Znaleziono w kategoriach:
Detektor DPM V30

Instrukcja obsługi Detektor DPM V30

Wróć
V30
Detektor przewodów pod napięciem
Live AC wire detector Leitungsnder
Детектор проводов
Laidų
detektorius Detektor vodičů Kabeļu detektors Traadi detektor
V30
3
Warunki bezpiecznego użytkowania
1. Instrukcja obsługi jest integralną częścią produktu i należy ją przechowywać wraz z urządzeniem.
2. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi oraz specy-
kacją techniczną urządzenia oraz bezwzględnie jej przestrzegać.
3. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi oraz jego przeznaczeniem może spowodować
uszkodzenie urządzenia, pożar, porażenie prądem lub inne niebezpieczeństwa dla użytkownika.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub ciała mogące powstać w wyniku
użytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, specykacją techniczną oraz instrukcją
obsługi.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić czy urządzenie lub jakikolwiek jego
element nie są uszkodzone. Nie należy używać uszkodzonego urządzenia.
6. Nie należy otwierać, rozkręcać lub modykować urządzenia. Wszelkich napraw może dokonywać
jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytku wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Stopień ochrony urządzenia
wynosi IP20.
8. Nie należy używać urządzenia od razu po przeniesieniu z innego do ciepłego pomieszczenia. należy
odczekać aż osiągnie on temperaturę pokojową.
9. Urządzenie należy chronić przed:
a. upuszczeniem i wstrząsem,
b. wysokimi i niskimi temperaturami,
c. wilgocią, zalaniem i zachlapaniem,
d. bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
e. działaniem substancji chemicznych
f. oraz innymi czynnikami mogącymi negatywnie wpłynąć na urządzenie oraz jego funkcjonowanie.
10. Urządzenie należy czyścić suchą i miękką szmatką. Do czyszczenia nie należy stosować proszków do
szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
11. Produkt nie jest zabawką. Urządzenie i opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci i zwierząt.
Charakterystyka
Detektor wykrywa przewody elektryczne pod napięciem w ścianach, stropach i podłogach zasięg detek-
cji: max. 40 mm zasilanie: 2 x AAA (brak w zestawie) warunki pracy: 0°C ~ +40°C sygnalizacja
diodowa i dźwiękowa automatyczna kalibracja
Przewody ekranowane, niskonapięciowe przewody sygnałowe (CAN, komputerowe) i
przewody telefoniczne nie zostaną wykryte przez detektor Przedmioty znajdujące się
dalej niż maksymalny zasięg detektora nie zostaną wykryte Przewody pod napięciem
znajdujące się w metalowych rurach, metalowych ścianach lub pokryte metalową izola-
cją nie zostaną wykryte Przewody, przez które płynie prąd stały nie będą wykrywane
Nies stosować detektora na ścianach mokrych, wilgotnych lub pokrytych elementami
aluminiowymi lub metalowymi.
Detektor przewodów pod napięciem
4
Detekcja
1. Przyłożyć detektor prostopadle do ściany.
2. Przycisnąć i przytrzymać włącznik detektora . Dioda zaświeci się.
3. Trzymając wciśnięty włącznik należy powoli przesuwać detektor w prawo i lewo po ścianie. Należy
unikać unoszenia urządzenia lub zmiany siły nacisku na podłoże w czasie skanowania. Nie należy
odchylać urządzenia ani wykonywać ruchów okrężnych w czasie skanowania.
4. Wykrycie przewodów sygnalizowane jest mruganiem diody oraz sygnałem dźwiękowym. Zaznaczyć
ten obszar na badanej powierzchni.
5. Przesuwać detektor dopóki dioda nie przestanie mrugać a sygnał dźwiękowy nie wyłączy się, co
oznacza że detektor nie wykrywa przewodów.

Przed rozpoczęciem skanowania należy zdjąć metalową biżuterię z dłoni i rąk (zegarki,
pierścionki, bransoletki) Podczas pomiaru detektor należy trzymać jedną ręką za
tył obudowy, a drugą rękę trzymać w odległości powyżej 15 cm od detektora Zaleca
się kilkukrotne przeprowadzenie pomiaru w celu otrzymania najbardziej precyzyjnego
wyniku Jeżeli sygnał jest słaby lub niestabilny, należy wybrać inne miejsce pomiaru
Jeżeli dioda mruga w każdym miejscu detekcji, może to oznaczać występowanie zjawiska
elektrostatyczności na powierzchni ściany, przez co nie nadaje się ona do wykonywania
pomiarów. Aby rozładować naładowanie statyczne należy przyłożyć dłoń płasko do
ściany w pobliżu detektora i powtórzyć procedurę detekcji Jeżeli przewody położone
są poziomo należy przeprowadzać pomiar przesuwając urządzenie do góry i na dół.
Opis
Wskaźnik wykrycia przewodów pod napięciem
Sygnalizacja LED
Sygnalizacja dźwiękowa
Włącznik ON/OFF
Wymiana baterii
1. Jeżeli dioda świeci słabiej lub całkowicie się wyłącza podczas pomiaru, należy sprawdzić baterie i w
razie potrzeby je wymienić.
2. Umieścić nowe baterie (2 x AAA) zwracając uwagę na właściwą polaryzację.
3. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych.
4. Zużyte baterie jako odpad niebezpieczny należy wyrzucić do specjalnie oznaczonych pojemników lub
przekazać do punktu selektywnej zbiórki. Nie wolno wyrzucać baterii do kosza na śmieci.
5. Nie należy stosować jednocześnie baterii nowych i używanych.
DPMSolid Ltd Sp. k. niniejszym oświadcza, że detektor przewodów V30 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: http://www.dpm.eu
Oferowany produkt nie jest przyrządem pomiarowym w rozumieniu ustawy Prawo o miarach.
V30
5
Safety instructions
1.
User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Before use read the user’s manual and check the technical specication of the device and strictly
obey it.
3. Operating the unit contrary to the instruction manual and its purpose may cause damage to the unit,
re, electric shock or other hazards to the user.
4. The manufacturer is not liable for any damages to persons or property caused by improper use,
contrary to its intended purpose, the technical specications or the user’s manual.
5. Before use check if the device or any of its components is not damaged. Do not use damaged
product.
6. Do not open, disassemble or modify the device. All repairs may only be made by an authorized
service center.
7. Use the device only in dry interior rooms. International Protection Rating for the device is IP20.
8. Do not use the detector immediately after it has been moved from cold to warm space. Wait until it
reaches room temperature.
9. The device should be protected against:
a. dropping and shaking
b. high and low temperatures
c. humidity, ooding and splashing
d. direct sunlight
e. chemicals
f. and other factors that could affect the device and its operation.
10. The device should be cleaned with a dry and soft cloth. Do not use abrasive powders, alcohol,
solvents, or other strong detergents.
11. Product is not a toy. The device and packaging must be kept out of the reach of children and animals.
Features
Detector indicates the location of live AC wires in walls, ceilings and oor detection range: max.
40mm power supply: 2 x AAA (not included) operating conditions: 0°C ~ +40°C LED and sound
indicator automatic calibration
Shielded cables, low-voltage signal cables (CAN, computer) and telephone wires
will not be detected by the detector
AC wires located deeper than the detector's
maximum range will not be detected
Live AC wires in metal pipes, metal walls or
metal-covered insulation will not be detected
Cables with DC current will not be
detected
Do not use the detector on wet, damp or covered with aluminum or metal
surface.
Detection
1. Place the detector perpendicular to the wall.
2. Press and hold the detector switch . LED turns on .

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756