Znaleziono w kategoriach:
Okap FABER Inka Smart C 52 Szary

Instrukcja obsługi Okap FABER Inka Smart C 52 Szary

Powrót
COOKER HOOD
DUNSTABZUGSHAUBE
HOTTE DE CUISINE
AFZUIGKAP
CAMPANA
EXAUSTOR
CAPPA
SPISFLÄKT
KJØKKENVIFTE
LIESITUULETIN
EMHÆTTE
ВЫТЯЖКA
PLIIDIKUMM
TVAIKU NOSŪCĒJS
GARTRAUKIS
ВИТЯЖКА
PÁRAELSZÍVÓ
ODSAVAČ PAR
KUCHYNSKÝ ODSÁV
HOTĂ
OKAP KUCHENNY
NAPA
NAPA
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
OCAK DAVLUMBAZ
АСПИРАТОРА
СОРЫП
АСПИРАТОРОТ
KAPAK TENXHERE
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
AL
AR
BG
CZ
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SI
SK
SR
SV
TR
UK
USER MANUAL ..............................................................................................................................3
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................................................................................................7
MANUEL D’UTILISATION ............................................................................................................ 11
GEBRUIKSAANWIJZING .............................................................................................................15
MANUAL DE USO ........................................................................................................................ 19
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ............................................................................23
LIBRETTO DI USO .......................................................................................................................27
ANVÄNDNINGSHANDBOK .........................................................................................................31
BRUKSVEILEDNING ...................................................................................................................35
KÄYTTÖOHJEET .........................................................................................................................38
BRUGSVEJLEDNING ..................................................................................................................41
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................................45
KASUTUSJUHEND ...................................................................................................................... 50
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ............................................................................................................53
NAUDOTOJO VADOVAS .............................................................................................................57
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ................................................................................................... 60
HASZNÁLATI ÚTMUTA ...........................................................................................................64
NÁVOD K POUŽITÍ ......................................................................................................................68
NÁVOD NA POUŽÍVANIE ............................................................................................................72
MANUAL DE FOLOSIRE .............................................................................................................76
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .................................................................................................... 80
KNJIŽICA S UPUTAMA ................................................................................................................84
NAVODILO ZA UPORABO ...........................................................................................................87
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ....................................................................................................................... 90
KULLANIM KITAPÇIĞI ................................................................................................................. 94
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ ........................................................................................97
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ..............................................................................................101
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК ......................................................................................................105
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN ...............................................................................................109
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО....................................................................................................... 113
....................................................................................................... 117
AL
AR
BG
CZ
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SI
SK
SR
SV
TR
UK
3
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct
operation of the appliance,
read this manual carefully before
installation and use. Always
keep these instructions with the
appliance even if you move or
sell it. Users must fully know
the operation and safety features
of the appliance.
The wire connection has to
be done by specialized
technician.
The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or im-
proper installation.
The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
If the instructions for installa-
tion for the gas hob specify a
greater distance, this must be
respected.
Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the
inside of the hood.
Means for disconnection must
be incorporated in the xed
wiring in accordance with the
wiring rules.
For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm.
The route of the ue must be
as short as possible.
Regulations concerning the dis-
charge of air have to be fullled.
Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers,
replaces, etc.).
If the extractor is used in con-
junction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning
appliances), a sufcient degree
of aeration must be guaranteed
in the room in order to prevent
the backow of exhaust gas.
When the cooker hood is used
in conjunction with appliances
supplied with energy other than
electric, the negative pressure
in the room must not exceed
0,04 mbar to prevent fumes
being drawn back into the room
by the cooker hood.
The air must not be discharged
into a ue that is used for ex-
hausting fumes from applianc-
es burning gas or other fuels.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced from the man-
ufacturer or its service agent.
Connect the plug to a socket
complying with current regula-
tions, located in an accessible
place.
With regards to the technical
and safety measures to be
adopted for fume discharging
EN
4
it is important to closely follow
the regulations provided by the
local authorities.
WARNING: Before installing
the Hood, remove the pro-
tective lms.
Use only screws and small parts
in support of the hood.
WARNING: Failure to install
the screws or xing device
in accordance with these
instructions may result in
electrical hazards.
Do not look directly at the light
through optical devices (binoc-
ulars, magnifying glasses…).
Do not ambè under the range
hood; risk of re.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
The appliance is not to be used
by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.
Accessible parts may be-
come hot when used with
cooking appliances.
Clean and/or replace the Filters
after the specied time period
(Fire hazard). See paragraph
Care and Cleaning.
There shall be adequate ven-
tilation of the room when the
range hood is used at the same
time as appliances burning gas
or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge
the air back into the room).
The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable collec-
tion point for the recycling of
electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you
will help prevent potential
negative consequences for
the environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
ofce, your household waste
5
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
2. USE
The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to eliminate
kitchen smells.
Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
Never leave high naked ames under
the hood when it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct it onto
the bottom of the pan only, making sure
that it does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
can burst into ames.
3. CARE AND CLEANING
- The Activated charcoal lter is not wash-
able and cannot be regenerated, and
must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently
for particularly heavy usage (W).
- The Grease lters must be cleaned
every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy usage,
and can be washed in a dishwasher (Z).
=
Clean the hood using a damp cloth and
a neutral liquid detergent.
4.
CONTROLS
L V
LLight Switches the lighting system on
and off.
VSpeed Sets the operating speed of the
extractor:
0. Motor Off.
1. Low speed, used for a
continuous and silent air
change in the presence of
light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for
most operating conditions
given the optimum treated air
ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for
eliminating the highest cooking
vapour emission, including
long periods.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756