kaapeli myydään erikseen
Yhdistäminen televisioon
Valitse AUX-tila
HUOMIO: jos televisiossa ei ole
kuulokelähtöä, et voi kytkeä siihen
kaiutinta!
Kiinteä yhteys kannettavaan
tietokoneeseen tai älypuhelimeen
2 TRS (F) - TRRS (M) sovitin,
myydään erikseen
Valitse AUX-tila
Puhelinsoitto
Napsauta - vastaa/lopeta puhelu
Estä puhelu - paina pitkään
Kaksoisnapsauta - viimeisimmän
puhelun soittaminen
DE
AUX-Wiedergabe
AUX-Kabel separat erhältlich
An ein Fernsehgerät anschließen
AUX-Modus auswählen
ACHTUNG: wenn der Fernseher hat
keinen Kopfhörerausgang, man
kann keinen Lautsprecher
anschließen!
Kabelgebundene Verbindung zu
einem Laptop oder Smartphone
2 TRS (F) - TRRS (M) Adapter,
separat erhältlich
AUX-Modus auswählen
Telefonanruf
Klicken - Anruf annehmen/beenden
Anruf ablehnen - lange drücken
Doppelklicken - letzten Anruf
wählen
UZB
Funksiyalar
Ikki marta bosing - orqa yorug'likni
o'chiring*
bosing
1. Orqa yorug'lik rejimi
2. Oldingi trek
3. O'zgartirish rejimi:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Oʻynatish\Pauza
5. Keyingi trek
Uzoq bosing
1. TWS rejimi
2. Ovoz -
3. Yoqish/o‘chirish
4. Ovoz +
1. USB flesh haydovchi (alohida
sotiladi)**
2. Zaryadlash turi C 5V
3. Zaryadlash ko'rsatkichi
4. AUX
5. TF kartasi (alohida sotiladi) -
bosguncha joylashtiring**
*Orqaga yoritilgan karnay
ishlayotganida, mutlaq sukunatda
eshitiladigan engil fon tovushi bo'lishi
mumkin; agar sizni bezovta qilsa,
orqa yorug'likni o'chiring
**USB flesh-disk va TF drayveri hajmi
64 Gb gacha bo'lishi va FAT32
tizimida formatlangan bo'lishi kerak
Zaryadlash
USB zaryadlovchi alohida sotiladi
Zaryadlanmoqda
Zaryadlangan
Bluetooth ulanishi
Bluetooth rejimini tanlang
DIQQAT Agar karnay ishlatilmasa, u
10 daqiqadan so'ng avtomatik
ravishda o'chadi
Bir vaqtning o'zida ikkita Q4
dan foydalanish (TWS rejimi)
1. Telefoningizda Bluetooth-ni
o'chiring
2. Ikkala dinamikni ham yoqing
3. Ikkala karnayda Bluetooth rejimini
tanlang
4. O'ng karnayda 2 soniya bosib
turing
5. Karnaylarning bir-biriga ulanishini
kuting
6. Telefonda Bluetooth-ni yoqing
FM radio
1. C tipi kabelni ulang (bu antenna)
2. FM rejimini tanlang
Avtomatik qidiruv kanallariga kirish
uchun ijro etish/pauza tugmasini
qisqa bosing, avtomatik qidiruv
kanallaridan chiqish uchun esa ijro
etish/pauza tugmasini uzoq bosing.
4. 2-3 daqiqa kuting
Bosing - oldingi/keyingi stantsiya
*DIQQAT - orqa yorug'likni o'chirish
radio sozlashni yaxshilaydi
SWE
Funktioner
Dubbelklick - stäng av
bakgrundsbelysningen*
Klick
1. Bakgrundsbelysningsläge
2. Föregående spår
3. Ändra läge:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Spela\Paus
5. Nästa spår
Lång press
1. TWS-läge
2. Volym-
3. På av
4. Volym+
1. USB-minne (säljs separat)**
2. Laddningstyp C 5V
3. Laddningsindikator
4. AUX
5. TF-kort (säljs separat) - sätt i
tills det klickar**
*När den bakgrundsbelysta
högtalaren är igång kan det finnas
ett lätt bakgrundsljud som kan
höras i absolut tystnad; om det
stör dig, stäng av
bakgrundsbelysningen
**USB-flash-enhet och TF-enhet
måste vara upp till 64 GB stora
och formaterade i FAT32-system
Laddning
USB-laddare säljs separat
Laddar
Laddad
Bluetooth-anslutning
Välj Bluetooth-läge
OBSERVERA Om högtalaren inte
används stängs den av
automatiskt efter 10 minuter
Använda två Q4 samtidigt
(TWS-läge)
1. Stäng av Bluetooth på din
telefon
2. Slå på båda högtalarna
3. Välj Bluetooth-läge på båda
högtalarna
4. Tryck och håll ned i 2 sekunder
på höger högtalare
5. Vänta tills högtalarna ansluts till
varandra
6. Slå på Bluetooth på telefonen
FM-radio
1. Anslut typ C-kabeln (detta är
antenn)
2. Välj FM-läge
Tryck kort på play/paus-knappen
för att gå in i automatisk sökning
av kanaler, tryck länge
play/paus-knappen för att avsluta
automatisk sökning av kanaler.
4. Vänta 2-3 min
Klicka - föregående/nästa station
*OBS - att stänga av
bakgrundsbelysningen förbättrar
radioinställningen
UKR
Функції
Подвійний клік - вимкнути
підсвічування*
Натисніть
1. Режим підсвічування
2. Попередній трек
3. Режим зміни:
Bluetooth-TF-USB-AUX-FM
4. Відтворення\Пауза
5. Наступний трек
Тривале натискання
1. Режим TWS
2. Гучність-
3. Увімкнено вимкнено
4. Гучність+
1. USB флешка (продається
окремо)**
2. Тип зарядки C 5V
3. Індикатор зарядки
4. AUX
5. Картка TF (продається окремо)
- вставте до клацання**
*Під час роботи динаміка з
підсвічуванням може бути легкий
фоновий звук, який можна почути
в абсолютній тиші; якщо це
заважає, вимкніть підсвічування
**USB-флеш-накопичувач і
TF-накопичувач мають бути
розміром до 64 ГБ і
відформатовані в системі FAT32
Зарядка
USB зарядний пристрій
продається окремо
Зарядка
Заряджений
З'єднання Bluetooth
Виберіть режим Bluetooth
УВАГА Якщо динамік не
використовується, він
автоматично вимкнеться через 10
хвилин
Використання двох Q4
одночасно (режим TWS)
1. Вимкніть Bluetooth на телефоні
2. Увімкніть обидва динаміки
3. Виберіть режим Bluetooth на
обох колонках
4. Натисніть і утримуйте протягом
2 секунд на правому динаміку
5. Зачекайте, поки динаміки
з’єднаються між собою
6. Увімкніть Bluetooth на телефоні
FM-радіо
1. Підключіть кабель типу C (це
антена)
2. Виберіть режим FM
Коротко натисніть кнопку
відтворення/паузи, щоб увійти в
автоматичний пошук каналів,
утримуйте кнопку
відтворення/паузи, щоб вийти з
автоматичного пошуку каналів.
4. Зачекайте 2-3 хв
Натисніть - попередня/наступна
станція
*ПРИМІТКА. Вимкнення
підсвічування покращує
налаштування радіо
6.
AUX playback
7.
Phone call
Connecting to a TV
Wired connection to a laptop or smartphone
AUX cable
sold separately
AUX
USB DC5V
TF
Select AUX mode
Select AUX mode
ATTENTION: if the TV does not have a headphone output, you cannot connect
a speaker to it!
AUX cable
sold separately
AUX
USB DC5V
TF
2 TRS (F) - TRRS (M)
adapter, sold separately
Click - answer/finish call
Refuse call - long press
Double click - dialing last call
RU
Прослушивание через
линейный вход
AUX кабель приобретается
отдельно
Подключение к телевизору
Выбрать режим AUX
ВНИМАНИЕ: если у телевизора
нет выхода на наушники,
подключить к нему колонку
нельзя!
Проводное подключение к
ноутбуку или смартфону
Переходник 2 TRS (F) - TRRS (M),
приобретается отдельно
Выбрать режим AUX
Телефонные звонки
Короткое нажатие -
ответить/завершить звонок
Длинное нажатие - отклонить
звонок
Двойной клик - звонок на
последний набранный номер
UZB
AUX tinglash
AUX kabeli alohida sotiladi
Televizorga ulanish
AUX rejimini tanlang
DIQQAT: agar televizorda
naushnik chiqishi bo'lmasa, siz
unga dinamikni ulay olmaysiz!
Noutbuk yoki smartfonga simli
ulanish
2 TRS (F) - TRRS (M) adapteri,
alohida sotiladi
AUX rejimini tanlang
Telefon qo'ng'irog'i
Bosing - qo'ng'iroqqa javob
berish/tugatish
Qo'ng'iroqni rad etish - uzoq
bosing
Ikki marta bosing - oxirgi
qo'ng'iroqni terish
SVK
AUX prehrávanie
Kábel AUX sa predáva samostatne
Pripojenie k televízoru
Vyberte režim AUX
POZOR: ak TV nemá výstup na
slúchadlá, nemôžete k nemu
pripojiť reproduktor!
Káblové pripojenie k notebooku
alebo smartfónu
2 adaptér TRS (F) - TRRS (M),
predáva sa samostatne
Vyberte režim AUX
Telefonát
Kliknite - prijať/ukončiť hovor
Odmietnuť hovor - dlhé stlačenie
Dvojité kliknutie - vytočenie
posledného hovoru
SWE
AUX-uppspelning
AUX-kabel säljs separat
Ansluta till en TV
Välj AUX-läge
OBSERVERA: om TV:n inte har
hörlursutgång kan du inte ansluta
en högtalare till den!
Kabelanslutning till en bärbar
dator eller smartphone
2 TRS (F) - TRRS (M) adapter, säljs
separat
Välj AUX-läge
Telefonsamtal
Klicka - svara/avsluta samtal
Avvisa samtal - långt tryck
Dubbelklicka - ringer senaste
samtalet
UKR
AUX відтворення
Кабель AUX продається
окремо
Підключення до телевізора
Виберіть режим AUX
УВАГА: якщо телевізор не має
виходу для навушників,
підключити колонку до нього
не можна!
Дротове підключення до
ноутбука або смартфону
2 адаптера TRS (F) - TRRS (M),
продаються окремо
Виберіть режим AUX
Телефонний дзвінок
Натисніть -
відповісти/завершити дзвінок
Відмова від дзвінка - довге
натискання
Подвійний клік - набір
останнього виклику
SLV
AUX predvajanje
AUX kabel se prodaja ločeno
Priključitev na TV
Izberite način AUX
POZOR: če TV nima izhoda za
slušalke, nanj ne morete priključiti
zvočnika!
Žična povezava s prenosnikom ali
pametnim telefonom
2 TRS (F) - TRRS (M) adapter,
naprodaj ločeno
Izberite način AUX
Telefonski klic
Kliknite - sprejem/končanje klica
Zavrnitev klica - dolg pritisk
Dvojni klik - klicanje zadnjega klica
KAZ
AUX ойнату
AUX кабелі бөлек сатылады
Теледидарға қосылу
AUX режимін таңдаңыз
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: теледидарда
құлаққап шығысы болмаса, оған
динамик қосу мүмкін емес!
Ноутбукке немесе смартфонға
сымды қосылым
2 TRS (F) - TRRS (M) адаптері,
бөлек сатылады
AUX режимін таңдаңыз
Телефон қоңырауы
Қысқа басу - қоңырауға жауап
беру/аяқтау
Қоңыраудан бас тарту - ұзақ
басыңыз
Екі рет басыңыз - соңғы
қоңырауды теру
PL
Odtwarzanie AUX
Kabel AUX sprzedawany osobno
Podłączanie do telewizora
Wybierz tryb AUX
UWAGA: jeżeli telewizor nie
posiada wyjścia słuchawkowego,
nie można do niego podłączyć
głośnika!
Przewodowe połączenie z
laptopem lub smartfonem
2 adaptery TRS (F) - TRRS (M),
sprzedawane osobno
Wybierz tryb AUX
Rozmowa telefoniczna
Kliknij - odbierz/zakończ
połączenie
Odrzuć połączenie - długie
naciśnięcie
Podwójne kliknięcie - wybieranie
ostatniego połączenia
RO
Redare AUX
Cablul AUX se vinde separat
Conectarea la un televizor
Selectați modul AUX
ATENȚIE: dacă televizorul nu are
ieșire pentru căști, nu puteți
conecta un difuzor la acesta!
Conexiune prin cablu la un
laptop sau smartphone
2 adaptoare TRS (F) - TRRS (M),
vândute separat
Selectați modul AUX
Apel telefonic
Faceți clic pe -
răspundeți/terminați apelul
Refuzați apelul - apăsare lungă
Dublu clic - formarea ultimului
apel
Дэкларацыя адпаведнасці
На функцыянаванне прылады (прылад) могуць паўплываць статычныя, электрычныя або высокачастотныя палi
(радыёапаратура, мабільныя тэлефоны, мікрахвалевыя печы, электрастатычныя разрады). У выпадку ўзнікнення
павялічце адлегласць ад прылады, якая выклікае перашкоды.
Утылізацыя батарэек, электрычнага і электроннага абсталявання
Гэты знак на тавары, батарэйках да тавару або на ўпакоўцы азначае, што тавар не можа быць утылізаваны
разам з бытавымі адкідамі. Ён павінен быць дастаўлены ў кампанію па зборы і ўтылізацыі батарэек,
электрычнага і электроннага абсталявання.
Правілы і ўмовы бяспечнага і эфектыўнага выкарыстання тавару
Меры засцярогі:
1. Выкарыстоўваць тавар толькі па прамым прызначэнні.
2. Не разбіраць. Дадзены выраб не змяшчае частак, якія падлягаюць самастойнаму рамонту. Па пытаннях
абслугоўвання і замены няспраўнага выраба звяртайцеся да фірмы-прадаўца або ў аўтарызаваны сервісны цэнтр
Defender. Пры прыёме тавару пераканайцеся ў яго цэласнасці і адсутнасці ўнутры прадметаў, якiя свабодна
перамяшчаюцца.
3. Не прызначаны для дзяцей да 3-х гадоў. Можа змяшчаць дробныя дэталі.
4. Не дапушчаць пападання вільгаці на выраб і ўнутр яго. Не апускаць выраб у вадкасці.
5. Не падвяргаць выраб вібрацыям і механічным нагрузкам, здольным прывесці да механічных пашкоджанняў
тавару. У выпадку наяўнасці механічных пашкоджанняў ніякіх гарантый на тавар не даецца.
6. Не выкарыстоўваць пры бачных пашкоджаннях вырабу. Не карыстацца заведама няспраўнай прыладай.
7. Не выкарыстоўваць пры тэмпературах ніжэй або вышэй рэкамендуемых (гл. iнструкцыю карыстальніка), пры
ўзнікненні вільгаці, якая кандэнсуецца, а таксама ў агрэсіўным асяроддзі.
8. Не браць у рот.
9. Не выкарыстоўваць выраб у прамысловых, медыцынскіх або вытворчых мэтах.
10. У выпадку, калі транспарціроўка тавару ажыццяўлялася пры адмоўных тэмпературах, перад пачаткам
эксплуатацыі трэба даць тавару сагрэцца ў цёплым памяшканні (+16-25 °С) на працягу 3 гадзін.
11. Выключаць прыладу кожны раз, калі не плануецца выкарыстоўваць яе на працягу доўгага перыяду часу.
12. Не выкарыстоўваць прыладу пры кіраванні транспартным сродкам у выпадку, калі прылада адцягвае ўвагу, а
таксама ў тых выпадках, калі адключэнне прылады прадугледжана законам.
Спецыяльныя ўмовы захоўвання, транспарціроўкі і рэалізацыі не прадугледжаны. Утылізацыя гэтага вырабу па
завяршэнні яго тэрміну службы павінна выконвацца ў адпаведнасці з патрабаваннямі ўсіх дзяржаўных нарматываў і
законаў.
Прызначэнне: акустычная сістэма — прылада для прайгравання гуку.
АсаблівасціBluetooth 5.4 LED падсвятленне • True Wireless Stereo (TWS) - магчымасць спалучэння двух асобных
калонак у адну акустычную сістэму 2.0 • Убудаваны FM-прыёмнік • Падтрымка USB-назапашвальнікаў і карт MicroSD
• Убудаваны MP3-плэер • Аўдыёўваход AUX • Зручная ручка дазваляе лёгка браць прыладу з сабой • Функцыя
"свабодныя рукі".• Раз'ём TYPE C • Гумовыя ножкі прадухіляюць слізгаценне па паверхні стала • Воданепранікальны
рэйтынг IPX5
СпецыфікацыяТып акустычнай сістэмы: актыўная • Агульная выхадная магутнасць (RMS): 10 Вт • Стаўленне
сігнал/шум: 78 дБ • Дыяпазон частот: 60–18000 Гц • Гукавая схема: мона, 1.0 • Тып амбушюр: з пасіўным драйверам
• Колькасць палос: 1 Колькасць драйвераў: 1 шт • Шырокапалосны дынамік: 2 " • Дыяметр магніта дынаміка: 45 мм
• Імпеданс драйвера дынаміка: 4 Ом • Ўваходная адчувальнасць: 950 мВ Агульныя гарманічныя скажэнні (THD):
10 % • Профілі Bluetooth: A2DP • Дыяпазон дзеяння: 10 м Колькасць рэжымаў падсвятлення: 10 • Функцыя
выключэння падсвятлення: ёсць • Харчаванне: праз USB, 5V, Li-Ion акумулятар • Ёмістасць акумулятара: 1800 мА·г
• Напружанне акумулятара: 3,7 В • Тып акумулятара: формаў-фактар 18650 - 1 шт • Час аўтаномнай працы пры 50% /
75% ад максімальнай гучнасці: 7 / 5,5 гадзін • Час зарадкі акумулятара: 4 гадзіны • Энергаспажыванне ў рэжыме
чакання: 25–35 мА • Дыяпазон частот цюнэра: 87,5–108,0 МГц • Антэна: падлучаны кабель харчавання
выкарыстоўваецца ў якасці дадатковай антэны • Фарматы аўдыёфайлаў: MP3 • Максімальная падтрымліваемая
ёмістасць карты памяці / флэшкі USB: 64 ГБ • Падтрымоўваны тып файлавай сістэмы носьбіта: FAT32 • Час
аўтаматычнага адключэння пасля адключэння Bluetooth: 10 хвілін • Даўжыня кабеля сілкавання: 1 м • Матэрыял
корпуса: пластык + метал Колер: чорны
Змест пакетаАкустычная сістэма • Кіраўніцтва па эксплуатацыі • Раз'ёмны кабель Type-C
Імпарцёр: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Вытворца: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology Building,
Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Неабмежаваны тэрмін прыдатнасці.
Тэрмін службы - 6 месяцаў.
Гарантыйны тэрмін - 6 месяцаў.
Пры наяўнасці механічных пашкоджанняў прэтэнзіі па тавары не прымаюцца.
Дата вытворчасці: гл. на пакаванні і/ці на тавары ў цэнтры серыйнага нумара: xxxxxДДММГГxxxxx
Вытворца захоўвае права на змяненне змесціва ўпакоўкі і спецыфікацый, указаных у гэтым кіраўніцтве. Апошняе і
падрабязнае кіраўніцтва па эксплуатацыі размешчана на сайце www.defender-global.com
Зроблена ў Кітаі.
ПАРТАТЫЎНАЯ АКУСТЫЧНАЯ СІСТЭМА
ІНСТРУКЦЫЯ
Uyğunluq bəyannaməsi
Qurğunun (qurğuların) çalışmasına statik, elektrik və ya yüksək tezlikli sahələr (radioavadanlıq, mobil
telefonlar, mikrodalğalı sobalar, elektrostatik boşalmalar) təsir göstərə bilər.
Batareyaların, elektrik və elektron avadanlığın utilizasiyası
Malın, malın batareyalarının və ya qabın üzərində olan bu nişan, malın məişət tullantıları ilə
utilizasiyasının qeyri-mümkünlüynə göstərir. Mal, batareya, elektrik və elektron avadanlığının
toplanması və utilizasiyası ilə məşğul olan şirkətin məntəqəsinə gətirilməlidir.
Malın təhlükəsiz və səmərəli istifadəsi üzrə qaydalar və şərtlər
Ehtiyat tədbirləri:
1. Maldan yalnız təyinatına görə istifadə etmək.
2. Malı sökməmək. Bu məmulatın tərkibində təmir edilə bilən hissələr yoxdur. Nasaz
avadanlığın xidməti və ya təmiri üzrə məsələlərə görə satıcı-şirkətə və ya Defender səlahiyyətli servis
mərkəzinə müraciət etməlisiniz. Malı qəbul etdikdə onun bütövlüyünə, daxilində sərbəst hərəkət edən
əşyaların olmamasına əmin olun.
3. 3 yaşa qədər uşaqlar üçün nəzədə tutulmayıb. Tərkibində xırda hissələr ola bilər.
4. Məmulatı, onun daxili hissəsini rütubətdən qorumaq. Məmulatı maye içinə salmamaq.
5. Məmulatı, zərə vura bilən vibrasiyalara və mexaniki yüklərə məruz qoymamaq. Malın üzərində
mexaniki zədələrin olması halında ona heç bir zəmanət verilmir.
6. Malən üzərində gözə çarpan zədələrin olması halında maldan istifadə etməmək. Bilərəkdən nasaz
qurğudan istifadə etməmək.
7. Tövsiyə edilən temperaturlardan kənar temperatuir şəraitində (istifadəçi təlimatına bax), rütubətin
kondensasiyası şəraitində və habelə təcavüzkar mühitlərdə istifadə etməmək.
8. Ağza götürməmək.
9. Məmulatdan sənaye, tibbi və istehsalat məqsədi ilə istifadə etməmək.
10. Əgər malın nəqli mənfi temperatur şəraitində aparılıbsa, istismara başlamazdan əvvəl mal isti qapalı
bir yerdə (+16...+25 °С) 3 saat ərzində qızmalıdır.
11. Uzun müddətdə istifadə etmədiyiniz halda qurğunu hər dəfə şəbəkədən ayırmaq lazımdır.
Fikrinizi yayındırırsa, qurğudan nəqliyyat vasitəsinin idarə edilməsi zamanı istifadə etməmək.
12. Cihaz diqqəti yayındırırsa, habelə qanunla cihazın ləğv edildiyi hallarda bir vasitə idarə edərkən
cihazı istifadə etməyin.
Xüsusiyyətləri • Bluetooth 5.4 • LED arxa işığı • True Wireless Stereo (TWS) - iki ayrı dinamiki bir 2.0
dinamik sisteminə qoşmaq üçün seçim • Quraşdırılmış FM qəbuledicisi • USB flash sürücülər və
MicroSD kart dəstəyi • Quraşdırılmış MP3 pleyer • Audio giriş AUX portu • Cihazı asanlıqla özünüzlə
aparmaq üçün rahat tutacaq • Əllər sərbəst funksiyası • TİP C birləşdiricisi • Rezin ayaqlar masanın səthi
boyunca sürüşməyə mane olur • IPX5 suya davamlı reytinq
Spesifikasiya • Dinamik sisteminin növü: aktiv • Ümumi çıxış gücü (RMS): 10 W • Siqnalın səs-küyə
nisbəti: 78 dB • Tezlik diapazonu: 60–18000 Hz • Səs sxemi: mono, 1.0 • Qulaqlıqların növü: passiv
sürücü ilə • Bantların sayı: 1 • Sürücülərin sayı: 1 ədəd • Genişzolaqlı dinamik: 2 " • Dinamik maqnit
diametri: 45 mm • Dinamik sürücüsünün empedansı: 4 Ohm • Giriş həssaslığı: 950 mV • Ümumi
Harmonik Təhrif (THD): 10 % • Bluetooth profilləri: A2DP • Əməliyyat diapazonu: 10 m • Arxa
işıqlandırma rejimlərinin sayı: 10 • Arxa işığın söndürülməsi funksiyası: bəli • Enerji təchizatı: USB, 5V,
Li-Ion batareya vasitəsilə • Akkumulyatorun tutumu: 1800 mA·h • Batareyanın gərginliyi: 3,7 V
• Batareyanın növü: forma faktoru 18650 - 1 ədəd • Maksimum həcmin 50% / 75% -də batareyanın
ömrü: 7 / 5.5 saat • Batareyanın doldurulma müddəti: 4 saat • Gözləmə rejimində enerji istehlakı:
25–35 mA • Tüner tezlik diapazonu: 87,5–108,0 MHz • Antena: qoşulmuş elektrik kabeli əlavə antena
kimi istifadə olunur • Audio fayl formatları: MP3 • Yaddaş kartının/USB flash sürücülərinin dəstəklənən
maksimum tutumu: 64 GB • Saxlama mediasının dəstəklənən fayl sistemi növü: FAT32
• Bluetooth-u ayırdıqdan sonra avtomatik söndürmə vaxtı: 10 dəq • Enerji təchizatı kabelinin uzunluğu:
1 m • Korpus materialı: plastik + metal • Rəng: qara
Paket məzmunu • Dinamik sistemi • Əməliyyat təlimatı • Type-C jak kabeli
İstehsalçı: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Limitsiz raf ömrü.
Xidmət müddəti 6 ay.
Zəmanət müddəti - 6 ay.
Mexanik zədə olarsa, məhsulla bağlı iddialar qəbul edilməyəcək.
İstehsal tarixi: qablaşdırma və/və ya məhsulun üzərindəki seriya nömrəsinə baxın: xxxxxDDMMYYxxxxx
İstehsalçı bu təlimatda göstərilən paketin tərkibini və xüsusiyyətlərini dəyişdirmək hüququnu özündə
saxlayır. Ən son və ətraflı əməliyyat təlimatı www.defender-global.com saytında mövcuddur
Çində edilmişdir.
PORTATIV DINAMIK
TƏLIMAT
Համապատասխանության հռչակագիր
Սարքի (սարքերի) շահագործման վրա կարող են ազդել ուժեղ ստատիկ, էլեկտրական կամ բարձր հաճախականության
դաշտերը (ռադիոկայաններ, բջջային հեռախոսներ, միկրոալիքային վառարաններ, էլեկտրաստատիկ արտանետումներ)
/ եթե տեղի է ունենում, փորձեք մեծացնել միջերեսը պատճառող սարքերից:
Մարտկոցների, էլեկտրական եւ էլեկտրոնային սարքավորումների վերացում
Ապրանքի, դրա մարտկոցների կամ փաթեթի վրա նշված այս նշանը ցույց է տալիս, որ ապրանքը հնարավոր չէ
տնօրինել կենցաղային թափոնների հետ միասին: Այն պետք է առաքվի համապատասխան մարտկոցների,
էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների հավաքման և վերամշակման ընկերությանը:
Ապրանքի անվտանգ և արդյունավետ օգտագործման պայմանները
Օգտագործման նախազգուշական միջոցներ.
1. Ապրանքը օգտագործեք միայն իր նպատակային նպատակների համար:
2. Մի ապամոնտաժեք: Այս ապրանքը չի պարունակում մասեր, որոնք ունեն ինքնաբավ վերանորոգման
իրավունք: Խափանված իրի պահպանման և փոխարինման հարցի վերաբերյալ դիմեք դիլեր կամ Պաշտպանի
լիազորված սպասարկման կենտրոն: Ապրանքը ստանալիս համոզվեք, որ այն անխափան է և արտադրանքի ներսում
ազատ շարժվող առարկաներ չկան:
3. Հեռու պահել 3 տարեկանից ցածր երեխաներից: Կարող է պարունակել փոքր մասեր:
4. Հեռու պահել խոնավությունից: Երբեք ապրանքը չթաթախել հեղուկների մեջ:
5. Հեռու մնացեք թրթռումներից և մեխանիկական սթրեսներից, որոնք կարող են արտադրանքի մեխանիկական վնաս
պատճառել: Մեխանիկական վնասների դեպքում երաշխիքներ չեն տրամադրվում:
6. Մի օգտագործեք տեսողական վնասների առկայության դեպքում: Մի օգտագործեք, երբ ապրանքը ակնհայտորեն թերի
է:
7. Մի օգտագործեք արտադրանքը առաջարկվող ջերմաստիճանից ցածր և բարձր ջերմաստիճաններում (տե՛ս
գործողության ձեռնարկը), խոնավության գոլորշիացման պայմաններում, ինչպես նաև թշնամական միջավայրում:
8. Մի դրեք բերանը:
9. Մի օգտագործեք ապրանքը արդյունաբերական, բժշկական կամ արտադրական նպատակներով:
10. Այն դեպքում, երբ ապրանքի փոխադրումն իրականացվել է զրոյական ջերմաստիճանում, ապա գործելուց առաջ
ապրանքը պետք է պահվի տաք տեղում (+ 16-25 ° C կամ 60-77 ° F) 3 ժամվա ընթացքում:
11. Անջատեք սարքն ամեն անգամ, երբ չի նախատեսվում օգտագործել այն երկար ժամանակով:
12. Մի օգտագործեք սարքը մեքենան վարելիս, եթե այն շեղված է ուշադրությունից, և այլ դեպքերում, երբ օրենքը ձեզ
պարտավորեցնում է անջատել սարքը:
Պահպանման, փոխադրման եւ իրացման հատուկ պայմաններ նախատեսված չեն: Տվյալ արտադրանքի շահագործման
ժամկետի ավարտին թափոնների վերամշակումը պետք է կատարվի բոլոր պետական նորմատիվներին եւ օրենքների
պահանջներին համապատասխան:
Նշանակություն. մաքրող ծրագրի ակուստիկ համակարգ - ձայնի վերարտադրման սարք.
ՀատկություններBluetooth 5.4 • LED հետին լույս • True Wireless Stereo (TWS) - երկու առանձին բարձրախոսներ մեկ 2.0
բարձրախոս համակարգում զուգակցելու տարբերակ
• Ներկառուցված FM-ընդունիչ • USB ֆլեշ կրիչներ և MicroSD քարտի աջակցություն • Ներկառուցված MP3 նվագարկիչ
• Աուդիո մուտք AUX պորտ • Հարմար բռնակ՝ սարքը ձեզ հետ հեշտությամբ վերցնելու համար • Ձեռքերի ազատ
գործառույթ • TYPE C միակցիչ Ռետինե ոտքերը կանխում են սեղանի մակերեսի երկայնքով սահելը • IPX5 անջրանցիկ
վարկանիշ
ՀստակեցումԲարձրախոսների համակարգի տեսակը՝ ակտիվ • Ընդհանուր ելքային հզորությունը (RMS)՝ 10 Վտ
• Ազդանշանի/աղմուկի հարաբերակցությունը՝ 78 դԲ • Հաճախականության միջակայքը՝ 60–18000 Հց • Ձայնային
սխեման՝ մոնո, 1.0 • Ականջակալների տեսակը՝ պասիվ վարորդով • Շղթաների քանակը՝ 1 • Վարորդների քանակը՝ 1 հատ
• Լայնաշերտ բարձրախոս՝ 2" • Բարձրախոսի մագնիսի տրամագիծը՝ 45 մմ • Բարձրախոսի վարորդի դիմադրությունը՝
4 Օմ • Ներմուծման զգայունությունը՝ 950 մՎ • Ընդհանուր ներդաշնակ աղավաղում (THD): 10 % • Bluetooth պրոֆիլներ՝
A2DP • Գործողության միջակայքը՝ 10 մ • Հետևի լույսի ռեժիմների քանակը՝ 10 • Հետևի լույսի անջատման գործառույթը՝
այո • Էլեկտրամատակարարում` USB, 5V, Li-Ion մարտկոցի միջոցով • Մարտկոցի հզորությունը՝ 1800 mA·h • Մարտկոցի
լարումը` 3,7 Վ • Մարտկոցի տեսակը՝ ֆորֆակտոր 18650 - 1 հատ • Մարտկոցի ժամկետը 50% / 75% առավելագույն
ծավալի դեպքում՝ 7/5,5 ժամ • Մարտկոցի լիցքավորման ժամանակը՝ 4 ժամ • Սպասման ռեժիմում էներգիայի սպառումը`
25–35 մԱ • լարող հաճախականության միջակայքը՝ 87,5–108,0 ՄՀց • Օդային. միացված հոսանքի մալուխը
օգտագործվում է որպես լրացուցիչ ալեհավաք • Աուդիո ֆայլի ձևաչափեր՝ MP3 • Հիշողության քարտի / USB ֆլեշ
կրիչների առավելագույն աջակցվող հզորությունը՝ 64 ԳԲ • Աջակցվող ֆայլային համակարգի պահպանման կրիչի
տեսակը՝ FAT32 Ավտոմատ անջատման ժամանակը Bluetooth-ն անջատելուց հետո՝ 10 րոպե Սնուցման մալուխի
երկարությունը՝ 1 մ • Բնակարանային նյութը՝ պլաստիկ + մետաղ • Գույնը՝ սև
Փաթեթի բովանդակությունը • Բարձրախոսների համակարգ • Գործողության ձեռնարկ • Type-C Jack մալուխ
ՆԵՐՄՈՒՈ: ООО «ТД Компания Дефендер» Адрес: 127030 г. Москва, вн.тер.г. муниципальный округ Тверской, ул.
Сущёвская, д. 27, строение 2, этаж 3, помещение III, комната 3, офис 63.
Արտադրող: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science & Technology Building, Shennan
Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Անսահմանափակ պահման ժամկետ:
Ծառայության ժամկետը 6 ամիս.
Երաշխիքային ժամկետ - 6 ամիս.
Եթե առկա է մեխանիկական վնաս, ապրանքի վերաբերյալ պահանջները չեն ընդունվի:
Արտադրման ամսաթիվը՝ տես փաթեթավորման և/կամ արտադրանքի կենտրոնի սերիական համարը՝
xxxxxDDMMYYxxxxx
Արտադրողը պահպանում է սույն ձեռնարկում նշված փաթեթի պարունակությունը և բնութագրերը փոխելու իրավունքը:
Գործողության վերջին և մանրամասն ձեռնարկը հասանելի է www.defender-global.com կայքում
Արտադրված է Չինաստանում.
ԴՅՈՒՐԱԿԻՐ ԲԱՐՁՐԱԽՈՍ
ԳՈՐԾԱՐԿՄԱՆ ՁԵՌՆԱՐԿ
Prohlášení o shodě
Statické, elektrické nebo vysokofrekvenční pole (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné trouby,
elektrostatické výboje) mohou ovlivnit fungování tohoto zařízení. V případě rušení zvyšte vzdálenost od
zařízení způsobujícího rušení.
Ochrana životního prostředí
Evropská směmice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení
stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařizení a baterie po uplynutí jejich životnosti do přislušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
přišlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací
a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
Podmínky pro bezpečné a účinné použití výrobku
Bezpečnostní opatření:
1. Používejte výrobek pouze k stanovenému účelu použití.
2. Nerozebírejte. Tento výrobek neobsahuje žádné součásti, které byste mohli opravovat. Pro údržbu a
výměnu vadného výrobku obraťte se na společnost prodejce nebo na autorizované servisní středisko
Defender. Když produkt přebíráte, zkontrolujte, zda je celistvý a zda uvnitř nejsou volně se pohybující
objekty.
3. Není vhodné pro děti do 3 let. Tento výrobek může obsahovat malé součásti.
4. Ne dopouštějte zásahu vláhy na výrobek a dovnitř. Neponořujte výrobek do kapalin.
5. Nevystavujte výrobek vibracím a mechanickému zatížení, které by mohly způsobit mechanické
poškození výrobku. V případě mechanického poškození na výrobek se nevztahuje žádná záruka.
6. V případě viditelných poškození tento výrobek nepoužívejte. Nepoužívejte zjevně vadný výrobek.
7. Nepoužívejte při teplotách nad nebo pod doporučenou teplotou (viz Návod k použití), při vzniku
kondenzované vlhkosti a v agresivním prostředí.
8. Neberte ústy.
9. Nepoužívejte výrobek pro průmyslové, lékařské a výrobní účely.
10. Pokud se přeprava zboží provádí při nízkých teplotách, před použitím nechte zboží ohřát v teplé
místnosti (+ 16-25 °C) po dobu 3 hodin.
11. Vypněte výrobek pokaždé, když neplánujete jej použít pro delší dobu.
12. Nepoužívejte výrobek při řízení vozidla, pokud výrobek je rušivý, a v případech, když vypnutí
zařízení je stanoveno zákonem.
Vlastnosti • Bluetooth 5.4 • LED podsvícení • True Wireless Stereo (TWS) - schopnost spárovat dva
samostatné reproduktory přes Bluetooth do systému reproduktorů 2.0 • Vestavěné FM rádio
• Podpora USB disků a MicroSD karet • Vestavěný MP3-přehrávač • AUX audio vstup • Pohodlné
držadlo • Funkce hands free • Konektor TYPE C • Gumové nožičky zabraňují klouzání na stůlu • Stupeň
vodotěsnosti IPX5
Technické parametry • Typ akustického systému: aktivní • Celkový výstupní výkon (RMS): 10 W
• Signál / šum poměr: 78 dB • Frekvenční pásmo: 60–18000 Hz • Zvukové schéma: mono, 1.0
• Akustický design: s pasivním zářičem • Počet pruhů: 1 • Počet reproduktorů: 1 ks • Širokopásmový
reproduktor: 2 " • Průměr magnetu reproduktoru: 45 mm • Impedance reproduktorů: 4 Ohm • Vstupní
citlivost: 950 mV • Faktor nelineárního zkreslení: 10 % • Profily Bluetooth: A2DP • Dosah účinnosti: 10 m
• Počet světelných režimů: 10 • Funkce vypnutí podsvícení: ano • Nabíjení: od USB, 5 V , Li-Ion
akumulátor • kapacita akumulátoru: 1800 mA·h • Napětí baterie: 3.7 V • Typ baterie: typ 18650 - 1 ks
• Výdrž baterie při 50 % / 75% maximální hlasitosti: 7 / 5.5 h • Doba nabíjení baterie: 4 h • Spotřeba
energie v pohotovostním režimu: 25–35 mA • Rozsah rádiových kmitočtů: 87.5–108.0 MHz • Anténa:
jako přídavná anténa se používá připojený napájecí kabel • Formáty přehrávání zvuku: MP3
• Maximální podporovaná velikost paměťové karty/USB flash disku: 64 GB • Podporovaný typ souborů:
FAT32 • Nastavení automatického vypnutí reproduktoru při odpojení bluetooth připojení: 10 min
• Délka napájecího kabelu: 1 m • Korpusový materiál: umělá hmota + kov • Barva: černá
Sestavení • Reproduktorový systém • Návod na použití • Kabel Type-C
Dovozce: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Výrobce: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Doba použitelnosti neomezená.
Životnost — 2 roky.
Dojde-li k mechanickému poškození, reklamace produktu nebude akceptována.
Datum výroby: viz sériové číslo na obalu a/nebo produktu uprostřed: xxxxxDDMMYYxxxxx
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu konfigurace a technických charakteristik uvedených v této
příručce. Nejnovější a úplná verze příručky je k dispozici na www.defender-global.com
Vyrovbeno v Číně.
PORTABILNÍ AKUSTICKÝ SYSTÉM
VOD NA POUŽITÍ
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefone, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Dstanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Entsorgung
Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen
Behörden.
Regeln und Bedingungen für sichere und effektive Nutzung der Ware:
Vorsichtsmaßnahmen:
1. Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen.
2. Nicht zerlegen. Dieses Erzeugnis enthält keine Bestandteile, die selbständig repariert werden
können.
Wegen der Wartung und Austausch des fehlerhaften Erzeugnisses wenden Sie sich an den Verkäufer
oder das autorisierte Service-Zentrum von Defender. Bei Entgegennahme der Ware überzeugen Sie
sich bitte, dass die Ware unversehrt ist und sich keine frei beweglichen Teile im Inneren vorhanden sind.
3. Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten. Das Erzeugnis kann kleine Teile enthalten.
4. Das Eindringen von Feuchte auf das Erzeugnis und in das Innere vermeiden. Das Erzeugnis nicht in
die Flüssigkeit tauchen lassen.
5. Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw. mechanischen Belastungen aussetzen, die die
mechanischen Schäden verursachen können. Bei mechanischen Schäden wird keine Garantie
übernommen.
6. Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen. Das wissentlich nicht intakte Erzeugnis nicht nutzen.
7. Nicht unter bzw. über den angegebenen Temperaturen (s. hierfür Gebrauchsanweisung), sowie bei
Bildung von Kondensat und in aggressiven Medien nutzen.
8. Nicht in den Mund nehmen.
9. Die Waren nicht für gewerbliche, medizinische oder betriebliche Zwecke nutzen.
10. Bei Transport der Ware unter den Minustemperaturen, die Ware vor Inbetriebnahme im warmen
Raum (+16-25 °С) ca. 3 Stunden erwärmen lassen.
11. Das Gerät jedes Mal abschalten, wenn sein dauernder Betrieb nicht geplant ist.
12. Das Gerät nicht beim Fahren eines Fahrzeuges nutzen, soweit es die Aufmerksamkeit ablenkt sowie
in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
Besonderheiten • Bluetooth 5.4 • LED-Beleuchtung • True Wireless Stereo (TWS) — möglicher
Anschluss von zwei getrennten Säulenboxen über Bluetooth ans Sound-System 2.0 • Eingebauter
FM-Empfänger • Unterstützung von USB-Speichern und MicroSD-Karten • Integrierter MP3-Player
• AUX-Audioeingang • Bequemer Traggriff • Funktion Hands free • Steckplatz TYPE C • Gummifüße
verhindern das Gleiten nach der Fläche des Tisches • IPX5-Wasserdichtigkeit
Eigenschaften • Lautsprecher-Typ: aktive • Gesamtausgangsleistung (RMS): 10 W • Verhältnis
Signal/Rauschen: 78 dB • Frequenzbereich: 60–18000 Hz • Schallschaltung: mono, 1.0 • Akustische
Gestaltung: mit passivem Strahler • Anzahl der Streifen: 1 • Zahl der Lautsprecher: 1 St
• Breitbandlautsprecher: 2 " • Poldurchmesser beim Lautsprecher: 45 mm • Widerstand der
Lautsprecher: 4 Ohm • Eingangsempfindlichkeit: 950 mV • Nichtlinearer Verzerrungskoeffizient (KNI):
10 % • Bluetooth-Profile: A2DP • Reichweite: 10 m • Anzahl der Lichtmodi: 10 • Funktion zur
Ausschaltung der Hintergrundbeleuchtung: ja • Speisung: von USB 5V , Li-Ion-Akku • Akkukapazität:
1800 mA·h • Akkuspannung: 3.7 V • Batterientyp: Formfaktor 18650 - 1 St • Die Akkulaufzeit beträgt
50% / 75% der maximalen Lautstärke: 7 / 5.5 Std • Akkuladezeit: 4 St • Stromverbrauch im
Standby-Modus: 25–35 mA • Funkfrequenzbereich: 87.5–108.0 MHz • Antenne: Als Zusatzantenne wird
das angeschlossene Versorgungskabel benutzt • Formate zum Abspielen von Audios: MP3
• Maximale unterstützte Speicherkapazität Speicherkarte / USB-Stick: 64 GB • Unterstützter
Speichermediumdateisystemtyp: FAT32 • Zeit für automatische Ausschaltung beim Trennen der
Bluetooth-Verbindung: 10 min • Länge des Stromkabels: 1 m • Gehäuse-Stoff: Kunststoff + Metall
• Farbe: schwarz
Ausführung • Sound-System • Anleitung • Kabel Type-C
Importeur: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Hersteller: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Unbefristete Nutzungsdauer.
Lebensdauer — 2 Jahre.
Bei mechanischen Schäden sind Reklamationen bezüglich des Produkts ausgeschlossen.
Herstellungsdatum: Siehe Verpackung und/oder Seriennummer des Produktcenters:
xxxxxDDMMYYxxxxx
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen an der Ausstattung und technischen Daten in
dieser Anleitung vorzunehmen. Die aktuelle und vollständige Version der Anleitung finden Sie auf der
Webseite www.defender-global.com Hergestellt in China.
TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM
ANLEITUNG
Deklaracija slaganja
Na funkcioniranje uređaja mogu da utiču statička, električna ili visokofrekventna polja (radio-aparatura,
mobilni telefoni, elektrostatička pražnjenja). Ako postaju smetnje, povečite distanciju od uređaja, koji
izaziva smetnje.
Utilizacija baterije, električne i elektronske opreme
Ovaj znak na robi, baterijama prema robi označava da roba ne može biti utilizirana zajedno sa
svakodnevnima otpacima. Ovu robu neophodno dostaviti u kompaniju za skupljanje i utilizaciju
električne i elektronske opreme.
Pravila i uslove bezbednog i efikasnog korišćenja robe
Mere predostrožnosti
1. Koristite robu samo u pravu svrhu.
2. Ne demontirati. Ova izrađevina ne sadrži delova, koji podležu samostalnom remontu.
Za posluživanje i zamenu pokvarene izrađevine obraćajte se u trgovačku kuću ili u autorizovani servisni
centar Defender. Primajući robu, uverite se u njenoj celovitosti a takođe u otsutstvu unutra stvari, koji
se slobodno premeštaju.
3. Ne namenjen za decu do 3 godine. Može da sadrži sitna dela.
4. Ne dopuštajte da vlaga pada na izrađevinu ili unutra. Ne opuštajte izrađevinu u tečnost.
5. Ne podvrgavajte izrađevinu vibraciji ili mehaničkom teretu, koji mogu pokvariti robu. Ako roba ima
mehaničko oštećenje, garancije se ne izdaju.
6. Ne koristite izrađevinu, ako ona ima vidljivo oštećenje. Ne koristite nesumnjivo pokvarenu izrađevinu.
7. Ne koristite izrađevinu, ako temperatura je viša ili niža od toga, što preporučeno u uputstvu za
korisnika. Ne koristite izrađevinu, ako postaja kondenzovana vlaga, a takođe u agresivnoj sredini.
8. Ne uzimajte izrađevinu u usta.
9. Ne koristite izrađevinu u industrijskom, medicinskom ili proizvodnom cilju.
10. Ako izrađevina je bila transportirana pri odrečnoj temperaturi, pre početka ekspluatacije
neophodno da roba se zagreje u toploj prostoriji (+16-25 °С) 3 sata.
11. Iskopčavajte uređaj svaki put, kada ne planirate ga koristiti dugo vremena.
12. Ne koristite izrađevinu u toku vođenja prevozna sredstva, ako uređaj odvlači pažnju, a takođe kada
isključivanje predviđeno zakonom.
Značajke • Bluetooth 5.4 • LED pozadinsko osvjetljenje • True Wireless Stereo (TWS) - opcija za
uparivanje dva odvojena zvučnika u jedan 2.0 sustav zvučnika • Ugrađeni FM-prijemnik • Podrška za
USB flash pogone i MicroSD kartice • Ugrađeni MP3 player • Audio ulaz AUX priključak • Praktična
ručka za jednostavno nošenje uređaja sa sobom • Hands free funkcija • TIP C konektor • Gumene
nožice sprječavaju klizanje po površini stola • IPX5 ocjena vodootpornosti
Specifikacija • Vrsta sustava zvučnika: aktivni • Ukupna izlazna snaga (RMS): 10 W • Omjer signal/šum:
78 dB • Frekvencijski raspon: 60–18000 Hz • Zvučna shema: mono, 1.0 • Vrsta slušalica: s pasivnim
pokretačem • Broj traka: 1 • Količina drajvera: 1 kom • Širokopojasni zvučnik: 2" • Promjer magneta
zvučnika: 45 mm • Impedancija drajvera zvučnika: 4 Ohma • Ulazna osjetljivost: 950 mV • Ukupna
harmonijska distorzija (THD): 10 % • Bluetooth profili: A2DP • Domet rada: 10 m • Broj načina
pozadinskog osvjetljenja: 10• Funkcija isključivanja pozadinskog osvjetljenja: da • Napajanje: preko
USB-a, 5V, Li-Ion baterija • Kapacitet baterije: 1800 mA·h • Napon baterije: 3,7 V • Vrsta baterije: format
18650 - 1 kom • Trajanje baterije pri 50% / 75% maksimalne glasnoće: 7 / 5,5 sati • Vrijeme punjenja
baterije: 4 sata • Potrošnja energije u stanju mirovanja: 25–35 mA • Frekvencijski raspon tunera:
87,5–108,0 MHz • Antena: priključeni kabel za napajanje koristi se kao dodatna antena • Formati audio
datoteka: MP3 • Maksimalni podržani kapacitet memorijske kartice / USB flash pogona: 64 GB
• Podržani tip sustava datoteka medija za pohranu: FAT32 • Vrijeme automatskog isključivanja nakon
prekida Bluetooth veze: 10 min • Duljina kabela za napajanje: 1 m • Materijal kućišta: plastika + metal
• Crna boja
Sadržaj paketa • Sustav zvučnika • Priručnik za rad • Type-C jack kabel
UVOZNIK: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Proizvođač: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Neograničen rok trajanja.
Životni vijek je 2 godine.
U slučaju mehaničkih oštećenja reklamacije na proizvodu neće biti prihvaćene.
Datum proizvodnje: pogledajte serijski broj na pakiranju i/ili proizvodu u sredini: xxxxxDDMMYYxxxxx
Proizvođač zadržava pravo promjene sadržaja paketa i specifikacija navedenih u ovom priručniku.
Najnoviji i detaljni priručnik za upotrebu dostupan je na www.defender-global.com
Proizvedeno u Kini.
CNR PORTAABL AKUSTIČNI SISTEM
UPUTSTVO
Declaration of Conformity
Operation of device (devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges)/ If occurs, Try increasing the
distance from the devices causing the interface.
Disposal of batteries, electrical and electronic equipment
This sign on the product, its batteries or package indicates that the product cannot be disposed
together with domestic waste. It should be delivered to an appropriate batteries, electrical and
electronic equipment collecting and recycling company.
Terms and conditions of safe and efficient use of the product
Usage precautions:
1. Use the product for its intended purpose only.
2. Do not disassemble. This product does not contain parts that are entitled to self-sufficient repair. On
the question of maintenance and replacement of a failed item apply to a dealer or Defender authorized
service center. While receiving the product make sure that it is unbroken and there are no freely
moving objects inside the product.
3. Keep away from children under the age of 3. May contain small parts.
4. Keep away from humidity. Never immerse the product in liquids.
5. Keep away from vibrations and mechanical stresses, which can cause mechanical damaging of the
product. In case of mechanical damage no warranties are provided.
6. Do not use in the presence of visual damage. Do not use when the product is obviously defective.
7. Do not use the product at temperatures below and above recommended temperatures (see the
operation manual), under the conditions of humidity evaporation, as well as in hostile environment.
8. Do not put into the mouth.
9. Do not use the product for industrial, medical or manufacturing purposes.
10. In case when shipment of the product was conducted in subzero temperatures, then before
operating, the product should be kept in a warm placement (+16-25°C or 60-77°F) within 3 hours.
11. Turn off the device each time, when it is not planned to use it for extended period of time.
12. Do not use the device while driving the vehicle, if it is diverted attention, and in other cases when
the law obliges you to turn off the device.
Features • Bluetooth 5.4 • LED backlight • True Wireless Stereo (TWS) - an option to pair two separate
speakers into one 2.0 speaker system • Built-in FM-receiver • USB flash drives and MicroSD card
support • Built-in MP3 player • Audio-in AUX port • Convenient handle to take the device with you
easily • Hands free function • TYPE C connector • Rubber feet prevent slipping along the table surface
• IPX5 waterproof rating
Specification • Speaker system type: active • Total output power (RMS): 10 W • Signal to noise ratio:
78 dB • Frequency range: 60–18000 Hz • Sound scheme: mono, 1.0 • Type of earcups: with passive
driver • Number of bands: 1 • Quantity of drivers: 1 pcs • Broadband speaker: 2 " • Speaker magnet
diameter: 45 mm • Speaker driver impedance: 4 Ohm • Imput sensitivity: 950 mV • Total Harmonic
Distortion (THD): 10 % • Bluetooth profiles: A2DP • Operation range: 10 m • Number of backlight
modes: 10 • Backlight off function: yes • Power supply: via USB, 5V, Li-Ion battery • Battery capacity:
1800 mA·h • Battery voltage: 3.7 V • Battery type: form factor 18650 - 1 pc • Battery life at 50% / 75% of
maximum volume: 7 / 5.5 hrs • Battery charging time: 4 hrs • Standby power consumption: 25–35 mA
• Tuner frequency range: 87.5–108.0 MHz • Aerial: the connected power cable is used as an additional
antenna • Audio file formats: MP3 • Maximum supported capacity of memory card / USB flash drives:
64 GB • Supported file system type of storage media: FAT32 • Automatic power off time after
disconnecting Bluetooth: 10 min • Power supply cable length: 1 m • Housing material: plastic + metal
• Color: black
Package contents • Speaker system • Operation manual • Type-C jack cable
IMPORTER: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Manufacturer: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China. из блоков языков
Unlimited shelf life.
Service life is 2 years.
Product claims will not be considered if there is evidence of mechanical damage.
Date of Manufacture: See package and/or product center serial number: xxxxxDDMMYYxxxxx
Manufacturer keeps the right to change package contents and specifications indicated in this manual.
The latest and detailed operation manual is available at www.defender-global.com
Made in China.
PORTABLE SPEAKER
OPERATION MANUAL
Declaración de conformidad
El funcionamiento del dispositivo (dispositivos) puede verse afectado por estática fuertes, campos
eléctricos o de alta frecuencia (instalaciones de radio, teléfonos móviles, microondas, descargas
electrostáticas). Si esto ocurre, intente aumentar la distancia de los dispositivos que causan la
interferencia.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de
recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los
recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Reglas y condiciones del uso seguro y eficaz del producto
Medidas de precaución:
1. Utilice el producto como es debido directamente.
2. No despiece el producto. El producto no contiene piezas que se puedan reparar de forma
independiente. En lo que se refiere al mantenimiento y sustitución del artículo defectuoso póngase en
contacto con la empresa vendedora o con el servicio de asistencia técnica autorizado Defender. Al
aceptar el producto asegúrese de su integridad y de que dentro no haya objetos que se muevan con
facilidad .
3. No está destinado para el uso de los niños menores de 3 años. Puede contener piezas pequeñas.
4. Evite que la humedad pase sobre el producto y dentro de él. No ponga el producto en líquidos.
5. No someta el producto a vibraciones ni a cargas mecánicas que puedan causar lesiones mecánicas
del artículo. En el caso de que haya lesiones mecánicas no se ofrecerá ninguna garantía para el
producto.
6. No use el producto si tiene defectos visibles. No use dispositivos obviamente defectuosos.
7. No use el producto a temperaturas más bajas ni más altas que las recomendadas (ver el manual del
usuario), así como en casos de humedad condensada y en el medio agresivo.
8. No ponga el producto en la boca.
9. No utilice el producto para fines industriales, médicos o productivos.
10. En el caso de que el transporte del producto se haya efectuado a temperaturas bajo cero, antes de
empezar a explotar el producto deje que éste se caliente en un local caluroso (+16-25 °С) durante 3
horas.
11. Apague el dispositivo cada vez que no planea utilizarlo durante un largo período de tiempo.
12. No utilice el dispositivo mientras conduzca un vehículo si el dispositivo desvía su atención, así
como en los casos en que la desconexión del dispositivo está prevista por la ley.
Características • bluetooth 5.4 • luz de fondo LED • True Wireless Stereo (TWS): una opción para
emparejar dos altavoces separados en un sistema de altavoces 2.0 • Receptor FM incorporado
• Unidades flash USB y compatibilidad con tarjetas MicroSD • Reproductor de MP3 incorporado
• Puerto auxiliar de entrada de audio • Asa cómoda para llevar el dispositivo con usted fácilmente
• Función manos libres • Conector TIPO C • Los pies de goma evitan el deslizamiento sobre la
superficie de la mesa • Clasificación de impermeabilidad IPX5
Especificación • Tipo de sistema de altavoces: activo • Potencia de salida total (RMS): 10 W • Relación
señal-ruido: 78 dB • Rango de frecuencia: 60–18000 Hz • Esquema de sonido: mono, 1.0 • Tipo de
auriculares: con controlador pasivo • Número de bandas: 1 • Cantidad de controladores: 1 unidad
• Altavoz de banda ancha: 2" • Diámetro del imán del altavoz: 45 mm • Impedancia del controlador del
altavoz: 4 ohmios • Sensibilidad de entrada: 950 mV • Distorsión Armónica Total (THD): 10 % • Perfiles
de Bluetooth: A2DP • Rango de operación: 10 m • Número de modos de retroiluminación: 10 • Función
de apagado de retroiluminación: sí • Alimentación: vía USB, 5V, batería Li-Ion • Capacidad de la batería:
1800 mAh·h • Voltaje de la batería: 3,7 V • Tipo de batería: factor de forma 18650 - 1 ud. • Duración de
la batería al 50%/75% del volumen máximo: 7/5,5 horas • Tiempo de carga de la batería: 4 horas
• Consumo de energía en espera: 25–35 mA • Rango de frecuencia del sintonizador: 87,5–108,0 MHz
• Antena: el cable de alimentación conectado se utiliza como antena adicional • Formatos de archivos
de audio: MP3 • Capacidad máxima admitida de tarjeta de memoria/unidades flash USB: 64 GB
• Tipo de medio de almacenamiento del sistema de archivos compatible: FAT32 • Tiempo de apagado
automático después de desconectar el Bluetooth: 10 min • Longitud del cable de alimentación: 1 m
• Material de la carcasa: plástico + metal • De color negro
Contenidos del paquete • Sistema de altavoces • Operación manual • Cable conector tipo C
IMPORTADOR: Defender Technology OÜ, Betooni str 11, 11415, Tallinn, Estonia.
Fabricante: China Electronics Shenzhen Company. Address: 35/F, Block A, Electronics Science &
Technology Building, Shennan Zhonglu, Shenzhen, China. Made in China.
Vida útil ilimitada. La vida útil es de 2 años.
Si hay daños mecánicos, no se aceptarán reclamaciones sobre el producto.
Fecha de fabricación: consulte el embalaje y/o el número de serie del centro del producto:
xxxxxDDMMYYxxxxx
El fabricante se reserva el derecho de cambiar el contenido del paquete y las especificaciones indicadas
en este manual. El manual de funcionamiento más reciente y detallado está disponible en
www.defender-global.com Fabricado en China.
SISTEMA ACÚSTICO PORTÁTIL
INSTRUCCIÓN

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756