Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje GARDENA
›
Instrukcja Trzonek GARDENA PowerCut 14753-20
Znaleziono w kategoriach:
Akcesoria do nożyc i sekatorów
(1)
Wróć
Instrukcja obsługi Trzonek GARDENA PowerCut 14753-20
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
de
Schieben Sie bei der Montag
e den Messerschutz auf das Messer
.
Räder montieren [Abb. A1]
→
Schieben Sie die Räder
auf die Unterseit
e des Messers
.
Räder demontieren [Abb. A2]
→
Drücken Sie die Entriege
lung
und ziehen Sie die Räder
vom
Messer
.
Stiel montieren [Abb.B1]
1.
Schieben Sie den Stiel
auf den Handg
ri
, bisdie Verbindung hörbar
einrastet
(1)
.
2.
Schieben Sie die Sicherheitss
perre
nach vorn undklappen Sie die
Verriege
lung
überdie Star
t-
T
aste
des Hand
gris
(2)
.
3.
Drücken Sie mit der V
erriegelung
die Start-
T
aste
, bis die Verbindung
hörbar
einrastet
(3)
.
4.
Prüfen Sie die V
erbindung des Stiels
und der
Verriegelun
g
.
Stiel demontieren [Abb.B4]
1.
Önen Sie die Verrieg
elung
über der Star
t-
T
aste
des Handgris
(2)
.
2.
Drücken Sie die Entriege
lungs-
T
aste
und ziehen S
ie den S
tiel
vom
Handgri
(1)
.
en
Slide the blade guard onto the blade
durin
g assembly.
Fitting the wheels [Fig. A1]
→
Slide the wheels
onto the bo
t
tom of the blade
.
Removing the wheels [Fig. A2]
→
Press the re
lease
and pull the wheels
from the blade
.
Mounting the Handle [Fig. B1]
1.
Slide the Handle
onto the handle
until it audibly en
gages
(1)
.
2.
Push the safety interlock
forwards and f
old the interlock
over the
startbut
ton
of the handle
(2)
.
3.
Using the interlock
, pr
ess the star
t button
until the connection
audiblyclicks into place
(3)
.
4.
Check the connection of the telescopic boom
and t
he interlock
mechanism
.
Removing the Handle [Fig. B4]
1.
Release the int
erlock
over the start but
ton
of the handle
(2)
.
2.
Press the re
lease but
ton
and pull the Handle
o of the handle
(1)
.
fr
Lors du montage
, faites glisser le protège-lame sur la lame
.
Pose des roues [Fig.A1]
→
Faites glisser les r
oues
sur le bas de la lame
.
Dépose des roues [Fig.A2]
→
Appuyez sur le bout
on de déverrouillage
et tir
ez les roues
hors de la
lame
.
Pose de la poignée [Fig.B1]
1.
Poussez la poignée
sur la poi
gnée
jusqu’à ce qu’elle s
’enclenche de
manière audible
(1)
.
2.
Poussez le verr
ouillage de sécurité
v
ers l’avant et repliez le verr
ouillage
sur le bouton ST
ART
de la poignée
(2)
.
3.
À l’aide du verrouillag
e
, appuyez sur le bouton ST
ART
jusqu’à entendre
un clic indiquant que le raccord est en place
(3)
.
4.
Vérie
z le raccordement du bras télescopique
et du mécanisme de
verrouillag
e
.
Dépose de la poignée [Fig.B4]
1.
Retirez le v
errouillage
du bouton ST
ART
de la poignée
(2)
.
2.
Appuyez sur le bout
on de déverrouillage
et tir
ez la poignée
pour la
dégager de la poi
gnée
(1)
.
bg
По време на монт
ажа плъзнете предпазителя на острието вър
ху
острието
.
Поставяне на колелата [фиг
. A1]
→
Плъзнете ко
лелата
върху до
лната част на ножа
.
Отстраняване на колелата [фиг
. A2]
→
Натиснете освобождаващия б
у
тон
и издърпайте к
олелата
о
т
ножа
.
Монтиране на ръко
хватката [фиг
. B1]
1.
Плъзнете ръко
хватката
върху рък
охватката
, докато чу
ете, че се
захваща
(1)
.
2.
Натиснете защитната блокировка
напред и сгънет
е блокировката
върху бутона за стартиране
на рък
охватката
(2)
.
3.
С помощта на блокировката
натиснете б
у
тона за стартиране
,
докато чует
е, че връзката щраква на мястото си
(3)
.
4.
Проверете връзката на те
лескопичната стрела
и ме
ханизма на
блокиров
ката
.
Отстраняване на ръкохватка
та [фиг. B4]
1.
Освободете блокировката
вър
ху бутона за стартиране
на
ръкохва
тката
(2)
.
2.
Натиснете бутона за освобождаване
и издърпайт
е ръкохваткат
а
отръко
хватката
(1)
.
cs
Při montáži nasaďte na nůž kryt nože
.
Montáž koleček [obr
.A1]
→
Zasuňte kolečka
na spodní st
ranu lišt
y
.
Demontáž koleček [obr
.A2]
→
Stiskněte uvolňovací tlačítk
oí
av
ytáhněte kolečka
zlišty
.
Montáž rukojeti [obr
.B1]
1.
Zasuňte rukojeť
na ruk
ojeť
, dokud neuslyšíte cvaknutí
(1)
.
2.
Stiskněte bezpečnostní pojistk
u
dopředu asklopte pojistku
přes
tlačítko Start
na rukojeti
(2)
.
3.
Pomocí pojistky
stiskněte tlačítko Start
. Musí se ozvat slyšite
lné
cvaknutí
(3)
.
4.
Zkontrolujt
e připojení teleskopic
ké tyče
ablokovacího mechanismu
.
Demontáž rukojeti [obr
.B4]
1.
Uvolněte pojistku
nad tlačítkem Start
na rukojeti
(2)
.
2.
Stiskněte uvolňovací tlačítk
o
av
ytáhněte rukojeť
zruk
ojeti
(1).
da
Skub klingebes
k
yttelsen på klingen
under monterin
gen.
Sådan monteres hjulene [g. A1]
→
Skub hjulene
på bunden af klingen
.
Afmontering af hjulene [g. A2]
→
T
ryk på udløseren
, og træk hjulene
af klingen
.
Sådan monteres håndtaget [g. B1]
1.
Skub håndtaget
på håndta
get
, indtil det klikker på plads
(1)
.
2.
Skub sikkerhedslåsen
fremad, og f
old sikkerhedslåsen
over start-
knappen
på håndtaget
(2)
.
3.
T
ryk på star
tknappen
med sikkerhedslåsen
, indtil tilslutningen
klikker på plads
(3)
med et hørbart klik.
4.
Kontrollér tilslutning
en til teleskopbommen
og sikkerhedslåsens
mekanisme
.
Sådan fjernes håndtaget [g. B4]
1.
Udløs låsen
over startknappen
på håndtaget
(2)
.
2.
T
ryk på udløser
knappen
, og træk håndtaget
af håndta
get
(1)
.
el
Σύρετε το προστατευτικό της λεπί
δας πάνω στη λεπίδα
κατά τη
συναρμολό
γηση.
Τ
οποθέτηση των τροχ
ών [Εικ. A1]
→
Σύρετε τους τρο
χούς
στο κάτ
ω μέρος της λεπίδας
.
Αφαίρεση των τρο
χών [Εικ. A2]
→
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κ
αι τραβήξτε τους τρο
χούς
από
τη λεπίδα
.
Τ
οποθέτηση της λαβής [Εικ. B1]
1.
Σύρετε τη λαβή
πάνω στη λαβή
μέχρι ν
α ακουστεί ότι κο
υμπώνει
(1)
.
2.
Πιέστε την ενδοασφάλιση
προς τα εμπρός κ
αι διπλώστε την ενδοα
σφά-
λιση
πάνω απ
ό το κουμπί εκκίνησης
της λαβής
(2)
.
3.
Χρησιμοπ
οιώντας την ενδοασφάλιση
, πατήστε το κ
ουμπί εκκίνησης
μέχρι η σύνδεση να ασφαλίσει στη θέση της με έν
αν χαρακτηριστικό ήχο
(3)
.
4.
Ελέγξτε τη σύνδεση τ
ου τηλεσκοπικ
ού βραχίονα
και του μηχ
ανισμού
ενδοασφάλισης
.
Αφαίρεση της λαβής [Εικ. B4]
1.
Απελευθερώστε την ενδοα
σφάλιση
πάνω από το κ
ουμπί εκκίνη-
σης
τηςλαβής
(2)
.
2.
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
κ
αι τραβήξτε τη λαβή
από τη
λαβή
(1)
.
es
Deslice el prot
ector de la cuchilla sobre la cuchilla
durante e
l montaje.
Montaje de las ruedas [Fig.A1]
→
Deslice las ruedas
en la parte inferior de la cuc
hilla
.
Desmontaje de las ruedas [Fig.A2]
→
Presione el bot
ón
para extraer las ruedas
de la cuchilla
.
Montaje del mango [Fig.B1]
1.
Deslice el mango
sobr
e el mango
hasta que encaje de forma
audible
(1)
.
2.
Empuje el int
erbloqueo de seguridad
hacia delante y pliegue e
l inter
-
bloqueo
sobre el bot
ón de arranque
del mango
(2)
.
3.
Utilizando el int
erbloqueo
, pulse el botón de arranque
hasta que la
conexión encaje de forma audible
(3)
.
4.
Compruebe la conexión de
l brazo telescópico
y el mecanismo de inter
-
bloqueo
.
Extracción del mango [Fig.B4]
1.
Libere el interbloqueo
sobr
e el botón de arranque
del mang
o
(2)
.
2.
Pulse el botón de liberación
y tir
e del mango
para extraerlo de
l
mango
(1)
.
et
Lükak
e tera kaitse kokkupaneku ajal tera
peale
.
Rataste paigaldamine [joonis A1]
→
Lükake rattad
lõiketera alumise
le osale
.
Rataste eemaldamine [joonis A2]
→
Vajuta
ge vabastusnuppu
ja tõmmake rattad
lõiketera
kül
jest lahti.
Käepideme paigaldamine [joonis B1]
1.
Lükake käepide
käepidemeelemendile
, kuni kuulet
e käepidet kinni
klõpsamas
(1)
.
2.
Lükake turvalukk
ettepoole ja klappige lukustus
käepidemel
oleva
käivitus nupu
kohale
.
(2)
.
3.
Vajuta
ge lukustuse
abil käivitusnuppu
, kuni kuulete
ühendust paika klõpsamas.
(3)
.
4.
Kontrollige t
eleskoopkäpa
ja lukustusmehhanismi
ühen
-
dust.
Käepideme eemaldamine [joonis B4]
1.
Vabasta
ge lukustus
käepideme
käivitusnupu
kohal.
(2)
.
2.
Vajuta
ge vabastusnuppu
ja tõmmake käepide
käepideme
küljest
ära
(1)
.
Liu’uta terän suojus t
erän
päälle kokoonpanon aikana.
Pyörien asentaminen [kuva A1]
→
T
yönnä pyörät
t
erän pohjaan
.
Pyörien irrott
aminen [kuva A2]
→
Paina vapautuspainik
et
ta
ja vedä py
örät
ir
ti teräs
tä
.
Kahvan asentaminen [kuva B1]
1.
T
yönnä kahva
kahvan
päälle
, kunnes se kiinnitt
yy kuuluvasti paikoil
-
leen
(1)
.
2.
T
yönnä turvalukitusta
eteenpäin ja taita lukitus
kahvan
käynnistys
-
painikkeen
päälle
(2)
.
3.
Paina käynnistyspainiketta
lukituksen
avulla, kunne
s liitäntä napsahtaa
kuuluvasti paikoilleen
(3)
.
4.
T
arkista teleskooppipuomin
ja lukitusmekanismin
liitäntä
.
Kahvan irrottaminen [kuva B4]
1.
Vapauta lukitus
kahvan
kä
ynnistyspainikkeen
yläpuolelta
(2)
.
2.
Paina vapautuspainik
et
ta
ja vedä kahv
a
ir
ti kahvasta
(1)
.
hr
Prilikom sastavljan
ja, postavite štitnik za nož na nož
.
Postavljanje kotača [sl. A1]
→
Gurnite kotače
na don
ju stranu noža
.
Uklanjanje kotača [sl. A2]
→
Pritisnite mehani
zam za otpuštanje
i izvucite kotače
s noža
.
Montaža ručke [sl. B1]
1.
Postavlja
jte ručku
na ručku
dok zvučno ne nasjedne
(1)
.
2.
Pritisnite sigurnosnu blokadu
pr
ema naprijed i preklopite blokadu
preko gumba za pokre
tanje
na ručki
(2)
.
3.
Uz pomoć blokade
, pritišćite gumb za pokretanje
do zvučno
g
priključivanja
(3)
.
4.
Provjerite s
poj teleskops
ke grane
i mehanizma blokade
.
Uklanjanje ručke [sl. B4]
1.
Otpustite blokadu
iznad gumba za pokre
tanje
na ručki
(2)
.
2.
Pritisnite gumb za otpuštanje
i i
zvucite ručku
s ručke
(1)
.
hu
A
z összeszer
elés során csúsztassa a pengevédőt a pen
gére
.
A kerekek felsz
erelése [
A1. ábra]
→
Csúsztassa a kerek
eket
a kés aljára
.
A kerekek eltáv
olítása [A2. ábr
a]
→
Nyomja meg a kioldó gombot
, és húzza le a k
erekeket
a k
ésről
.
A fogantyú felszerelése [B1. ábra]
1.
Csúsztassa a fogantyút
a markolatra
, amíg az a hely
ére nem
kattan
(1)
.
2.
Nyomja előr
e a biztonsági reteszt
, és hajtsa a r
eteszt
a markolat
indítógombjára
(2)
.
3.
A retes
z
segítségével ny
omja meg az indítógombot
, amíg az a helyére
nem kattan
(3)
.
4.
Ellenőrizze a t
eleszkópos fogantyú
és a ret
eszelő mechanizmus
rögzítésé
t.
A fogantyú eltávolítása [B4. ábra]
1.
Oldja ki a retes
zt
a markolat
indító gombja
fe
let
t
(2)
.
2.
Nyomja meg a kioldógombot
, és húzza le a f
ogantyút
a markolat
-
ról
(1)
.
it
Far scorrere la prot
ezione della lama sulla lama
durante
l’assemblaggio
.
Montaggio delle ruote [Fig. A1]
→
Far scorrere le ruote
sul f
ondo della lama
.
Rimozione delle ruote [Fig. A2]
→
Premere il pulsante di rila
scio
e tirare le ruote
dalla lama
.
Montaggio dell’impugnatura [Fig. B1]
1.
Far scorrere l’impu
gnatura
sull’impugnatura
nché non si a
vver
te uno
scatto
(1)
.
2.
Spingere in a
vanti l’interblocco di sicurezza
e pieg
are l’interblocco
sul
pulsante di avviament
o
dell’impugna tura
(2)
.
3.
Utilizzando l’interblocco
, premer
e il pulsante di avvio
nché il connet
-
tore non scatta in posizione
(3)
.
4.
Controllare il collegament
o del braccio telescopico
e il meccanismo di
interblocco
.
Rimozione dell’impugnatura [Fig. B4]
1.
Rilasciare l’interblocco
sul pulsant
e di avvio
dell’impugnatura
(2)
.
2.
Premere il pulsante di sblocco
e t
irare
l’impugnatura
dall’impu
gna
-
tura
(1)
.
A1
B1
3
A2
1
2
1
2
1
2
3
4
5
4
6
7
6
4
5
B4
11
GAR_14753-20.961.01_2025-07-18.indd 1
GAR_14753-20.961.01_2025-07-18.indd 1
18.07.25 11:01
18.07.25 11:01
lt
Surinkimo metu ant ašmenų
užmaukite gele
žtės apsaugą.
Ratukų sumontavimas [A1 pav
.]
→
Stumkite ratukus
apačioje po peiliu
.
Ratukų nuėmimas [A2 pav
.]
→
Paspauskite ksa
torių
ir ištraukite ratukus
iš po peilio
.
Rankenos uždėjimas [B1 pa
v.]
1.
Stumkite rankeną
ant rankenos
, k
ol išgirsite spragtelėjimą
(1)
.
2.
Stumkite saugos spyne
lę
į priekį ir užlenkite ksatorių
virš
rankenos
my
gtuko START
(2)
.
3.
Naudodami ksatorių
s
pauskite mygtuką ST
ART
, kol išgirsite
jungties spra
gtelėjimą
(3)
.
4.
Patikrinkite te
leskopinės rankenos prijun
gimą
ir ksavimo
mechanizmą
.
Rankenos nuėmimas [B4 pa
v.]
1.
Atlaisvinkite ksat
orių
virš rankenos
mygtuko ST
ART
(2)
.
2.
Paspauskite a
tlaisvinimo mygtuką
ir ištraukite rank
eną
iš
rankenos
(1)
.
lv
Montāžas laikā uz asmeņa
uzvelciet asmens ai
zsargu.
Riteņu piestiprināšana [att. A1]
→
Uzbīdiet riteņus
asmens apakšdaļā
.
Riteņu noņemšana [att. A2]
→
Nospiediet atlaišanas mehānismu
un no
velciet riteņus
no asmens
.
Roktura uzstādīšana [att. B1]
1.
Uzbīdiet rokturi
uz roktura
, līdz atskan klikšķis
(1)
.
2.
Bīdiet drošības ksatoru
u
z priekšu un uzlokiet bloķētāju
uz roktura
ieslēgšanas pogas
(2)
.
3.
Lietojot bloķētāju
, nospiedie
t ieslēgšanas pogu
, līdz savienojums ar
klikšķi ksējas paredzētajā vietā
(3)
.
4.
Pārbaudiet teles
kopiskā kāta
savienojumu un ksācijas me
hānismu
.
Roktura noņemšana [att
. B4]
1.
Atlaidiet bloķētāju
virs roktura
ieslēgšanas pogas
(2)
.
2.
Nospiediet atlaišanas pogu
un nov
elciet rokturi
no roktura
(1)
.
nl
Schuif de mesbescherming ti
jdens de montage op het blad
.
De wielen aanbrengen [afb. A1]
→
Schuif de wielen
op de onderkant van het blad
.
De wielen verwijderen [afb. A2]
→
Druk op de ontgrende
ling
en trek de wielen
van het blad
.
De handgreep monteren [afb. B1]
1.
Schuif de handgreep
op de hand
greep
tot dez
e hoorbaar vastklik
t
(1)
.
2.
Duw de veiligheids
vergrendeling
naar v
oren en klap de vergrendelin
g
via de startknop
van de handgreep
(2)
.
3.
Druk met behulp van de ver
grendeling
op de startknop
tot de ver
-
binding hoorbaar op zijn plaats klikt
(3)
.
4.
Controleer de aansluiting van de t
elescopische giek
en het vergr
endel
-
mechanisme
.
De handgreep verwijderen [afb. B4]
1.
Ontgrende
l de vergrendeling
via de startknop
van de
handgreep
(2)
.
2.
Druk op de ontgrende
lingsknop
en trek de handgr
eep
van de
handgreep
(1)
.
no
Skyv knivbeskyttelsen på kniven
under montering
en.
Montere hjulene [Fig. A1]
→
Skyv hjulene
ned på bunnen av kniven
.
T
a av hjulene [Fig. A2]
→
T
ryk
k på
og trekk i hjulene
fra kniven
.
Sette på håndtaket [Fig. B1]
1.
Skyv håndtaket
på håndtaket
til du hører a
t det klik
ker på plass
(1)
.
2.
Skyv sikkerhetskoblingen
for
over
, og fold sperren
ov
er star
tknappen
på håndtaket
(2)
.
3.
Bruk sikkerhetskobling
en
til å tr
ykke på startknappen
til du hører at
koblingen klikker på plass
(3)
.
4.
Kontroller koblin
gen til teleskopbommen
og sikkerhe
tskoblingen
.
T
a av håndtaket [Fig. B4]
1.
Slipp opp sikkerhetskoblin
gen
over startknappen
på håndtaket
(2)
.
2.
T
ryk
k på utløserknappen
og trekk håndtaket
a
v håndtaket
(1)
.
pl
Wsuń osłonę ostrza na ostrze
podczas montażu.
Montaż kół [rys. A1]
→
Nasunąć koła
na spód ostrza
.
Demontaż kół [rys. A2]
→
Nacisnąć przycisk zwalniania
i wyciągnąć koła
z ostrza
.
Montaż uchwytu [r
ys. B1]
1.
Wsunąć uchwyt
na uchwyt
, aż do słyszalnego zatrzaśnięcia.
(1)
.
2.
Przesunąć blokadę zabezpieczającą
do przodu i złożyć bloka-
dę
nadprzyciskiem rozruchu
uchwytu
(2)
.
3.
Za pomocą blokady
nacisnąć i przytr
zymać przycisk rozruchu
,
ażdomomentu słyszalnego zatrzaśnięcia
(3)
.
4.
Sprawdzić połącz
enie w
ysięgnika tele
skopowego
i mechanizmu
blokady
.
Demontaż uchwytu [r
ys. B4]
1.
Zwolnić blokadę
na przycisku ro
zruchu
uchwytu
(2)
.
2.
Nacisnąć przycisk zwalniania
i wyciągnąć uchwyt
z uchwytu
(1)
.
pt
Deslize a pro
teção da lâmina sobre a lâmina
durante a montag
em.
Instalação das rodas [Fig. A1]
→
Faça deslizar as roda
s
na base da
lâmina
.
Remoção das rodas [Fig. A2]
→
Prima o botão de desengat
e
e puxe as rodas
da lâmina
.
Montagem do punho [Fig. B1]
1.
Faça deslizar o punho
para o punho
até ou
vir um som de clique que
indica o respetiv
o encaixe
(1)
.
2.
Empurre o bloqueio de segurança
par
a a frente e dobre o bloqueio
sobre o botão ST
ART
do punho
(2)
.
3.
Utilizando o bloqueio
, prima o botão ST
ART
até ouvir um som de clique
que
indica o respet
ivo encaixe
(3)
.
4.
Verique a li
gação da lança telescópica
edo mecanismo de bloqueio
.
Remoção do punho [Fig. B2]
1.
Solte o bloqueio
sobre o botão ST
ART
do punho
(2).
2.
Prima o botão de desengat
e
e puxe opunho
do punho
(1)
.
ro
Glisați apărătoarea lamei pe lamă
în timpul asamblării.
Montarea roților [Fig. A1]
→
Glisați roțile
pe partea de jos a lamei
.
Demontarea roților [Fig. A2]
→
Apăsați pe clema de eliberare
și t
rageți
roțile
de pe lama
.
Montarea mânerului [Fig. B1]
1.
Glisați mânerul
pe mânerul
până când se cuplează cu un sunet
specic
(1)
.
2.
Apăsați mecanismul de interblocare de siguranță
înaint
e și pliați meca-
nismul de interblocare
peste but
onul START
al mânerului
(2)
.
3.
Cu ajutorul dispo
zitivului de interblocare
, apăsați butonul ST
ART
până
când conexiunea se x
ează cu un clic
(3)
.
4.
Vericați cone
xiunea catargului telescopic
și a mecanismului de inter
-
blocare
.
Demontarea mânerului [Fig. B4]
1.
Eliberați mecanismul de interblocare
pest
e butonul START
de pe
mânerul
(2)
.
2.
Apăsați butonul de eliberare
și t
rageți mânerul
de pe mânerul
(1)
.
ru
Во время сборки наденьт
е защитный кожух на лезвие
.
У
становка колеса [Рис. A1]
→
Вставь
те колеса
в нижнюю часть пластины ножа
.
Снятие колес [Рис. A2]
→
Нажмите на фиксат
ор
и вытяните колеса
из пластины но
жа
.
У
становка рукоятки [Рис. B1]
1.
У
становите рукоятку
на ручку
до ще
лчка
(1)
.
2.
Сдвинь
те предохранитель
вперед и накинь
те предо
хранитель
на
кнопку запуска
на ручк
е
(2)
.
3.
Нажмите кнопку запуска
с предо
хранителем
до фиксации со
щелчком
(3)
.
4.
Проверь
те соединение телескопическ
ой штанги
и механизма пре-
дохраните
ля
.
Снятие рукоятки [Рис. B4]
1.
Снимите предохранит
ель
с кнопки запуска
на ручке
(2)
.
2.
Нажмите кнопку разблокировки
и снимите р
укоятку
сручки
(1)
.
sk
Poča
s montáže nasaďte na nôž
ochranný kryt.
Nasadenie kolies [obr
.A1]
→
Nasuňte kolesá
na s
podnú časť noža
.
Demontáž kolies [obr
.A2]
→
Stlačte uvoľňovač
avytiahnite kole
sá
znoža
.
Montáž rukoväte [obr
.B1]
1.
Nasuňte rukov
äť
na rukoväť
, kým nezaznie zvuk spojenia
(1)
.
2.
Zatlačte bezpečnost
nú poistku
dopredu apreklopte poistku
na
štartovacie tlačidlo
rukovät
e
(2)
.
3.
Pomocou bezpečnostne
j poistk
y
stlačte štartovacie tlačidlo
.
Má byť počuť zacvaknutie spo
jenia na miesto
(3)
.
4.
Skontrolujt
e spojenie telesk
opického ramena
amechanizmu
bezpečnostnej poistky
.
Demontáž rukoväte [obr
.B4]
1.
Uvoľnite bezpečnostnú poistku
z
o štar
tovacie
ho tlačidla
rukovät
e
(2)
.
2.
Stlačte tlačidlo uvoľnenia
avytiahnite rukovať
zruk
oväte
(1)
.
sl
Med sestavljanjem potisnit
e varovalo rez
ila na rezilo
.
Namestitev koles [sl. A1]
→
Potisnite k
olesa
na dno rezila
.
Odstranitev koles [sl. A2]
→
Pritisnite gumb za spr
ostitev
in povlecite koles
a
z rezila
.
Montaža ročaja [sl. B1]
1.
Ročaj
potisnite na r
očaj
, da se slišno zaskoči
(1)
.
2.
Varnostni zaklep
potisnit
e naprej in zložite zaklep
čez za
gonski
gumb
ročaja
(2)
.
3.
S pomočjo zaklepa
pritisnite zagons
ki gumb
, da zaslišite klik
(3)
.
4.
Preverit
e povezav
o teleskopsk
ega nosilca
in zaklepnega mehanizma
.
Odstranitev ročaja [sl. B4]
1.
Sprostite zaklep
pre
k zagonskega gumba
roča
ja
(2)
.
2.
Pritisnite gumb za spr
ostitev
in povlecite roča
j
z ročaja
(1)
.
sq
Gjatë montimit, rrëshqitni mbrojtësen e tehut mbi t
eh
.
Vendosja e rrotave [Fig
. A1]
→
Shtyjini rrotat
te pjesa e posht
me e thikës
.
Heqja e rrotave [Fig. A2]
→
Shtypni butonin e lëshimit
dhe tërhiqni rrotat
nga t
hika
.
Montimi i dorezës [Fig. B1]
1.
Shtyjeni dorezën
në dore
zën
derisa të takohet duke lëshuar një
tingull
(1)
.
2.
Shtyjeni çelësin e sigurisë
përpara dhe palosni çelësin
mbi butonin
enisjes
të dorezës
(2)
.
3.
Duke përdorur çelësin
, shtypni butonin e nisjes
derisa lidhja të shk
ojë
në vend duke lëshuar një t
ingull kërcitës
(3)
.
4.
Kontrolloni lidhjen e krahut te
leskopik
dhe mekanizmin e bllokimit
.
Heqja e dorezës [Fig. B4]
1.
Lëshoni çelësin
mbi butonin e nisjes
të dore
zës
(2)
.
2.
Shtypni butonin e lëshimit
dhe tërhiqni dorezën
ng
a doreza
(1)
.
sr
Prilikom sastavljanja
, navucite štitnik za nož na nož
.
Postavljanje točkića [Sl. A1]
→
Pomaknite točkiće
na dno noža
.
Uklanjanje točkića [Sl. A2]
→
Pritisnite dugme za otpuštan
je
i povucite točkiće
sa noža
.
Postavljanje teleskops
ke drške [Sl. B1]
1.
Pomaknite te
leskopsku dršku
na ručku
dok čujno ne klikne
(1)
.
2.
Gurnite bezbednosnu blokadu
unapr
ed i savijte blokadu
prek
o
dugmeta za pokretanje
ručk
e
(2)
.
3.
Pomoću blokade
, pritisnite dugme za pokr
etanje
dok spoj čujno ne
klikne na mesto
(3)
.
4.
Proverit
e povezanost tele
skopskog kraka
i mehanizma blokade
.
Uklanjanje teleskopsk
e drške [Sl. B4]
1.
Otpustite blokadu
prek
o dugmeta za pokretanje
ručke
(2)
.
2.
Pritisnite dugme za otpuštan
je
i povucite telesk
opsku dršku
sa
ručke
(1)
.
sv
Skjut på klingskyddet på klingan
under monterin
gen.
Montera hjulen [bild A1]
→
Skjut hjulen
på botten av klingan
.
T
a bort hjulen [
bild A2]
→
T
ryck på spärren
och dra bort hjulen
från klingan
.
Montera handtaget [bild B1]
1.
Skjut in handtaget
i styret
tills det hörs ett klick
(1)
.
2.
T
ryck säkerhetsspärren
framåt och v
ik spärren
över start-knappen
på styret
(2)
.
3.
Använd spärr
en
och tryck på star
tknappen
tills anslutningen klickar
på plats
(3)
.
4.
Kontrollera anslutning
en av teleskoparmen
oc
h spärrmekanismen
.
T
a bort handtaget [
bild B4]
1.
Frigör spärr
en
över start-knappen
på styret
(2)
.
2.
T
ryck på frigöringsknappen
och dra a
v handtaget
från styret
(1)
.
tr
Montaj sırasında bıçak siperini bıçağın
üz
erine kaydırın.
T
ekerleklerin takılması [Şek. A1]
→
T
ekerlekleri
, bıçağın
altına sürün.
T
ekerleklerin çıkarılması [Şek. A2]
→
Serbest bırakma düğmesine
basın ve tek
erlekleri
bıçakt
an
çeker
ek
çıkarın.
T
utma yerinin takılması [Şek. B1]
1.
T
utma yerini
, kenetlendiğini be
lir
ten sesi duyana kadar tut
ma yeri-
nin
üzerine sürün
(1)
.
2.
Güvenlik kilidini
ileri itin ve kilidi
, tutma yer
inin
START düğmesi-
nin
üzerine doğru katla
yın
(2)
.
3.
Güvenlik kilidini
kullanarak yerine otur
duğunu belir
ten klik sesini duyana
kadar ST
ART düğmesini
bastırın
(3)
.
4.
T
eleskopik bomun
ve güv
enlik kilidi mekanizmasının
bağlantısını
kontrol edin.
T
utma yerinin çıkarılması [Şek. B4]
1.
T
utma yerinin
ST
ART düğmesi
üzerindeki güvenlik kilidini
ayırın
(2)
.
2.
Ayırma düğmesini
bastırın v
e Tutma y
erini
, tutma yerinden
’ten
çekerek çıkarın
(1)
.
uk
Під час збирання надіньте захисний ко
жух на лезо
.
У
становлення та знят
тя коліс
У
становлення коліс [рис. A1]
→
У
становіть колеса
на нижню частину леза
.
Зняття коліс [рис.A2]
→
Натисніть кнопку розблокування
та зніміть ко
леса
з леза
.
У
становлення ручки [рис. B1]
1.
Надягайте ручку
на ручку
, доки вона не зафік
сується із чутним
клацанням
(1)
.
2.
Посунь
те запобіжник
уперед і складіть фіксатор
над кнопк
ою
запуску
ручки
(2)
.
3.
За допомогою фіксат
ора
натискайте кнопку запуску
, доки з’єд-
нання не зафіксується із чутним клацанням
(3)
.
4.
Перевірте з’єднання те
лескопічної штанги
та механізму фік
сації
.
Зняття ручки [рис. B4]
1.
Розблокуйте фік
сатор
над кнопкою запуску
ручки
(2)
.
2.
Натисніть кнопку розблокування
і зніміть ручку
з ручки
(1)
.
14753-20.961.01/0725
© GARDEN
A Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
https://www.gardena.com
GAR_14753-20.961.01_2025-07-18.indd 2
GAR_14753-20.961.01_2025-07-18.indd 2
18.07.25 11:01
18.07.25 11:01
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Drążek do podciągania
Gumy do ćwiczeń
Bieżnia elektryczna
Mata do ćwiczeń
Hantle regulowane
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty na Dzień Babci i Dziadka
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Zapadła decyzja w sprawie Prince of Persia: Sands of Time Remake. Ubisoft wydał oświadczenie
Ranking kamer do streamowania [TOP10]
Ranking najlepszych gier strategicznych [TOP10]
Co to jest depilacja IPL i jak działa?
Ranking słuchawek z aktywną redukcją szumów [TOP15]
Co to jest komora zero w lodówce i do czego służy?
Jak działa dual SIM w smartfonie?
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Ranking piekarników parowych do zabudowy [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking wózków dziecięcych [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Ile kosztuje ładowanie samochodu elektrycznego?
Jaka barwa światła do salonu będzie najlepsza?
Sprawdź więcej poradników