Znaleziono w kategoriach:
Mysz HAMA WM-500 Czarny

Instrukcja obsługi Mysz HAMA WM-500 Czarny

Wróć
GOperating instruction
Read the warnings and safety instructions on the enclosed note beforeusing
the product.
1. Safety Notes
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•The battery is integrated and cannot be removed.
•Donot throw the battery or the product into re.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemblethe batteries/rechargeable
batteries.
1–1
W
The power delivered by the charger must be between min 1Watts
required by the radio equipment, and max 1Watts in order to
achieve the maximum charging speed.
The standardised USB interface means that acharger with ahigher
output power can also be used.
2. Battery charging
•The product contains arechargeable battery.
•Charge the mouse fully beforeusing it for the rst time.
•Ifthe Power LED is ashing or if thereisnoreaction/connection after
switching it on, the mouse needs to be charged.
•Connect the supplied USB charging cable to the USB-C connection on
the mouse.
•Connect the free plug on the USB charging cabletoasuitable USB charger.
To do this, consult the operating instructions for the USB charger you are
using.
•The status LED now lights up solid blue and the mouse is charging.
•Once the charging process is complete, the status LED goes out.
•The actual battery life willvary depending on how you use the device, the
settings and the environmental conditions (batteries have alimited life).
•Only use the USB charging cable included for this product.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and
do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and
extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be charged
regularly (at least every three months).
3. Specications according to Regulation (EU) 2023/826
Information regarding energy consumption can be found at:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
DBedienungsanleitung
Lesen Sie vor der Nutzung des Produktes die Warn- und Sicherheitshinweise auf
dem beiliegenden Hinweiszettel.
1. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
1–1
W
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage
benötigten Mindestleistung von 1Watt bis zu einer zum Erreichen
der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung
von 1Watt reichen.
Durch die standardisierte USB-Schnittstelle kann auch ein Ladegerät
mit höherer Ausgangsleistung verwendet werden.
2. Akku auaden
•Das Produkt verfügt über einen wieder auadbaren Akku.
•Laden Sie die Maus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
•Blinkt die Power-LED oder erfolgt nach dem Einschalten keine Reaktion/
Verbindung, muss die Maus aufgeladen werden.
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am USB-C-Anschluss der
Maus an.
•Schließen Sie den freien Stecker des USB-Ladekabels an einem geeigneten
USB-Ladegerät an. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des
verwendeten USB Ladegeräts.
•Die Status LED leuchtet nun dauerhaft blau, dieMaus wird geladen.
•Ist der Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die Status LED.
•Die tatsächliche Akkulaufzeit variiert ja nach Nutzung des Gerätes, den
Einstellungen und Umgebungsbedingungen (Akkus haben eine begrenzte
Lebensdauer).
•Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende USB-Ladekabel für dieses
Produkt.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum
Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generellnicht mehr
und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
3. Angaben nach Verordnung (EU) 2023/826
Informationen zum Energieverbrauch nden Sie unter:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
FMode d‘emploi
Veuillez lireles avertissements et consignes de sécurité de la che ci-jointe avant
d’utiliser le produit.
1. Consignes de sécurité
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée.
•Nejetez pas le produit ni aucune batteriedans un feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
1–1
W
La puissance fournie par le chargeur doit êtreentre, au minimum,
1Watts requis par l’équipement radioélectrique et, au maximum,
1Watts pour atteindrelavitesse de chargement maximale.
Grâce àl’interfaceUSB standardisée, il est également possible
d’utiliser un chargeur avec une puissance de sortie plus élevée.
2. Chargement de la batterie
•Leproduit est équipé d’une batterie rechargeable.
•Rechargez entièrement la souris avant sa première utilisation.
•SilaLED d’alimentation clignoteousiaucune réaction/connexion n’a lieu
après la mise en marche, la souris doit êtrerechargée.
•Connectez le câble de charge USB fourni au port USB-C de la souris.
•Branchez la che libreducâble de charge USB àunchargeur USB approprié.
Reportez-vous pour ce faireaumode d’emploi du chargeur USB que vous
utilisez.
•LaLED d’état s’allume de manière xe en bleu, la souris est chargée.
•Lorsque le chargement est terminé,laLED d’état s’éteint.
•Ladurée de vie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation de
l’appareil, des réglages et des conditions environnementales (lesbatteries ont
une durée de vie limitée).
•Utilisez uniquement le câble de charge USB fourni pour ce produit.
Avertissement –Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USBpour
la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur ou toute connexion USBdéfectueux et ne
tentez pas de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
Avertissement –Batterie
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes
et àune pression atmosphérique extrêmement basse haute altitude,
par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas
de stockage prolongé.
3. Informations conformément au règlement (UE) 2023/826
Vous trouverez des informations sur la consommation d’énergie àl’adresse :
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
EInstrucciones de uso
Antes de utilizar el producto, lea las advertencias einstrucciones de seguridad
en la hoja de información adjunta.
1. Instrucciones de seguridad
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•Nocoloquefuentes de fuego, como velas, sobrenicerca del producto.
Peligrodeincendio!
•Noarroje la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
1–1
W
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entreun
mínimo de 1vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y
un máximo de 1vatios a ndealcanzar la máxima velocidad
de carga.
Pueden usarse cargadores con mayor potencia de salida através
de la interfaz USB estandarizada.
2. Carga de la batería
•Elproducto dispone de una batería recargable.
•Cargue completamente el Ratón antes de utilizarlopor primeravez.
•Cargue el ratón si el LED de encendido parpadea onohay reacción/
conexión tras el encendido.
•Conecte el cable de carga USB incluido al puerto USB-C del ratón.
•Conecte el conector libredel cable de carga USBauncargador USB
adecuado. Consulte el manual de instrucciones del cargador USB utilizado.
•ElLED de estado seilumina en azul de forma permanente: el ratón se
está cargando.
•ElLED de estado seapaga cuando la carga está completa.
•Laduración real de la batería varía en función del usodel aparato, así
como de los ajustes ylas condiciones ambientales (las bateríastienen una
vida útil limitada).
•Utilice únicamente el cable de cargaUSB adjunto para este producto.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para efectuar la carga.
Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente
repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas y
con presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente
(mín. trimestralmente).
3. Indicații conform Directivei (UE) 2023/826
Informații despreconsumul de energie putețigăsi la:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
NGebruiksaanwijzing
Lees voordat uvan het product gebruikmaakt, de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies op het bijgevoegde informatieblad.
1. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het artikel alleen onder gematigdeklimatologische omstandigheden.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd.
•Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
•Deaccu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
1–1
W
Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal 1
watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal 1watt
liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken.
De gestandaardiseerde USB-interface maakt het ook mogelijk om
een lader met een hoger uitgangsvermogen te gebruiken.
2. Accu opladen
•Het product heeft een oplaadbareaccu.
•Laad de muis volledig op voor het eerste gebruik.
•Als de power-led knippert of er geen reactie/verbinding is na het inschakelen,
dan moet de muis worden opgeladen.
•Sluit de meegeleverde USB-oplaadkabel op de USB-C-aansluiting van de
muis aan.
•Sluit de vrije stekker van de USB-oplaadkabel op een geschikte USB-
oplader aan. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de gebruikte
USB-oplader.
•Destatus-led brandt nu permanent blauw,demuis wordt opgeladen.
•Wanneer het opladen is voltooid, dooft de status-led.
•Defeitelijke gebruiksduur van de accu is afhankelijk van het gebruik van het
apparaat, de instellingen en de omgevingsomstandigheden (accu‘s hebben
een beperkte levensduur).
•Gebruik uitsluitend de meegeleverde USB-adapterkabel en gebruik deze kabel
alleen voor dit product.
Waarschuwing –Accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het
opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen principieel niet meer
en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem
lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dandienen
ze ten minste regelmatig (min. om die 3maanden) te worden opgeladen.
3. Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2023/826
Informatie over het energieverbruik vindt uop:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
IIstruzioni per l‘uso
Prima dell’uso leggereattentamente le indicazioni di avvertimento edisicurezza
riguardanti il prodotto riportate sul foglio illustrativo.
1. Indicazioni di sicurezza
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•L‘accumulatorsso enon può essererimosso.
•Non gettarel’accumulatoreoilprodotto nel fuoco.
•Non modicare, deformare, surriscaldare, smontarelebatterie/le batterie
ricaricabili.
1–1
W
La potenza fornita dal caricabatteria deve esseretra min 1watt
richiesta dall’apparecchiaturaradio emax 1watt per raggiungere
la massima velocità di ricarica.
Grazie all’interfaccia USB standardizzata, può essereutilizzato
anche un caricabatterie con una potenza di uscita maggiore.
2. Caricarelabatteria
•Ilprodotto èdotato di una batteria ricaricabile.
•Prima di iniziareautilizzarlo, caricarecompletamente il mouse.
•Sottoporreilmouse aricarica in caso di lampeggiamento del LED Power o, se
dopo averlo acceso, non risponde onon si connette.
•Collegareilcavo di ricarica USB-C in dotazione alla porta USB-C del mouse.
•Collegarel’altroconnettoredel cavo di ricarica USB auncaricabatteria USB
compatibile. Seguireleistruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato.
•IlLED di stato LED si accende aluceblu ssa, il mouse èincarica.
•Altermine del processo di carica, il LED di stato si spegne.
•Lareale autonomia della batteria varia aseconda dell’utilizzo del dispositivo,
delle impostazioni edelle condizioni ambientali (lebatterie hanno un ciclo
di vita limitato).
•Utilizzareilcavo di ricarica USB in dotazione solo ed esclusivamente con
questo prodotto.
Attenzione –Batteria
•Per la carica utilizzareesclusivamente caricabatterie oattacchi USB idonei.
•Non utilizzarep icaricabatterie ogli attacchi USB difettosi enon cercare
di ripararli.
•Non sovraccaricare, scaricareinteramente il prodotto.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperature
estreme. econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta
quota).
•Incaso di lungo inutilizzo, ricaricareregolarmente (almeno una volta
ogni tremesi).
3. Speciche secondo il regolamento (UE) 2023/826
Informazioni sul consumo di energia sono disponibili in:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
PInstrukcja obsługi
Przed użyciem produktu należyzapoznaćsięztreściąwskazówek ostrzeżeńi
wskazówek bezpieczeństwa znajdujących sięna dołączonej ulotce informacyjnej.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Używaćproduktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Akumulator jest zamontowany na stałeinie można go usunąć.
•Nie wrzucaćakumulatoraani produktu do ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/rozkładaćakumulatorów /baterii.
1–1
W
Moc dostarczana przez ładowarkęmusi wynosićmiędzyminimalnie
1Wwymaganych przez urządzenie radiowe amaksymalnie 1W,aby
osiągnąć maksymalnąprędkość ładowania.
Interfejs zgodny ze standardem USB umożliwia równieżstosowanie
ładowarki owyższej mocy wyjściowej.
2. Ładowanie akumulatora
•Produkt posiada akumulator,który można ponownie ładować.
•Wpełni naładowaćmysz przed pierwszym użyciem.
•Jeśli dioda LED Power miga lub po włączeniu nie ma żadnejreakcji/
połączenia, należynaładowaćmysz.
•Podłączyćdołączony do zestawu przewód do ładowania USB do portu
USB myszy.
•Podłączyćwolnąwtyczkękabla do ładowania USB do odpowiedniej ładowarki
USB. Należyzapoznaćsięzinstrukcjąobsługiużywanej ładowarki USB.
•Dioda LED stanu stale świeciteraz na niebiesko, trwa ładowanie myszy.
•Pozakończeniu procesu ładowania zapali siędioda LED stanu.
•Rzeczywisty czas pracy akumulatorazależyodsposobu użytkowania
urządzenia, ustawieńiwarunków otoczenia (akumulatory mająograniczoną
żywotność).
•Dołączony do zestawu kabel do ładowania USB należystosowaćwyłącznie
ztym produktem.
Ostrzeżenie –Akumulator
•Używaćdo ładowania tylko odpowiednich ładowarek lubportów USB.
•Nie stosowaćuszkodzonych ładowarek ani portów USB, ani nie próbować
ich naprawiać.
•Chronićprodukt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikaćprzechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych
temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co
kwartał)doładowywaćakumulatory.
3. Informacje zgodnie zrozporządzeniem (UE) 2023/826
Informacje dotyczące zużycia energii można znaleźć na:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
HHasználati útmutató
Atermék használata előtt olvassa el amellékelt tájékoztatólapon található
biztonsági előírásokat és gyelmeztetéseket.
1. Biztonsági előírások
•Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
•Azakkumulátor állandó beszerelésűés nem távolítható el.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, illaterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/
elemeket.
1–1
W
Atöltőáltal szolgáltatott teljesítménynek arádióberendezés
műdtetéséhez szükséges minimum 1watt és amaximális töltési
sebesség eléréséhez szükséges maximum 1watt között kelllennie.
Aszabványosított USB-interfész lehető teszi anagyobb kimeneti
teljesítményűtöltőszülék használatát is.
2. Az akkumulátor töltése
•Atermékben újratölthetőelem van.
•Azelsőhasználat előtt töltse fel teljesen az egeret.
•Atápfeszültséget jelzőLED villogása, illetve bekapcsolás után areakció/
csatlakozás elmaradása esetén fel kelltöltenie az egeret.
•Csatlakoztassa amellékelt USB töltőkábelt az egér USB-C csatlakozójához.
•Csatlakoztassa az USB töltőkábel szabad csatlakozójátegy megfelelőUSB
töltőkészülékhez. Ehhez vegye gyelembe ahasznált USB-töltőszülék
kezelési útmutatóját.
•AllapotjelzőLED folyamatosan világít, az egér töltése folyamatban van.
•Haatöltési folyamat lezárult, az állapotjelzőLED kialszik.
•Azakkumulátor tényleges töltési ideje atermék használatától, abeállításoktól
és akörnyezeti viszonyoktól függően változhat (azakkumulátor élettartama
véges).
•Kizárólag amellékelt USB töltőkábelt használja ehhez atermékhez.
Figyelmeztetés –Akkumulátor
•Töltéshez csak megfelelőtöltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja
tovább, és ne próbálja megjavítani őket.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
•Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a
terméket.
3. Az (EU) 2023/826 rendelet szerinti adatok
Információkat az energiafogyasztásról itt talál:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
MManual de utilizare
Înaintea utilizăriiprodusului citițiavertizările șiinstrucțiunile de siguranță de pe
șacuinformații anexată.
1. Instrucțiuni de siguranță
•Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
•Acumulatorul este montat xșinupoate îndepărtat.
•Produsul sau acumulatorul nu se aruncăîn foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembrabateriile/acumulatoarele.
1–1
W
Puterea furnizatăde încărcător trebuie săse situeze întreminimum
1wați, de careare nevoie echipamentul radio, șimaximum 1wați
pentru aatinge viteza maximăde încărcare.
Datorităinterfeței USB standardizate, poate utilizat șiun
încărcător cu oputeredeieșiremai mare.
2. Încărcarea acumulatorului
•Produsul dispune de un acumulator reîncărcabil.
•Încărcațimouse-ul complet înainte de prima utilizare.
•DacăLED-ul de alimentareclipește sau dacănu existănicio reacție/conectare
dupăpornire, mouse-ul trebuie încărcat.
•Conectațicablul de încărcareUSB din pachetul de livrarelamufa USB-C
amouse-ului.
•Conectațiștecărul liber al cablului de încărcareUSB la un încărcător USB
adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor de utilizareale
încărcătorului USB utilizat.
•LED-ul de stareseaprinde acum permanent albastru, mouse-ul se încarcă.
•Când procesul de încărcareeste nalizat, LED-ul de staresestinge.
•Durata efectivăde exploatareaacumulatorului depinde de utilizarea
produsului, de setările șidecondițiile de mediu(acumulatoarele au odurată
de exploatarelimitată).
•Utilizațiexclusiv cablul de încărcareUSB din pachetul de livrarepentru
acest produs.
Avertizare–Acumulator
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau racorduri USB.
•Nufolosițncărcătoaresau racorduri USB defecte șinncercațisăle
reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi extreme și
presiune foarte scăzutăaaerului (de ex. la înălțimimari).
•Ladepozitaremai îndelungatăefectuațireîncărcarea la intervale regulate
(cel puțin trimestrial).
3. Indicații conform Directivei (UE) 2023/826
Informații despreconsumul de energie putețigăsi la:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
CNávod kpouži
Před použitím si přečtěte výstražné abezpečnostní pokyny uvedené na letáku
přiloženém kproduktu
1. Bezpečnostní pokyny
•Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Akumulátor je pevněinstalován anelze jej vyjmout.
•Baterii ani výrobek nevhazujte do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/
nezahřívejte/nerozebírejte.
1–1
W
Příkon dodávaný nabíjecím zařízením musí být mezi minimálně
1watty požadovanými rádiovým zařízením amaximálně1watty
nezbytnými kdosažení maximální rychlosti nabíjení.
Přes standardizované rozhraní USB lze použít inabíječku ovyšším
výstupním výkonu.
2. Nabíjení akumulátoru
•Výrobek opakovanědobíjecí akumulátor.
•Před prvním použitím myš úplněnabijte.
•Pokud bliká Power-LED nebo po zapnutí nedojde kreakci/spojení, je myš
třeba nabít.
•Dodaný nabíjecí kabel USB připojte kpřipojení USB-C myší.
•Volný konektor nabíjecího kabelu USB připojte kvhodné USB nabíječce.
Respektujte přitom návod kobsluze používané USB nabíječky.
•Stavová LED nyní trvale svítí do doby,n se myš nabije.
•Poukončeníprocesu nabíjení stavová LED zhasne.
•Skuteč životnost akumulátoru je různá vždy podle používání přístroje, podle
nastavení aokolních podmínek (akumulátory mají omezenou životnost).
•Pro tento výrobek používejte výhradněpřiložený USB kabel.
Upozorně –Baterie
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Vadné nabíječky nebo USB přípojky dále nepoužívejte aani se je
nepokoušejte opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte ani ho zcela nevybíjejte.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách a
extrémněnízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých výškách).
•Vpřípadědelšího skladování výrobek pravidelnědobíjejte (nejméně
každého čtvrt roku).
3. Údaje podle nařízení (EU) 2023/826
Informace ospotřeběenergie naleznete na:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
QNávod na použitie
Pred použitím výrobku si prečítajte výstražné abezpečnostné upozornenia na
priloženom lístku supozornením.
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Akumulátor je pevne nainštalovaný anedá sa vybrať.
•Akumulátor,resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/
nezahrievajte/nerozoberajte.
1–1
W
Výkon nabíjačky sa musí pohybovaťod minimálneho
výkonu 1wattu požadovaného rádiovým zariadením do
maximálneho výkonu 1wattu potrebného na dosiahnutie
maximálnej rýchlosti nabíjania.
Prostredníctvom štandardizovaného USB rozhrania je možné
použiťaj nabíjačku svyšším výstupným výkonom.
2. Nabíjanie batérie
•Výrobok nabíjateľ batériu.
•Predprvým použitím myš úplne nabite.
•Keďbliká LED Power alebo sa po zapnutí neuskutoč žiadna reakcia/
spojenie, musí sa myš nabiť.
•Pripojte dodaný nabíjací kábel USB kportu USB-C na myši.
•Pripojte voľ zástrčku USB nabíjacieho kábla kvhodnej USB nabíjačke.
Prečítali jej návod na obsluhu použitej USB nabíjačky.
•Stavová LED svieti trvalo namodro, myš sa nabíja.
•Keďje nabíjanie ukončené, zhasne stavová LED.
•Skutoč životnosťbatérie sa líši vzávislosti od používaniazariadenia,
nastavení apodmienok okolitého prostredia (batérie majú obmedzenú
životnosť).
•Ktomuto výrobku používajte iba dodaný USB nabíjací kábel.
Upozornenie –Akumulátor
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Poškodené nabíjačky alebo USB prípojky všeobecne viac nepoužívajte, ani
sa ich nepokúšajte opraviť.
•Zabráňte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniupri extrémnych teplotách
aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.voveľkých výškach).
•Pri dlhšomuskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min. štvrťročne).
3. Údaje podľanariadenia (EÚ) 2023/826
Informácie ospotrebe energie nájdete na:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
OManual de instruções
Antes da utilização do produto, leia os avisos easindicações de segurança no
folheto de instruções fornecido.
1. Indicações de segurança
•Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode ser removida.
•Não queime abateria nem oproduto.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte pilhas/baterias.
1–1
W
Apotência fornecida pelo carregador tem de se situar entreum
mínimo de 1Watts exigidos pelo equipamento de rádio eum
máximo de 1Watts paraque avelocidade de carregamento
máxima seja atingida.
Graças àinterface USB uniformizada, étambém possível utilizar
um carregador com potência de saída mais elevada.
2. Carregar bateria
•Oproduto dispõe de um acumulador recarregável.
•Antes de utilizar orato pela primeiravez, carregue-o uma vez com a
carga total.
•SeoLED de potência começar apiscar ou se depois de ligar,não houver
reação/não for estabelecida ligação, orato tem de ser carregado.
•Ligue ocabo de carregamento USB fornecido juntamente àtomada USB
Cdorato.
•Ligue a cha livredocabo de carregamento USB aumcarregador USB
apropriado. Ao fazê-lo, cumpraasindicações do manual de instruções do
carregador USB utilizado.
•OLED de estado acende-se agorapermanentemente aazul, orato está
acarregar.
•Quando ocarregamento estiver concluído, oLED de estado apaga-se.
•Aduração efetiva da carga varia em função da utilização do produto, das
denições edas condições ambientais (os acumuladores têm uma vida
útil limitada).
•Utilize exclusivamente ocabodecarregamento USB fornecido para
este produto.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB paraefetuar o
carregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem
danos nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou aum
descarregamento completo.
•Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com temperaturas
extremas epressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,
agrande altitude).
•Emcaso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria
regularmente (pelo menos, trimestralmente).
3. Indicações de acordo com oRegulamento 2023/826/UE
As informações em relação ao consumo de energia podem consultadas em:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
1200 DPI 800 DPI
1600 DPI
AI assistant
3s
1ON/OFF Switch
2USB-Receiver Storage
3USB-C-Charging Socket
1
2
3
WM-5006-Button Mouse
USB-A
AB C D
00173081
00173082
00173083
00173084
00173085
00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085/04.25
Alllisted brands aretrademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment areapplied.
PWyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraznieprawidłowego
stosowania produktulub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
HSzavatosgkizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébős
szakszerűtlenhasználatából, vagy akezelési útmutatóés/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredőkárokért.
MExcludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnşiasumăniciorăspunderesau garanție
pentru pagube cauzatedemontarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectareainstrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
CVyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnostnebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
QVyčenie ruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
OExcluodegarantia
AHama GmbH &CoKGnão assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamentoincorrectosdoproduto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
SGarantifriskrivning
Hama GmbH &CoKvertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller attbruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inteföljs.
RОтказотгарантийныхобязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб,возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,а
такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
BОтказотправа
Хама ГмбХ &Ко.КГ не поема никаква отговорностили гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация,монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
JΑπώλειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές,οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ή
μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
TGarantireddi
Hama GmbH &CoKGşirketiyanlış kurulum, montaj ve ürünün
amacına uygun olarak kullanılmamasıdurumunda veya kullanım
kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmamasısonucuoluşan
hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı
kaybolur.
LVastuunrajoitus
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisestaasennuksestatai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisestatoiminnasta.
GWarranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liabilityand provides no warranty
for damage resulting from improper installation/mounting, improper
use of theproductorfromfailuretoobserve the operating instructions
and/or safety notes.
DHaftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauchdes Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
FExclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline touteresponsabilité en cas
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
EExclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
NUitsluitingvan garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
productontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van
de bedieningsinstructiesen/of veiligheidsinstructies.
IEsclusionedigaranzia
Hama GmbH &Co.KGnon si assume alcuna responsabilità per idanni
derivatidal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni
di sicurezza.
Lytohje
Lueennen tuotteen käyttöä oheisessa ohjelehtisessä olevatvaroitukset ja
turvaohjeet.
1. Turvaohjeet
•Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Akku on asennettu kiinteästi, eikä sitä voi irrottaa.
•Ä heitä paristoa ja/tai tuotetta tuleen.
•Ä tee akkuihin/paristoihin muutoksia ja/taiväännä/kuumenna/puraniitä.
1–1
W
Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen
tarvittavan vähimmäistehon 1wattia ja suurimmalla
latausnopeudella lataamiseen tarvittavan enimmäistehon 1
wattia välillä.
Standardoidun USB-liitännän ansiosta voidaan käyttää myös
laturia, jossa on suurempi lähtöteho.
2. Akun lataaminen
•Tuote on varustettu ladattavalla akulla.
•Lataa hiiri täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
•Hiiri on ladattava, jos LED-merkkivalo vilkkuu tai hiiri ei reagoi/yhdisty
päällekytkemisen jälkeen.
•Kytke mukana toimitettu USB-latausjohto hiiren USB-C-liittimeen.
•Kytke USB-latausjohdon vapaa pistoke sopivaanUSB-laturiin. Noudata tässä
käytettävän USB-laturin käyttöohjetta.
•Tila-LED palaa jatkuvasti sinisenä; hiirtä ladataan.
•Kun lataus on päättynyt, tila-LED sammuu.
•Akun todellinen kesto vaihtelee laitteen käytön, asetusten ja
ympäristöolosuhteiden mukaan (akuilla on rajoitettu käyttöikä).
•Käytä tässä tuotteessa ainoastaan sen mukana toimitettua USB-latausjohtoa.
Varoitus –Akku
•Käytä lataamiseen ainoastaan sopivia latureita taiUSB-liitäntöjä.
•Ä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
•Ä lataa tuotetta liikaa tai anna sen purkautua kokonaan.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa).
•Jos akkua säilytetään pitkiä aikoja, lataa se uudelleen säännöllisin väliajoin
(vähintään neljännesvuosittain).
3. Tiedot asetuksen (EU) 2023/826 mukaan
Tietoa energiankulutuksesta löytyy osoitteesta:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Όταν ολοκληρωθεί ηδιαδικασία φόρτισης,το LED κατάστασης σβήνει.
Ηπραγματική διάρκεια φόρτισης τουσυσσωρευτή διαφέρει ανάλογα με τη χρήση
της συσκευής,τις ρυθμίσεις καιτις συνθήκες τουπεριβάλλοντος (οι συσσωρευτές
έχουν περιορισμένη διάρκεια ζωής).
Χρησιμοποιείτε μόνοτοκαλώδιο φόρτισης USB που περιλαμβάνεται για αυτό
το προϊόν.
Προειδοποίηση Μπαταρία
Γιατηφόρτιση χρησιμοποιείτε μόνοκατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
Γενικάμην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς φορτιστές ήυποδοχές USB καιμην
προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται τελείως.
Μην αποθηκεύετε,φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες
θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ.σε
μεγάλαύψη).
Όταν το προϊόν πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα,
πρέπει να φορτίζεται ανάτακτά χρονικάδιαστήματα (τουλάχιστον κάθε
τρίμηνο).
3. Στοιχεία σύμφωναμετον Κανονισμό (ΕΕ)αριθ.2023/826
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικάμετην κατανάλωση ενέργειας
στην τοποθεσία:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
TKullanma kılavuzu
Ürünü kullanmadan önce ekteki bilgi notunda bulunanuyarıve güvenlik
bilgilerini okuyun.
1. Güvenlik uyarıları
•Ürünü yalnızca ılımlıiklim koşullarında kullanınız.
•A sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz.
•Aküyü veya ürünü ateşeatmayınız.
•Aküleri/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
1–1
W
Şarjcihazınıngücü bir telsiz sisteminin ihtiyaç duyduğu1Watt’lık
bir asgari güçten, maksimum şarj hızına ulaşılana kadar ihtiyaç
duyulan 1Watt’lıkazami güne kadar ulaşmalıdır.
Standartlaştırılmış USB arayüzü sayesinde daha yüksek çıkış
gücüne sahip bir şarj cihazıda kullanılabilir.
2. Akünün şarj edilmesi
•Ürün, tekrar şarj edilebilir bir bataryaya sahiptir.
•Farenin şarjınıilkkullanıncesinde tamamen doldurun.
•Güç LED’i yanıpsönüyorsa veya çalıştırıldıktan sonratepki verilmiyor/bağlantı
kurulmuyorsa fare şarj edilmelidir.
•Birlikte teslim edilen USB- şarj kablosunu farenin USB-C bağlantısına takın.
•USB şarj kablosunun boşta duran şini uygun bir USB şarjcihazına takın.
Bunun için kullanılan USB şarj cihazınınkullanma kılavuzunu dikkate alın.
•Durum LED’i şimdi aralıksızmavi yanar,fare şarj olur.
Şarj işlemi tamamlandıysa durum LED’ söner.
•Gerçek batarya ömrü, cihazınasılkullandığınıza, ayarlara ve çevresel koşullara
bağlıolarak değişir (pillerin ömrü sınırlıdır).
•Brün için sadece birlikte gönderilen USB şarj kablosunu kullanın.
Uyarı–A
Şarj için yalnızca uygun şarjcihazlarıveya USB bağlantılarınıkullanın.
•Arızalışarjcihazlarınıveya USB bağlantılarınıgenelde artıkkullanmayınve
bunlarıtamir etmeyi de denemeyin.
•Ürünü aşırışarjetmeyin veya aşırıdeşarjolmasına izin vermeyin.
•Aşırısıcaklıklarda ve aşırışük hava basıncında (örn. yüksek rakımlarda)
depolamaktan, yüklemekten ve kullanmaktan kaçının.
•Uzun süredepolarken düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarjedin.
3. (AB) 2023/826 düzenlemesi uyarınca bilgiler
Enerji tüketimi ile ilgili bilgileri aşağıdaki internet sitesinde bulabilirsiniz:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
3. Данные всоответствии спостановлением (ЕС)2023/826
Данные об энергопотреблении см.на сайте:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
BРаботна инструкция
Преди да използвате продукта,прочетете предупредителните указания и
инструкциите за безопасност вприложения информационен лист.
1. Забележки за безопасност
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
Батериятаенеподвижно вградена инеможедасемаха.
Не изхвърляйте зарядното и/или продуктавогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте
акумулаторните батерии/батерии.
1–1
W
Мощността,подавана от зарядното устройство,трябва да бъде от
минимум 1W,необходима на радиосъоръжението,до максимум 1
Wза достиганетонамаксимална скорост на зареждане.
Благодарениенастандартизирания USB интерфейсможе да се
използва изарядно устройство спо-висока изходна мощност.
2. Зареждане на батерията
Продуктътразполагасакумулаторна батерия.
Заредете напълно мишката преди първата употреба.
Акосветодиодътзазахранване мигаили след включванетонепоследва
реакция/връзка,мишката трябвадасезареди.
Свържете включения вдоставката USB кабел за зареждане към USB-C
извода на мишката.
Свържете свободния щекер на USB кабела за зареждане към подходящо
USB зарядно устройство.За целтаспазвайте инструкциятазаобслужване
на използваното USB зарядно устройство.
Сега светодиодътзастатус светвапостоянно всиньо,мишката се зарежда.
Когато процесът по зарежданетоприключи,светодиодътзастатус изгасва.
Действителното време на работа на акумулаторната батерия варира в
зависимост от употребата на уреда,настройките иусловиятанаоколната
среда (акумулаторните батерии иматограничен експлоатационен живот).
Използвайте само приложения USB кабел за зареждане за този продукт.
Вниманив Акумулаторна батерия
За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или
USB изводи.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB
изводи инесеопитвайте да ги поправяте.
Не оставяйте продуктадасепрезарежда или разрежда докрай.
Избягвайте съхранение,зареждане иизползване при екстремни
температури иизключително нисковъздушно налягане (напр.на
големи височини).
При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне
веднъж на три месеца).
3. Данни съгласно Регламент (ЕС)2023/826
Информация за консумациятанаенергия можете да намерите на:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
JΟδηγίες χρήσης
Πριν από τη χρήση τουπροϊόντος διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και
προειδοποίησης στοπαρεχόμενοσημείωμα οδηγιών.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Ημπαταρία είναι ενσωματωμένη καιδεν μπορεί να αφαιρεθεί.
Μην ρίχνετε την μπαταρία ή/καιτοπροϊόν στη φωτιά.
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
1–1
W
Ηισχύς τουφορτιστή πρέπει να κυμαίνεται από μια ελάχιστη ισχύ 1
watt που απαιτείται από το ραδιοσύστημα έως μια μέγιστη ισχύ 1watt
που απαιτείται για την επίτευξη της μέγιστης ταχύτητας φόρτισης.
Μέσω της τυποποιημένης υποδοχής USB μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί μια συσκευή φόρτισης με μεγαλύτερη ισχύ εξόδου.
2. Φόρτιση μπαταρίας
Το προϊόν διαθέτει επαναφορτιζόμενοσυσσωρευτή.
Πριν από την πρώτη χρήση,αφήστε το ποντίκι να φορτίσει πλήρως.
Εάν το LED λειτουργίας αναβοσβήνει ήδεν υπάρχειαντίδραση/σύνδεση μετάτην
ενεργοποίηση,το ποντίκι πρέπει να φορτιστεί.
Συνδέστε το παρεχόμενοκαλώδιο φόρτισης USB στη υποδοχή USB-C του
ποντικιού.
Συνδέστε το ελεύθερο βύσμα τουκαλωδίου φόρτισης USB σε κατάλληλοφορτιστή
USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού τουφορτιστή USB που χρησιμοποιείτε.
Ηλυχνία κατάστασης LED ανάβει σταθερά μπλε καιτοποντίκι φορτίζεται.
SBruksanvisning
Läs varnings- och säkerhetsanvisningarna medföljande informationsblad
innan produkten används.
1. Säkerhetsanvisningar
•Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
•Det uppladdningsbarabatteriet är fast monteratoch kaninte tasbort.
•Kasta inte batteriet eller produkten ppen eld.
•Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och
värm inte upp dem eller plocka isär dem.
1–1
W
Moč,kijodovaja polnilnik, morabiti med najmanj 1vatov,kijih
potrebuje radijska oprema, in največ1vatov, da se doseže najvišja
hitrost polnjenja.
Standardizirani USB-vmesnik omogočatudi uporabo polnilnika z
večjo izhodno močjo.
2. Ladda batteriet
•Produkten innehåller ett laddningsbart batteri.
•Ladda upp musen fullständigt innan den bruk första gången.
•Omspänningslysdioden blinkar elleromdet inte nnsnågon reaktion/
anslutning efter påslagningen, måste musen laddas.
•Anslut den medföljandeUSB-laddningskabeln tillUSB-C-portenpåmusen.
•Anslut USB-laddningskabelns fria kontakt till en lämplig USB-laddare.Se
bruksanvisningen för den USB-laddare som används.
•Statuslysdioden lyser nu permanent blått, musenladdas.
•När laddningen är klar släcks statuslysdioden.
•Batteriets faktiska laddningstid varierarberoende apparatens användning,
inställningarna och miljöförhållandena (batterier har en begränsad livslängd).
•Använd endast den medföljande USB-laddningskabeln baraför den här
produkten.
Varning –Uppladdningsbart batteri
•Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
•Använd aldrig defekta laddareeller USB-anslutningar och försök inte att
repareradem.
•Överladda eller djupurladda inte produkten.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt
lufttryck (t.ex. hög höjd).
•Ladda batteriet regelbundet vid längretids lagring(minst en gång i
kvartalet).
3. Uppgifter enligt förordning (EU) 2023/826
Information om energiförbrukning nns på:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
RРуководство по эксплуатации
Перед использованием изделия ознакомьтесь сприложенными в
комплекте правилами техники безопасности.
1. Техникабезопасности
Используйте изделие тольковумеренных климатических условиях.
Аккумулятор замене не подлежит.
Аккумулятор иизделие не бросать вогонь!
Батареи не деформировать,не нагревать,не разбирать.
1–1
W
Мощность зарядногоустройства должна варьироваться
от минимальной мощности 1Вт,необходимой для
радиоустановки,до максимальной мощности 1Вт,требуемой
для достижения максимальной скорости зарядки.
Стандартный USB интерфейс позволяет такжеиспользовать
зарядное устройство сболее высокой выходной мощностью.
2. Зарядкааккумулятора
Изделие оснащено подзаряжаемымаккумулятором.
Полностью зарядите мышь перед первым использованием.
Если светодиодный индикаторпитания мигает или после включения
отсутствует реакция/соединение,мышь необходимо зарядить.
Подключите прилагаемый зарядный USB-кабель кпорту USB-Смыши.
Подключите свободный штекер зарядногокабеля USB кподходящему
зарядному устройству с USB-портом.Соблюдайте руководство по
эксплуатации используемогозарядного USB-устройства.
Теперь светодиодный индикаторсостояния непрерывно горит синим,
мышь заряжается.
Если процессзарядки завершен,светодиодный индикаторсостояния гаснет.
Продолжительность работы аккумулятора варьируется взависимости от
интенсивности использования прибора,настроек иокружающих условий
(аккумуляторы имеютограниченный срок службы).
Для данногопродуктаиспользуйте исключительно прилагаемый зарядный
кабель USB.
Внимание.Аккумулятор
Разрешается использовать толькосовместимые зарядные устройства
иUSB-разъемы.
Категорически запрещается использовать иремонтировать
неисправные зарядные устройства или USB-разъемы!
Не допускайтеизбыточной зарядкииглубокой разрядки изделия.
Избегайте хранения,зарядкиииспользованияпри экстремальных
температурах иэкстремально низком атмосферном давлении
(например,на большой высоте).
При длительном хранении регулярно заряжайте аккумулятор (не
режеодногораза втри месяца).
PPolski [Polish]
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, żetyp urządzenia radiowego [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] jest zgodny zdyrektywą2014/53/UE. Pełny tekstdeklaracji zgodności UE jestdostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Częstotliwość transmisji 2402 –2480 MHz
Maksymalna moc transmisji 0,50 mW E.I.R.P
HMagyar [Hungarian]
Hama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] típusú dióberendezés megfelel
a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőgi nyilatkozat teljes szövegeelérhetőakövetkezőinternetes címen:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Az(ok) afrekvenciasáv(ok) 2402 –2480 MHz
Maximális jelerősség 0,50 mW E.I.R.P
MRomânia [Romanian]
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declarăcătipul de echipamente radio [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresăinternet:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Banda (benzile) de frecvențe2402 –2480 MHz
Puterea maximă0,50 mW E.I.R.P
CČesky [Czech]
Tímto Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ diového zařízení [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné zně EU prohlášení oshoděje kdispozici na této internetové adrese:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma) 2402 –2480 MHz
Maximální radiofrekvenč výkonvysílaný 0,50 mW E.I.R.P
QSlovensky [Slovak]
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie ozhode je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Frekvenč pásmo resp. pásma 2402 –2480 MHz
Maximálny vysokofrekvenč 0,50 mW E.I.R.P
OPortuguês [Portuguese]
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKGdeclaraque opresente tipo de equipamento de rádio [00173081, 00173082,
00173083, 00173084, 00173085] está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE.Otexto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinteendereço de Internet:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Banda(s) de frequências 2402 –2480 MHz
Potência máxima transmitida 0,50 mW E.I.R.P
EEspañol [Spanish]
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG, declaraque el tipo de equipo radioeléctrico[00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidadestádisponible en la
direcciónInternetsiguiente:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Banda obandas de frecuencia 2402 –2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,50 mW E.I.R.P
NNederlands [Dutch]
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG, dat het type radioapparatuur [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kanworden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Frequentieband(en) 2402 –2480 MHz
Maximaal radiofrequent vermogen 0,50 mW E.I.R.P
IItaliano [Italian]
Il fabbricante, Hama GmbH &CoKG, dichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085conformealladirettiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibile al seguente
indirizzo Internet:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Bande di frequenza 2402 –2480 MHz
Massima potenza aradiofrequenza trasmessa 0,50 mW E.I.R.P
GEnglish
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment type [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] is
in compliance with Directive 2014/53/EU.The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Frequency band(s) 2402 –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 0,50 mW E.I.R.P
DDeutsch [German]
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Frequenzband/Frequenzbänder 2402 –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,50 mW E.I.R.P
FFrançais [French]
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l‘équipement radioélectrique du type [00173081, 00173082, 00173083,
00173084, 00173085] est conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
àl‘adresse internet suivante:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Bandes de fréquences 2402 –2480 MHz
Puissance de radiofréquence maximale 0,50 mW E.I.R.P
SSvenska [Swedish]
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten tillEU-försäkran om överensstämmelse nns
följande webbadress:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Eller de frekvensband 2402 –2480 MHz
Maximala radiofrekvenseffekt 0,50 mW E.I.R.P
RРоссия [Russian]
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,чторадиооборудование типа [00173081, 00173082, 00173083,
00173084, 00173085] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС.Сполным текстом декларации осоответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Диапазон/диапазоны частот 2402 –2480 MHz
Максимальная излучаемая мощность 0,50 mW E.I.R.P
Bбългарски [Bulgarian]
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,че типътрадиосистема [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] съответства на основните изисквания на директива 2014/53/ЕО.Пълният текст на ЕС декларациятаза
съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Радиочестотен диапазон /Радиочестотни диапазони 2402 –2480 MHz
Излъчена максимална мощност на предаване 0,50 mW E.I.R.P
JΕλληνική [Greek]
Με την παρούσαο/ηHama GmbH &CoKG, δηλώνει ότι οραδιοεξοπλισμός [00173081, 00173082, 00173083, 00173084,
00173085] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενοτης δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στοδιαδίκτυο:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 2402 –2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 0,50 mW E.I.R.P
TTürkiye [Turkish]
İş bu belge ile Hama GmbH &CoKGkablosuz sistem tipin [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] 2014/53/AB
sayılıdirektife uygun olduğunu beyan eder.ABUygunluk Beyanınıntam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Frekans bandı/frekans bantları2402 –2480 MHz
İletilen maksimum radyo frekans gücü 0,50 mW E.I.R.P
LSuomi [Finnish]
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00173081, 00173082, 00173083, 00173084, 00173085] on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://support.hama.com/00173081
https://support.hama.com/00173082
https://support.hama.com/00173083
https://support.hama.com/00173084
https://support.hama.com/00173085
Radiotaajuudet 2402 –2480 MHz
Suurin mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla 0,50 mW E.I.R.P
22
PAP
Raccolta Carta
www.hama.com/nep
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
support.hama.com
+49 9091 502-0
DG

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756