Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje HUAWEI
›
Instrukcja Słuchawki dokanałowe HUAWEI FreeBuds Pro 4 ANC Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Słuchawki
(27)
Wróć
Instrukcja obsługi Słuchawki dokanałowe HUAWEI FreeBuds Pro 4 ANC Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
6020873_02
EN
EN
EN
Open the charging case. Press and hold the Function button f
or
2s.
The earphones will enter Pairing mode when powered on f
or
the first time.
Ouvrez l'étui de rechar
gement. Maintenez enfoncé le bouton
Fonction pendant deux secondes. Les écouteurs passeront
automatiquement en mode association lorsqu'on les allumera
pour la première f
ois.
Önen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste für 2
Sek. gedrückt. Beim ersten Einschalten rufen die Ohrhörer den
Kopplungsmodus auf
.
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione
per 2 secondi. Quando vengono accesi per la prima volta, gli
auricolari entrer
anno in modalità Associazione.
Abra el estuche de car
ga. Mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos. Los auriculares acc
ederán al
modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra a caixa de carr
egamento. Prima continuamente o botão
Função durante 2 s. Os auricular
es irão entr
ar no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeir
a vez.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden
ingedrukt. De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus
wanneer ze voor de eerste keer wor
den ingeschakeld.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2s. Przy pierwszym włączeniu słuchawki
przejdą wtryb parowania.
Ανοίξ
τε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κ
ουμπί
λειτουρ
γίας για 2 δευτ. Τ
α ακουστικά θα εισέλθουν στη
λειτουρ
γία αντιστοίχισης την πρώτη φορά π
ου θα
ενεργοποιηθού
ν
.
Otevřete nabíjecí pouzdro
. Stiskněte
tlačítko Funkce apodržte
jej po dobu 2s. Sluchátka se při prvním zapnutí přepnou do
režimu Pár
ování.
Choose the size which provides your desir
ed noise cancellation
eect and comf
ort level.
Choisissez la taille qui procure l'e
et de suppression du bruit
et le niveau de confort souhaités.
Wählen Sie die Größe, die Ihnen die gewünschte
Geräuschunter
drückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicur
are gli eetti di
cancellazione del rumore e il livello di comf
ort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar
del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de
confort.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o ef
eito de
cancelamento de ruído e o nível de conforto pr
etendidos.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkingseect en
comfortniveau biedt.
Wybierz rozmiar
, który zapewnia odpowiedni efekt r
edukcji
hałasu iwłaściwy poziom komfortu.
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το απο
τέλεσμα
ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης που επιθυμεί
τε.
Vyberte velikost, která odpovídá vámi požadov
ané úrovni
efektu potlačení hluku apohodlí.
Earphone model: T0003
Charging case model: T0003C
Factory reset
EN
Press and hold the Function button for 10s until the indicator flashes
red. The earbuds will enter Pairing mode.
Restaurer les paramètres d'usine: maintenez enfoncé le bouton
pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge.
Les écouteurs passeront en mode association.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die
Taste 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die
Ohrhörer wechseln in den Kopplungsmodus.
Reimpostazione di fabbrica: Tieni premuto il pulsante per 10 secondi,
fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Gli auricolari quindi
entrano in modalità di associazione.
Restablecer valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón durante 10
segundos hasta que el indicador se ilumine en rojo de forma
intermitente. Los auriculares accederán al modo de enlace.
Reposição de fábrica: prima continuamente o botão de durante 10 s
até o indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares irão entrar
no modo de emparelhamento.
Resetten naar fabrieksinstellingen: houd de knop 10 seconden
ingedrukt totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes
schakelen over naar de Koppelingsmodus.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
przez 10sekund, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki przejdą
wtryb parowania.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με
κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία
αντιστοίχισης.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte tlačítko apodržte jej po dobu
10s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka se pak
přepnou do režimu Párování.
Volume up: Swipe up
.
Volume down: S
wipe down.
Volume Haut: faites glisser vers le haut.
Volume Bas: faites glisser vers le bas
Lauter: Nach oben streichen.
Leiser: Nach unten streichen.
Volume su: Scorri in alto
.
Volume giù: Scorri in basso
.
Subir el volumen: Deslizar el dedo hacia arriba.
Bajar el volumen: Deslizar el dedo hacia abajo.
Aumentar o volume: deslize para cima.
Diminuir o volume: deslize para baixo
.
Volume omhoog: veeg omhoog.
Volume omlaag: veeg omlaag.
Zwiększanie głośności: przeciągnij palcem wgórę.
Zmniejszanie głośności: przeciągnij palcem wdół.
Αύξηση έντασης: Σαρώστε προς τα πά
νω.
Μείωση έντασης: Σαρώστε προς τα κά
τω.
Zvýšení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru.
Snížení hlasitosti: Potáhněte prstem dolů.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Quick Start Guide
Guide de démarrage r
apide
Schnellstartanleitung
ク
イッ
ク
ス
タ
ー
ト
ガ
イド
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγ
ορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
အြမန် စတင်ရန် လမ်းန်
คู่มือการใช้งานด่วน
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
အားသွင်းေက့စ်ကို ဖွင့်ပါ။ လုပ်ေဆာင်ချက်ခလုတ်ကို 2 စကန�် ဖိ၍ှိပ်ထားပါ။
နားကပ်များကို ပထမဆုံးအကိမ် ပါဝါဖွင့်ပါက ချိတ်ဆက်မမုဒ်သို
ဝင်ေရာက်ပါမည်။
نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓا
.ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو
เป
ิ
ดเคสชาร์จ กดปุ
่
มฟ
ั
งก์ชันค้างไว้ 2 วินาที
หูฟ
ั
งจะเข้าสู
่
โหมดการจับคู่เมื่อเป
ิ
ดเครื
่องเป
็
นครั้งแรก
充電ケ
ー
スを
を
開き
、
側面の機能ボ
タ
ンを
2秒間長押
し
し
ま
す
。
初め
て電
源
をオンに
す
ると、
イヤホ
ン
は
ペ
アリ
ングモ
ードに
移
行します。
သင်အလိုရှိေသာ ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မ အထူးြပလုပ်ချက်ှင့်
သက်ေတာင့်သက်သာရှိမအဆင့်ကို ေပးသည့် အရ�ယ်အစားကို ေရ�းချယ်ပါ။
.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا
เลือกขนาดที่ให้เอฟเฟ
็
กต์ตัดเส
ี
ยงรบกวนและระดับความสบายที่คุณต้อง
การ
期待
す
る
ノ
イ
ズ
キ
ャ
ン
セ
リ
ン
グ効果
と
快適な装着感が得
ら
れ
る
サ
イ
ズを
選
択
してく
だ
さ
い
。
စက်ုံထုတ် ြပန်လည်သတ်မှတ်ြခင်း- အချက်ြပမီး အနီေရာင်လင်းလာသည်အထိ
ခလုတ်ကို 10 စကန�် ဖိ၍ှိပ်ထားပါ။ နားကပ်များသည် ချိတ်ဆက်မမုဒ်သို
ဝင်ေရာက်ပါမည်။
ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ
ٍ
ناوﺛ
10
ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ
.نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا
การรีเซ็ตเป
็
นการตั้งค่าเริ
่
มต้นจากโรงงาน: กดปุ
่
มค้างไว้ 1
0
วินาทีจนกระทั่งไฟแสดงสถานะกะพริบเป
็
นส
ี
แดง หูฟ
ั
งจะเข้าส
ู
่
โหมดการจับคู่
初期設定への
リ
セ
ッ
ト
:
イ
ンジ
ケー
タが
赤
く
点滅
す
る
ま
で
、
充電ケ
ー
ス側面の
機能ボ
タ
ン
を
10秒間長押
し
し
ま
す
。
イ
ヤ
ーバ
ッ
ド
がペア
リ
ング
モー
ド
に移行
し
ます。
အသံကျယ်ရန်- အေပသို ပွတ်ဆွဲပါ။
အသံေလာ့ရန်- ေအာက်သို ပွတ်ဆွဲပါ။
.ﻰﻠﻋﻷ بﺣﺳﻟا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ةدﺎﯾز
.لﻔﺳﻷ بﺣﺳا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧ
เพิ
่
มระดับเส
ี
ยง: ป
ั
ดน
ิ
้
วขึ
้
น
ลดระดับเส
ี
ยง: ป
ั
ดน
ิ
้
วลง
音
量
ア
ッ
プ:上
に
ス
ワ
イ
プ
し
ま
す
。
音
量
ダ
ウ
ン:
下
に
ス
ワ
イ
プ
し
ま
す
。
Bluetooth pairing
Changing the ear tips
V
oice call
Adjust
ing volume
EN
Answer/End a call: Pinch either earbud handle once.
Reject a call: Pinch twice.
Répondre/Mettr
e fin à un appel: pincez une fois l'une des
deux poignées.
Refuser un appel: pincez deux fois.
Rispondere/terminare una chiamata: stringi una volta una
delle due impugnature degli auricolari.
Rifiutare una chiamata: stringi due volte.
Responder/Finalizar una llamada: Pulse el mango de uno
de los auriculares una vez.
Rechazar una llamada: Pulse dos veces.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Anruf annehmen/beenden: Einen der Ohrhörergri
e einmal
zusammendrücken.
Anruf ablehnen: Zweimal zusammendrücken.
Atender/terminar uma chamada: aperte uma vez a asa de
qualquer dos auriculares.
Rejeitar uma chamada: aperte duas vezes.
Een oproep opnemen/beëindigen: knijp één keer op een van
de oordophendels.
Een oproep weigeren: knijp twee keer
.
Odbieranie/kończenie połącz
enia: uszczypnij uchwyt dowolnej
słuchawki.
Odrzucanie połączenia: uszczypnij dwukrotnie.
Απάντηση σε κλήση/Τ
ερματισμός κλήσης: Τ
σιμπήστε μία
φορά τη λαβή οποιουδήπο
τε ακουστικού.
Απόρριψη κλήσης: Τ
σιμπήστε δύο φορές
.
Přijetí/ukončení hovoru: Jednou stáhněte prsty k sobě na
držátku kteréhokoli sluchátka.
Odmítnutí hovoru: Stáhněte prsty k sobě dvakrát.
รับ/วางสาย: จีบน
ิ
้
วที่ก้านหูฟ
ั
งข้างใดข้างหน
ึ
่
งหน
ึ
่
งครั้ง
การปฏิเสธสาย: จีบน
ิ
้
วสองครั้ง
ဖုန်းြပန်လည်ေြဖကားရန်/ဖုန်းချရန်- ှစ်သက်ရာ နားကပ်အတံေပ
တစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ဖုန်းေခဆိုမကို ြငင်းရန်- ှစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
着信応答/通話終了
:
イ
ヤ
ホン
のど
ち
ら
かの柄
の部分を
1回つ
まみ
ま
す
。
着信拒否
:
2回つ
ま
みま
す
。
.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻟا
.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ضﻓر
HUAWEI FreeBuds Pr
o
L
M
S
Swipe
Pinch
X2
X1
EN
EN
EN
EN
Pinch and hold the earbud handle to choose a noise
cancellation mode.
Pincez la poignée de l'écouteur en la tenant pour choisir un
mode de suppression du bruit.
Ziehen Sie die Finger auf dem Ohrhörergri zusammen und
halten Sie sie, um einen Geräuschunter
drückungsmodus
auszuwählen.
Pizzica e tieni premuto l’impugnatura dell’auricolar
e per
scegliere la modalità di cancellazione del rumor
e.
Pellizcar y mantener el mango del auricular para seleccionar
un modo de cancelación de ruido.
Aperte continuamente a asa do auricular para selecionar um
modo de cancelamento de ruído.
Knijp in en houd de oordophendel vast om een modus voor
geluidsonderdrukking te kiezen.
Uszczypnij iprzytrzymaj uchwyt słuchawki, aby wybrać tryb
redukcji hałasu.
Τ
σιμπήστε παρατεταμένα τη λαβή του ακουστικού γι
α να
επιλέξετε μια λειτουρ
γία ακύρωσης θορύβου.
Pro výběr režimu potlačení hluku zmáčkněte apodržte držák
sluchátka.
Place the earbuds in the charging case. They will start to
charge automatically
.
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement. Ils
commenceront automatiquement à se charger
.
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui. Sie beginnen
automatisch mit dem Aufladevorgang.
Inserisci gli auricolari nella custodia di carica. Inizieranno a
caricarsi automaticamente.
Coloque los auriculares en el estuche de carga. Comenzar
án
a cargarse automáticamente.
Coloque os auriculares na caixa de carregamento
. Começarão
a carregar automaticamente.
Plaats de oordopjes in de oplaadcase. Ze beginnen
automatisch op te laden.
Umieść słuchawki wetui zładowarką. Ładowanie r
ozpocznie
się automatycznie.
Τ
οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης. Θα
ξεκινήσουν να φορ
τίζονται αυ
τόματα.
Vložte obě sluchátka do nabíjecího pouzdra. Automaticky se
začnou nabíjet.
Connect the case to a USB-C cable, or place it on a
compatible wireless charger with its nameplate facing up
.
Connectez l'étui à un câble USB-C ou placez-le sur un
chargeur sans fil compatible, sa plaque signalétique étant
tournée vers le haut.
Schließen Sie das Etui an ein USB-C-Kabel an, oder legen Sie
es mit dem T
ypenschild nach oben auf ein kompatibles
kabelloses Ladegerät.
Collega la custodia a un cavo USB-C o posizionala su un
caricabatterie wireless compatibile con la tar
ghetta rivolta in
alto.
Conecte el estuche a un cable USB-C o colóquelo sobre un
cargador inalámbrico compatible con la placa de
identificación orientada hacia arriba.
Ligue a caixa de carregamento a um cabo USB-C ou
coloque-a em cima de um carregador sem fios compatível
com a placa de identificação virada par
a cima.
Sluit de case aan op een USB-C-kabel of plaats de case op
een compatibele draadloze oplader met het typeplaatje naar
boven gericht.
Podłącz etui do kabla USB-C lub umieść je na zgodnej
ładowarce bezprzewodowej tabliczk
ą znazwą do góry
.
Συνδέστε τη θήκη σε ένα καλώδιο U
SB-C ή τοποθετήστε τη
σε έναν συμβατ
ό ασύρματο φορ
τ
ιστή με την ετικέτα
ονόματος στραμμένη προς τ
α επάνω.
Připojte pouzdro ke kabelu U
SB-C nebo jej umístěte na
kompatibilní bezdrátovou nabíječku, typovým štítkem
směřujícím nahoru.
Download and install the
HUAWEI AI Lif
e
app to further
customize the settings for your earbuds.
T
éléchargez et installez l'application
HUAWEI AI Life
pour
pouvoir personnaliser davantage les paramètr
es de vos
écouteurs.
Laden Sie die
HUAWEI AI Lif
e
-App herunter und installieren
Sie sie, um die Einstellungen für Ihre Ohrhörer weiter
anzupassen.
Scarica e installa l’app
HUAWEI AI Lif
e
per personalizzare
ulteriormente le impostazioni degli auricolari.
Descargue e instale la aplicación
HUAWEI AI Lif
e
para
personalizar aún más los ajustes de sus auriculares.
T
ransfira e instale a aplicação
HUA
WEI AI Life
par
a
personalizar ainda mais as definições para os seus
auriculares.
Download en installeer de HUAWEI AI Lif
e-app om de
instellingen voor uw oordopjes verder aan te passen.
Aby dostosować więcej ustawień słuchawek, pobierz i
zainstaluj aplikację
HUAWEI AI Lif
e
.
Κατεβάστε και εγκα
ταστήστε την εφαρμογή
HU
AWEI AI
Life
για να εξ
ατομικεύσετε περαι
τέρω τις ρυθμίσεις των
ακουστικών σας
.
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
HUAWEI AI Lif
e
pro další
přizpůsobení nastavení sluchátek.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
ဆူညံသံ ပယ်ဖျက်မ စနစ်ကို ေရ�းချယ်ရန် နားကပ်ကိုင်းကို ချံချဲ၍
ှိပ်ထားပါ။
ءﺎﻐﻟإ ﻊﺿو رﺎﯾﺗﺧﻻ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﻘﻣ ﻰﻠﻋ
ً
ﻻوطﻣ ﺎﻣﮭﺿﻌﺑﻟ ﺎﻣﮭﻣﺿو نﯾﻌﺑﺻإ ﻊﺿ
.ءﺎﺿوﺿﻟا
จีบน
ิ
้
วที่ก้านหูฟ
ั
งค้างไว้เพื่อเล
ือกโหมดการตัดเส
ี
ยงรบกวน
イ
ヤ
ーバ
ッ
ド
の柄
の部分を
つま
ん
だ状態で
保持し
、
ノ
イ
ズキ
ャ
ンセ
リ
ン
グモ
ード
を
選
択
し
ます。
အားသွင်းအိမ်ကို USB-C ကိးှင့် ချိတ်ဆက်ပါ သိုမဟုတ် ကိုက်ညီမ ရှိေသာ
ကိးမဲ့ အားသွင်း ကိရိယာေပတွင် ၎င်း၏ နာမည်ြပားကို
အေပသိုမျက်ှာမူ၍ တင်ပါ။
ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﻣ ﻲﻛﻠﺳﻻ نﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﮫﻌﺿ وأ
C
عوﻧ نﻣ
USB
لﺑﺎﻛﺑ ﺔﺑﻠﻌﻟا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.ﻰﻠﻋﻷ مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ ﮫﯾﺟوﺗ
เชื่อมต่อเคสกับสาย USB-C
หรือวางไว้บนที่ชาร์จแบบไร้สายที่ใช้งานร่วมกันได้โดยให้ป
้
ายชื่อหงายขึ
้
น
ケ
ー
ス
にUSB-Cケ
ー
ブ
ルを
接続
す
る
か、
ま
たは対応
す
る
ワ
イ
ヤ
レ
ス
充電器にネー
ム
プレ
ー
ト
を
上に
し
て置き
ま
す
。
နားကပ်များကို အားသွင်းအိမ်အတွင်း ထားပါ။ ၎င်းတိုသည်
အလိုအေလျာက် စတင်အားသွင်းပါမည်။
.ﺎ
ً
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗﺳ .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ
ให้วางหูฟ
ั
งในเคสชาร์จ หูฟ
ั
งจะเริ
่
มชาร์จโดยอัตโนม
ัติ
イ
ヤ
ホ
ン
を充電ケ
ー
ス
に入れま
す
。
自動的に充電が開始
し
ま
す
。
သင့်နားကပ်များအတွက် ဆက်တင်ကို ဆက်လက် စိတ်ကိက်ြပလုပ်ရန်
HUAWEI AI Lif
e
အက်ပ်ကို ေဒါင်းလုဒ်လုပ်ပီး ထည့်သွင်းပါ။
تادادﻋﻹا صﯾﺻﺧﺗ ةدﺎﯾزﻟ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا
ﻖﯾﺑطﺗ لﯾزﻧﺗﺑ مﻗ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳﻟ
ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป
HUAWEI AI Life
เพื่อปรับแต่งการตั
้งค่าเพิ
่
มเติมส
ํ
าหรับห
ูฟ
ั
งของคุณ
イ
ヤ
ホ
ン
の
設
定
を
細
か
くカ
ス
タマ
イ
ズ
す
る
に
は
、
HUAWEI AI Lif
e
ア
プ
リ
を
ダ
ウ
ン
ロ
ードして
イ
ンストー
ル
してくだ
さ
い
。
EN
Play/Pause music: Pinch either earbud handle once.
Next song: Pinch twice. Previous song: Pinch three times.
Écouter/Mettre en pause de la musique: pincez une f
ois l'une
des deux poignées. Morceau suivant: pincez deux f
ois.
Morceau précédent: pinc
ez trois fois.
Riprodurre/sospender
e le musica: stringi una volta una delle
due impugnature degli auricolari. Canzone successiva: stringi
due volte. Canzone precedente: stringi tre v
olte.
Reproducir/pausar música: Pulse el mango de uno de los
auriculares una vez. Canción siguiente: Pulse dos veces.
Canción anterior: Pulse tres veces.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Noise cancellation
Charging the earbuds
Charging the charging case
More set
t
ings
Music playback
Musik wiedergeben/pausieren: Einen der Ohrhör
ergrie einmal
zusammendrücken. Nächster Titel: Zweimal zusammendrücken.
Vorheriger Titel: Dreimal zusammendrück
en.
Reproduzir/pausar música: aperte uma vez a asa de qualquer
dos auriculares. Música seguinte: aperte duas vezes.
Música anterior: aperte três vezes.
Muziek afspelen/pauzeren: knijp één keer op een van de
oordophendels. V
olgend nummer: knijp twee keer
.
Vorig nummer: knijp drie k
eer
.
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki: uszczypnij uchwyt
dowolnej słuchawki. Następny utwór: uszczypnij dwukrotnie.
Poprzedni utwór: uszczypnij trzykrotnie.
Αναπαρα
γωγή/παύση μουσικής: Τ
σιμπήστε μία φορά τη λαβή
οποιουδήπο
τε ακουστικού. Επόμενο τραγούδι: Τ
σιμπήστε δύο
φορές
. Προηγούμενο τραγούδι: Τ
σιμπήστε τρεις φορές
.
Přehr
ání nebo pozastavení hudby: Jednou stáhněte prsty k
sobě na držátku kteréhokoli sluchátka.
Následující skladba: Stáhněte prsty k sobě dvakrát. Předchozí
skladba: Stáhněte prsty k sobě třikrát.
เล่น/หยุดเพลงชั่วคราว: จีบน
ิ
้
วที่ก้านหูฟ
ั
งข้างใดข้างหน
ึ
่
งหน
ึ
่
งครั้ง
เพลงถัดไป: จีบน
ิ
้
วสองครั้ง
เพลงก่อนหน
้
า: จีบน
ิ
้
วสามครั้ง
သီချင်းကို ဖွင့်ရန်/ေခတရပ်ရန်- ှစ်သက်ရာ နားကပ်အတံေပ
တစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ေနာက်လာမည့် သီချင်း- ှစ်ကိမ်ချံချဲပါ။
ယခင် သီချင်း- သုံးကိမ်ချံချဲပါ။
音楽の再生/一時停止
:
イ
ヤ
ホ
ンの
ど
ち
ら
かの柄
の部分を
1回つ
ま
み
ま
す
。
次
の
曲:2
回
つ
ま
み
ま
す
。
前
の
曲:3
回
つ
ま
み
ま
す
。
.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﻰﻘﯾﺳوﻣﻠﻟ تﻗؤﻣﻟا فﺎﻘﯾﻹا/لﯾﻐﺷﺗﻟا
.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا
.تارﻣ ﺔﺛﻼﺛ طﻐﺿا :ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا
Pinch
X2
X3
X1
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Mamy
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerów trekkingowych męskich [TOP5]
Ray Tracing – co to jest? Co daje w grach śledzenie promieni?
Kiedy stosować preparaty na kleszcze u kota?
Crucial redefiniuje wydajność SSD? Co oferują T710 i X10 Pro?
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking LEGO do 50 zł [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking okapów podszafkowych [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Ranking pralek [TOP10]
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Sprawdź więcej poradników