8. Podłączyć drugi koniec węża łączącego do przyłącza kranowego ze
szybkozłączem ze stopem na złączu 120° .
Zawór w przyłączu kranowym ze szybkozłączem ze stopem otwiera
się i woda może przepływać do węża.
4.4 Zakładanie i zamykanie pokrywy [rys. CII 4]
→Patrz 2.3.4 Zakładanie i zamykanie pokrywy [rys. CI 4].
→Podłączona dysza lub pianownica mogą pozostać na wężu i być prze-
chowywane w przedniej części obudowy węża .
pl
51
5. OBSŁUGA [RYS. D1–D5]
UWAGA!
Ryzyko oparzenia spowodowanego gorącą wodą w
wężu.
Silne światło słoneczne może spowodować nagrzanie się wody w
wężu.
→Ostrożnie sprawdzić temperaturę wody. Nie spryskiwać wodą ludzi
ani zwierząt.
5.1 Obsługa pokrywy [rys. D1–D3]
UWAGA!
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieprawidłowego
użytkowania pokrywy.
→Zamknąć pokrywę po każdej zakończonej pracy. Istnieje ryzyko
potknięcia się z powodu otwartej pokrywy . Istnieje ryzyko odnie-
sienia obrażeń ze względu na głęboki otwór. Nie stawać na otwartej
pokrywie . Nie sięgać pod pokrywę podczas otwierania i
zamykania. Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku zmiażdżenia między
prowadnicą węża a bębnem na wąż.
→Zamknięta pokrywa może być tymczasowo obciążona do 150 kg.
5.1.1 Ustawianie pokrywy w pozycji roboczej [rys. D2]
Aby bezpiecznie obsługiwać bęben na wąż, należy ustawić pokrywę w
pozycji roboczej:
1. Obrócić zatrzask w lewo, aby odblokować pokrywę .
2. Podnieść pokrywę za uchwyt do oporu.
3. Następnie pozwolić jej zsunąć się w dół.
5.1.2 Zamykanie pokrywy [rys. D3]
1. Podnieść pokrywę za uchwyt na około 5 cm, nawet po usłyszeniu
odgłosu kliknięcia.
2. Następnie pozwolić jej zsunąć się w dół.
3. Obrócić zatrzask w prawo, aby zablokować pokrywę .
5.2 Korzystanie z bębna na wąż [rys. D4-D5]
UWAGA!
Ryzyko obrażeń spowodowanych automatycznie
przesuwającym się wężem.
→Dzieci nie mogą zbliżać się do przesuwającego się węża. Nie
sięgać do bębna na wąż podczas zwijania lub rozwijania węża.
Nie zbliżać palców, włosów, odzieży ani przedmiotów do węża i
komory podajnika. Nie wolno dopuszczać do wciągania węża bez
nadzoru. Nie przytrzymywać mocno węża podczas jego przesuwa-
nia. Nie wyciągać węża, jeśli moduł węża nie jest zamontowany
w obudowie węża .
Wskazówka: Bęben na wąż działa najlepiej, gdy wąż jest wyciągnięty w
linii prostej lub maksymalnie pod kątem 45° w lewo lub w prawo.
→Produkt może być używany tylko wtedy, gdy pokrywa moduł
węża i prowadnica węża są całkowicie wsunięte.
→Produkt może być używany tylko wtedy, gdy pokrywa znajduje się
w położeniu roboczym, patrz 5.1.1 Ustawianie pokrywy w położeniu
roboczym [rys. D2].
→Nie wolno rozwijać ani zwijać węża, jeśli moduł węża nie jest zamo-
cowany w bębnie na wąż .
5.2.1 Rozwijanie węża [rys. D4]
→Rozwinąć wąż na wymaganą długość.
Bęben na wąż automatycznie zatrzaskuje się na swoim miejscu.
5.2.2 Zwijanie węża [rys. D5]
→Rozwinąć wąż dodatkowo na około 20 cm.
Wąż zwinie się automatycznie.
→Aby zapobiec obrażeniom, nie zostawiać zwijanego węża bez nadzoru.
Wskazówka:
→Jeśli wąż nie jest całkowicie zwinięty w bębnie, należy rozwinąć go na
kilka metrów i pozwolić mu się zwinąć.
6. KONSERWACJA [RYS. E1–E3]
6.1 Uzupełnianie ziemi [rys. E1]
→Zawsze uzupełniać ubytki w ziemi, zwłaszcza w przypadku korzystania
z robota koszącego.
6.2 Czyszczenie bębna na wąż [rys. E2]
→Bęben na wąż należy czyścić co najmniej raz w roku.
1. Rozhermetyzować system.
2. Całkowicie zdemontować pokrywę z bębna na wąż.
3. Odłączyć wąż łączący od przyłącza kranowego z szybkozłączem ze
stopem złącza 120° lub od kranu i uchwytu węża.
→Zdemontować moduł węża z obudowy węża za pomocą górnej
części uchwytu.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń z powodu niezabezpieczonego modułu
węża.
→Moduł węża należy demontować tylko wtedy, gdy wąż jest
całkowicie zwinięty. Nie wyciągać węża, jeśli moduł węża nie
jest zamocowany w obudowie węża , a pokrywa nie znajduje
się w pozycji roboczej, patrz 5.1.1 Ustawianie pokrywy w pozycji
roboczej [Rys. D2].
4. Zdemontować prowadnicę węża z obudowy węża .
→W tym celu należy podnieść prowadnicę węża do oporu i pozwolić
jej lekko opaść. Prowadnicę węża można teraz zdjąć od góry.
5. Następnie można wyczyścić obudowę węża . W szczególności
należy upewnić się, że otwory spustowe w dolnej części obudowy
węża są wolne od zanieczyszczeń itp.
6. Ponownie włożyć prowadnicę węża i moduł węża , ponownie
podłączyć moduł węża do wody i zamknąć pokrywę (jak opisano
powyżej).
6.3 Czyszczenie ltra (z systemem Pipeline) [rys. E3]
1. Odkręcić przyłącze kranowe z szybkozłączem ze stopem od
złącza 120° .
2. Wyjąć ltr z przyłącza kranowego z szybkozłączem ze stopem .
3. Przytrzymać ltr pod czystą bieżącą wodą, aby go wyczyścić.
4. Umieścić ltr z powrotem w przyłączu kranowym ze szybkozłączem
ze stopem .
6.4 Wymiana węża
→Nie otwierać modułu węża samodzielnie.
→Wąż może zostać wymieniony wyłącznie przez partnera serwisowego
GARDENA, patrz 9. GWARANCJA/SERWIS.
7. PRZECHOWYWANIE
→Opróżnić wąż, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas.
→W przypadku korzystania z systemu Pipeline cały system musi zostać
całkowicie opróżniony na zimę.
→Bęben naścienny może być przechowywany w miesiącach zimowych
na zewnątrz, jeżeli wąż jest opróżniony.
→Przed demontażem i pozostawieniem bębna na wąż na okres przecho-
wywania całkowicie opróżnić moduł węża .
→Produkt może być przechowywany tylko w temperaturze od -20°C do
+70°C.
8. DANE TECHNICZNE
Bęben na wąż montowany w ziemiJed-
nostkaWartość
(art. 18650)
Długość wężam20
Wagakg14
Maks. ciśnienie wodybar12
Zakres temperatur podczas pracy°C5–60
Zakres temperatur dla przechowywania°C-20-70
9. GWARANCJA/SERWIS
9.1. Rejestracja produktu
Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
9.2. Serwis
Aktualne dane kontaktowe naszego działu serwisowego można znaleźć na
stronie: www.gardena.com/contact
10. UTYLIZACJA
10.1. Utylizacja produktu
(Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 nr 3113)
Nie wyrzucać produktu ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domo-
wego. Należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony
środowiska.
pl
79
plDeklaracja zgodności UENiżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że
określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa
UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia /
ń. Kompletna treść deklaracji zgodności z wymogami UE jest dostępna na stronie internetowej: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
ptDeclaração de Conformidade UEO abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, conrma que
o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas
de segurança UE e as normas especícas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o
nosso consentimento. O texto completo da declaração CE de conformidade está disponível no seguinte endereço da Internet: http://www.gardena.com/int/
support/safety-regulations.
Diretivas da UE(1) | Normas uniformizadas(2) | Documentação depositada(3) | Ano de marcação CE(4)| Ulm, (data de emissão)(5)
Porta mangueiraArtigo n.º
roDeclaraţie de conformitate UESemnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, conrmă că aparatul (apa-
ratele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă
UE şi ale standardelor specice produsului. În cazul modicării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilita-
tea. Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de internet: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
ruДекларация соответствия ЕСНижеподписавшийся официальный представитель компании GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, г. Стокгольм, Швеция, настоящим
удостоверяет, что в момент отгрузки с завода указанные ниже изделия соответствуют согласованным директивам ЕС, стандартам безопасности
ЕС и стандартам для конкретного изделия. Данный сертификат аннулируется в случае модификации изделия без нашего разрешения. Полный
текст декларации соответствия ЕС доступен на сайте: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
skEÚ vyhlásenie o zhodeDolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené
zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecických
pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť. Celý text vyhlásenia o
zhode ES nájdete na tejto internetovej adrese: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
slEU Izjava o skladnostiSpodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene
naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne
izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati. Celotno besedilo izjave o skladnosti ES je na voljo na tem spletnem naslovu:
srDeklaracija EU o usaglašenostiDole potpisani ovim potvrđuje kao ovlašćeni predstavnik proizvođača kompanije GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stokholm, Švedska, ovim
potvrđuje da dole navedeni uređaji u obliku plasiranom na tržište ispunjavaju zahteve harmonizovanih EU smernica, EU bezbednosnih standarda i standarda za
određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmene uređaja koje nismo odobrili. Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit të KE-së disponohet në
adresën e mëposhtme të internetit: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
EU direktive(1) | Usklađeni standardi(2) | Predata dokumentacija(3) | Godina CE znaka (4)| Ulm, (datum izdavanja)(5)
Kutije za crevoBr. stavke
svEU-försäkran om överensstäm-
melseUndertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de
harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten
/ apparaterna som inte har stämts av med oss. Celokupan tekst EZ deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: http://www.gardena.
com/int/support/safety-regulations.
EU-direktiv(1) | Harmoniserade standarder(2) | Anvisad dokumentation(3) | År för CE-märkning(4)| Ulm, (datum för utfärdande)(5)
SlangboxArtikelnr
sqDeklarata e përputhjes së BE-sëNëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Swe-
den, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është/janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të BE-së, standar-
det e sigurisë të BE-së dhe standardet specike të produktit. Kjo certikatë bëhet e pavlefshme nëse njësia/njësitë modikohet/modikohen pa miratimin tonë.
Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbplats: http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations.
Direktivat e BE-së(1) | Standardet e harmonizuara(2) | Dokumentacioni i depozituar(3) | Viti i markimit CE(4)| Ulm, (data e lëshimit) (5)
Kutia e tubitNr. i arti-
kullit
trAB uygunluk beyanıAşağıda imzası bulunan GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, İsveç üretici yetkili temsilcisi, aşağıda belirtilen ünitelerin fabrikamızdan
ayrılırken uyumlu hale getirilmiş AB yönergeleri, AB güvenlik standartları ve ürüne özel standartlara uygun olduğunu onaylamaktadır. Üniteler, onayımız olmadan
değiştirilirse bu sertika geçerliliğini yitirir. AB uyumluluk bildirimi metninin tamamı, aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: http://www.gardena.com/int/support/
safety-regulations. AB direktieri(1) | Uyumlaştırılmış standartlar(2) | Gönderilen belgeler(3) | CE işareti yılı(4)| Ulm, (yayın tarihi)(5)
Hortum muhafazasıParça No.
ukДекларація відповідності ЄСОсоби, що підписали цей документ як представники виробника, компанії GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокгольм, Швеція, цим
документом затверджує, що на момент виходу з нашого заводу вироби, що зазначені нижче, відповідали узгодженим вказівкам ЄС, стандартам
ЄС із безпеки та спеціальним стандартам, застосовним до цих виробів. У разі внесення не затверджених нами змін до виробів, цей сертифікат
анулюється. Текст усієї Декларації відповідності ЄС доступний за наступною адресою в Інтернеті: http://www.gardena.com/int/support/safety-regu-
lations.
Директиви ЄС(1) | Гармонізовані стандарти(2) | Депонована документація(3) | Рік маркування CE (4)| Ульм, (дата випуску)(5)