Znaleziono w kategoriach:
Żelazko GALLET FAR372

Instrukcja obsługi Żelazko GALLET FAR372

Powrót
FAR 370
FAR 372
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Napařovací žehlička
Naparovacia žehlička
Żelazko parowe
Steam iron
Gőzölős vasaló
25/5/2017 GAL 02/2016
A
H
K
C
B
M
N
JGL
I
FE
D
O
1
4MAX. 300 ml.
6A
max. 10x
B
78
silon
silon
synthetic
szilon
stylon
len,bavlna
ľan, bavlna
linen, cotton
pamut
len, bawełna
vlna,hedvábí
vlna, hodvábí
wool, silk
selyem, len
wełna, jedwab
3
MIN
2
5
3
4
1
A
L
H
J
B
C
D
FEN
G
K
M
I
O
P
6
CLICK
CLICK
A
B
8
7
5
2
CZ
SK
PL
EN
HU
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
I.BEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ 4
II.POPISSPOTŘEBIČE(obr.1) 6
III.POKYNYKOBSLUZE 6
IV.ÚDRŽBA 9
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 10
VI.TECHNICKÉÚDAJE 11
VII.LEGISLATIVAAEKOLOGIE 12
I.BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA 13
II.OPISSPOTREBIČA(obr.1) 15
III.POKYNYNAOBSLUHU 15
IV.ÚDRŽBA 18
V.RIEŠENIEPROBLÉMOV 19
Vi.TECHNICKÉÚDAJE 20
VII.LEGISLATÍVAAEKOLÓGIA 21
I.WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA 22
II.OPISURZĄDZENIA(rys.1) 24
III.OBSŁUGA 25
IV.KONSERWACJA 28
V.ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW 28
VI.DANETECHNICZNE 30
VII.PRAWODAWSTWOIEKOLOGIA 30
I.SAFETYWARNING 32
II.DESCRIPTIONOFTHEAPPLIANCE(Fig.1) 34
III.INSTRUCTIONSFORUSE 34
IV.MAINTENANCE 37
V.TROUBLESHOOTING 37
VI.TECHNICALDATA 39
VII.LEGISLATIVE&ECOLOGY 39
I.BIZTONSÁGIELŐÍRÁSOK 41
II.AKÉSZÜLÉKLEÍRÁSA(1.ábra) 43
III.KEZELÉSIÚTMUTATÓ 44
IV.KARBANTARTÁS 47
V.HIBAELHÁRÍTÁS 47
VI.MŰSZAKIADATOK 49
VII.JOGALKOTÁSÉSÖKOLÓGIA 49
NÁVODKOBSLUZE
Váženýzákazníku,děkujemeVámzazakoupenínašehoproduktu.Předuvedenímtohoto
přístrojedoprovozusivelmipozorněpřečtětenávodkobsluzeatentonávodspoluse
záručnímlistem,pokladnímdoklademapodlemožnostíisobalemavnitřnímobsahem
obaludobřeuschovejte.ŽehlicídeskajeopatřenavrstvouKeramiky,kterázaručuje
mimořádnoutvrdostpotahu,odolávápoškrábáníazachovávásitrvalevynikajícíkluznost.
Žehličkaumožňujesuchéžehleníažehlenísnapařováním.Jevybavenaprvkyzvyšujícími
komfortobsluhy–intenzivním/vertikálnímnapařováním,kropicímzařízením
asystémyDRIPSTOP,SELFCLEAN,ANTICALC,AUTO-SHUTOFF.
Držadložehličkyjeuzavřenéajeuzpůsobenéprožehlenípravouilevourukou.Vzadu
tvořídržadloopěrnouplochu,kteráumožňujeodkládánídoklidovépolohy.Manipulaci
přižehleníusnadňujevýkyvnávývodkanapájecíhopřívodu.Kontrolnísvětlosignalizuje
běhemžehlenísamočinnézapínáníavypínáníproudutermostatem,kterýudržuje
nastavenouteplotu.Regulaceteplotyžehlicídeskyjeplynulá.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukcevnávodupovažujtezasoučástspotřebičeapostuptejejakémukolivdalšímu
uživatelispotřebiče.
Zkontrolujte,zdaúdajnatypovémštítkuodpovídánapětíveVašíelektrickézásuvce.
Vidlicinapájecíhopřívodujenutnépřipojitpouzedozásuvkyelektrickéinstalace,která
odpovídápříslušnýmnormám.Doporučujemepoužítsamostatnýelektrickýokruh
sjištěním16 A.
–El.zásuvkamusíbýtdobřepřístupná,abybylomožnožehličkuvpřípaděnebezpečí
snadnoodpojitodel.sítě.
Tentospotřebičmohoupoužívatdětivevěku8letastaršíaosoby
sesníženýmifyzickými,smyslovýmičimentálnímischopnostmi
nebonedostatkemzkušenostíaznalostí,pokudjsoupoddozorem
nebobylypoučenyopoužíváníspotřebičebezpečnýmzpůsobem
arozumípřípadnýmnebezpečím.Dětisisespotřebičemnesmějí
hrát.Čištěníaúdržbuprováděnouuživatelemnesmějíprovádět
děti,pokudnejsoustarší8letapoddozorem.
Žehličkuajejípřívodudržujtemimodosahdětímladších8let,
jakmilejepřipojenaknapájenínebochladne.
Jestližejenapájecípřívodtohotospotřebičepoškozen,musíbýt
nahrazenvýrobcem,jehoservisnímtechnikemnebopodobně
kvalifikovanouosobou,abysetakzabránilovznikunebezpečné
situace.
Přikaždémplněnínádržkyvodouvprůběhužehleníapři
vyprazdňovánínádržkyposkončenížehleníodpojtevidlici
napájecíhopřívoduzel.zásuvky.
4/ 50
Přiumisťovánížehličkynastojanzajistěte,abybylpovrch,na
kterýsestojanumístí,stabilní.
Spotřebič(azvlášťžehlička)semusípoužívataukládatna
stabilním,rovnématepluodolnémpovrchu.
Žehličkanesmíbýtponechánabezdozoru,je-lipřipojenaksíti.
Žehličkasenesmípoužívat,jestližespadla,existují-lividitelné
známkypoškozeníneboje-linetěsná.
Předvýměnoupříslušenstvínebopřístupnýchčástí,předmontáží
ademontáží,předčištěnímneboúdržbou,nebo po ukončení
práce,spotřebičvypněteaodpojteodel.sítěvytaženímvidlice
napájecíhopřívoduzel.zásuvky!
–Nikdyspotřebičnepoužívejtepokudmápoškozenýnapájecí
přívodnebovidlici,pokudnepracujesprávně,nebospadldo
vody.Vtakovýchpřípadechzanestespotřebičdoodborné
elektroopravnykprověřeníjehobezpečnostiasprávnéfunkce.
–Napájecípřívodpředzapojenímdoel.zásuvkyzcelarozviňte.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebičjeurčenpouzepropoužitívdomácnostechapropodobnéúčely(vobchodech,
kanceláříchapodobnýchpracovištích,vhotelích,motelechajinýchobytných
prostředích,vpodnicíchzajišťujícíchnoclehsesnídaní)!Neníurčenprokomerční
použití!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
Nepoužívejte spotřebič venku!Nepoužívejtespotřebičkvytápěnímístnosti!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostorykdejsouskladovány
chemikálie,paliva,oleje,plyny,barvyadalšíhořlavé,případnětěkavé,látky).
–Naspotřebičneodkládejtežádnépředměty.
–Předprvnímpoužitímnastavteregulačníkotoučnanejvyššíteplotuaponechejte
žehličkuvodkládacípolozealespoň10 minut v chodu bez vody.Zežehličkymůže
vycházetslabýdým,kterýjezpůsobenvypalovánímpoužitýchmazivatmelůvparní
komoře.Totozakouřenínenínazávaduanenídůvodemkreklamacispotřebiče.
–Připrvnímnapařováníspotřebnívodouvnovémspotřebičivypusťtepáruvytvořenou
zmaximálníhoobjemunádržkymimožehlenoutkaninu.
–Nikdynežehleteaninenapařujteoděvynalidech(přímonatěle)anesměřujtepáru
nalidiazvířata.
Termostatu nesmí být použito jako vypínače!
–Nenípřípustnéjakýmkolizpůsobemupravovatpovrchspotřebiče(např.pomocí
samolepicí tapety, fólie,apod.)!
–Vlivemvýrobníchzkoušekdocházíužehličekkvnitřnímuorosenínádržkynavodu.
Přinákuputotonepovažujtezazávadu.
–Nádržkunavodunepřeplňujte,maximálnímnožstvívody(250ml)jeoznačené
nanádržceryskouMAX.
5/ 50
CZ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756