Znaleziono w kategoriach:
Włącznik światła INELS RFGB-40B/MT

Instrukcja obsługi Włącznik światła INELS RFGB-40B/MT

Wróć
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Characteristics Charakteristika Charakteristika Charakterystyka Jellemzők Характеристики Caracteristici Eigenschaften Característica
Connection / Zapojení / Zapojenie / Podłączenie/ Bekötés / Связь / Conexiune / Verbindung / Conexión / Veza
RFGB-40/MT
02-89/2023
Szklany sterownik dotekowy - 4 przyciski, sharp MATTER
Érintőgombos üveg vezérlő – 4 gombos, szögletes - MATTER
Întrerutor tactil din sticlă - 4 butoane, sharp MATTER
Mando táctil de cristal – 4 botones, sharp MATTER
PL
HU
RO
ES
Glass touch controller – 4 buttons, sharp MATTER
Dotykový skleněný ovladač – 4 tlítka, sharp MATTER
Dotykový sklenený ovládač – 4 tlid, sharp MATTER
EN
CZ
SK
Glas-Touch-Controller – 4 Tasten, sharp MATTER
DE
Сенсорный стеклянный контроллер – 4 кнопки, sharp MATTER
RU
EN
CZ
SK
PL
HU
RU
RO
DE
ES
1. Touch-Tasten 1, 2, 3, 4
PROG-Taste = gleichzeitiges Dcken
der Tasten 1, 2, 3, 4
2. Eindrücken
3. Einrasten
4. Herausziehen
5. 4x doppelseitiges Klebeband
6. 2x Batterie CR 2032
Pairing-Modus
Drücken Sie eine beliebige Berührungstaste einmal
Rote LED blinkt
Werkseinstellungen wiederherstellen
PROG-Taste >10s gedrückt halten
1. Érintőgombok: 1, 2, 3, 4
PROG gomb = az 1, 2, 3, 4 gombok
egyidejű lenyomása.
2. Tolás
3. Pattintás
4. Húzás
5. 4x kétoldalas ragasztószalag
6. 2x CR 2032 elem
Párosítási mód
Nyomja meg egyszerbármelyik érintőgombot
A piros LED villog
Gyári beállítások visszaállítása
Tartsa lenyomva a PROG gombot >10s
1. Botones táctiles 1, 2, 3, 4
Botón PROG = pulsación simultánea
de los botones 1, 2, 3, 4
2. Presionar
3. Encajar
4. Sacar
5. 4x cinta de doble cara
6. 2x pilas CR 2032
Modo de emparejamiento
Pulse una vez cualquier botón táctil
El LED rojo parpade
Restablecer los ajustes de fábrica
Mantenga pulsado el botón PROG >10 s
1. Сенсорные кнопки 1, 2, 3, 4
Кнопка PROG = одновременное
нажатие кнопок 1, 2, 3, 4
2. Нажать
3. Защёлкнуть
4. Вынуть
5. 4x двусторонний скотч
6. 2x батарейки CR 2032
Режим сопряжения
Один раз нажмите любую сенсорную кнопку
Мигает красный светодиод
Восстановление заводских настроек
Удерживайте кнопку PROG >10с
1. Butoane tactile 1, 2, 3, 4
Butonul PROG = asarea simultană a
butoanelor 1, 2, 3, 4
2. Apăsare
3. Fixare prin clic
4. Scoatere
5. 4x bandă dublu-adezivă
6. 2x baterie CR 2032
Modul de împerechere
Apăsați o dată orice buton tactil
LED-ul roșu clipește
Restaurarea setărilor din fabrică
Țineți apăsat butonul PROG >10s
1. Control buttons 1, 2, 3, 4
PROG button = simultaneous pressing
of buttons 1, 2, 3, 4
2. Pusch
3. Click
4. Pull
5. 4x two side tape
6. 2x CR 2032 batteries
Pairing mode
Press any touch button once
Red LED  ashes
Restore factory settings
Hold PROG button >10s
1. Dotyková tlačítka 1, 2, 3,4
PROG tlačítko = současný stisk tlačítek
1, 2, 3, 4
2. Zatlačit
3. Zacvaknout
4. Vytáhnout
5. 4x oboustranná páska
6. 2x baterie CR 2032
Režim párování
1x stiskněte libovolné dotykové tlačítko
Červená led bliká
Obnovení továrního nastavení
Držte tlačítko PROG >10s
1. Dotykové tlidlá 1, 2, 3, 4
PROG tlidlo = súčasné stlačenie
tlačidiel 1, 2, 3, 4
2. Zatlačiť
3. Zacvakť
4. Vytiahnuť
5. 4x obojstranná páska
6. 2x batérie CR 2032
Režim párovania
Raz stlačte ľubovoľné dotykové tlačidlo
Červená LED bliká
Obnovenie výrobných nastavení
Podržte tlačidlo PROG >10s
1. Klawisze 1, 2, 3, 4
Przycisk PROG = jednoczesne
nacnięcie przycisków 1, 2, 3, 4
2. Naciśnij
3. Kliknij
4. Wyciągnij
5. 4x taśma dwustronna
6. 2x baterie CR 2032
Tryb parowania
Raz nacisnąć dowolny przycisk dotykowy
Czerwona dioda LED miga
Przywracanie ustawień fabrycznych
Držte tlačítko PROG >10s
www.elko.li/rfgb-40-mt
RFGB-40W/MT
RFGB-40B/MT
Glass touch controller in an el-
egant black or white glass variant
with awidth of only 8 mm.
• Communicating on the Thread
protocol, which guarantees compat-
ibility with other Matter-enabled
products.
4 capacitive buttons allow you to
control 4 independent devices.
After pressing the button, it sends
the set command (short press, long
press). Sending a command is indi-
cated by a red LED.
The flat mounting base allows in-
stallation with screws, double-sid-
ed tape or placement on the table.
Battery power (2x 3 V batter-
ies CR 2032 - part of the package)
with a lifespan of approx. 2 years
depending on the frequency of use.
• Range up to 200 m (in open
space).
The element with the actuator
can be paired through a border rout-
er supporting Matter and through
an application supporting Matter.
The border router is understood as
equipment such as HomePod Mini,
Google Nest Hub or Samsung Smart-
Things Station.
Стеклянный сенсорный контроллер
в элегантном исполнении из чёрного
или белого стекла шириной всего 8 мм.
Коммуникация с помощью прото-
кола Thread, который обеспечивает
совместимость с другими продуктами,
поддерживающими Matter.
4 ёмкостные кнопки управляют
4независимыми элементами.
После нажатия кнопки контроллер
отправляет заданную команду
ороткое нажатие, долгое нажатие).
Передача команды подтверждается
красным светодиодом.
Плоское монтажное основание
позволяет прикручивать его
к монтажной коробке, приклеивать
двусторонним скотчем или просто
класть на стол.
Питание от батареек (2x 3 В
батарейки CR 2032 – входят в комплект
поставки) со сроком службы около
2 лет в зависимости от частоты
использования.
Дальность действия до 200 м (на
открытом пространстве).
Сопряжение контроллера с актором
осуществляется через пограничный
маршрутизатор, поддерживающий
Matter, и посредством приложения,
которое поддерживает Ma-
tter. В качестве пограничного
маршрутизатора можно использовать
такие устройства, как HomePod
Mini, Google Nest Hub или Samsung
SmartThings Station.
60 mm
Az üveg érintőgombos vezérlők
az iNELS Wireless rendszer elegáns,
fekete és fehér színben kapható
eszközei. Vastagságuk csak 8 mm.
Kommunikáció Thread proto-
kollal, mely garantálja a kompatibi-
litást a Matter támogatással rendel-
kező többi termékkel.
4 kapacitív gomb, amely lehetővé
teszi 4 független eszköz vezérlését.
A gomb megérintésekor elküldi
a beállított parancsot a párosított
vevőegységnek (rövid gombnyomás,
hosszú gombnyomás). A parancs ki-
kült piros LED jelzi.
A hátsó alap lehetővé teszi a
szerelvénydobozra csavarozást,
kétoldalas szalaggal történő ragas-
ztást, de lehelyezhető egyszerűen
az asztalra is.
Elemes tápellátás (3 V / CR2032
- a csomag tartalmazza), az elem
élettartama kb. 2 év a használat gy-
akoriságától függően.
Hatótávolság max. 200 m (nyílt
terepen).
A vezérlő és az aktor párosísa
egy Matter támogató border router
és egy Matter támogató alkalma-
son keresztül történik. A border
router olyan eszköz, mint a Home-
Pod Mini, a Google Nest Hub vagy a
Samsung SmartThings Station.
Întrerupător tactil din sticlă în va-
rian cu sticlă neagră sau albă ele-
gantă, cu o grosime de doar 8 mm.
Comunică prin protocolul Thread
care asigură compatibilitatea cu alte
produse care utilizează Matter.
4 butoane capacitive permit să
controlați 4 elemente independente.
La apăsarea butonului, acesta
trimite comanda setată (apăsare
scurtă, apăsare lungă). Transmiterea
comenzii este indicată de un LED
roșu.
Suprafa bazei de montare per-
mite înșurubarea pe cutia de insta-
lare, lipirea cu bandă dublu-adezivă
sau pur și simplu așezarea pe masă.
Alimentare cu baterii (2 baterii de
3 V CR 2032 - incluse în pachet) cu
o durată de viață de aprox. 2 ani, în
funcție de frecvența de utilizare.
Raza de acțiune de până la 200 m
(în aer liber).
Împerecherea controllerului cu
actuator se face prin intermediul
unui border router compatibil cu
Matter și prin intermediul unei
aplicații compatibile cu Matter. Prin
border router se înțelege un dispo-
zitiv precum HomePod Mini, Google
Nest Hub sau Samsung SmartThings
Station.
Glas-Touch-Controller in elegan-
ter schwarzer oder weißer Glasvari-
ante mit einer Breite von nur 8 mm.
Kommunikation über das Thread-
-Protokoll, das die Kompatibilität
mit anderen Produkten gewährleis-
tet, die Matter unterstützen.
4 kapazitive Tasten zur Steuerung
von 4 unabhängigen Elementen.
Nach dem Drücken der Taste wird
ein eingestellter Befehl gesendet
(kurzes Drücken, langes Drücken).
Das Übertragen des Befehls wird
durch eine rote LED angezeigt.
Die flache Montageplatte er-
möglicht das Anschrauben an die
Installationsdose, das Aufkleben mit
einem doppelseitigen Klebeband
oder nur einfaches Aufstellen auf
dem Tisch.
Batteriebetrieb (2x 3 V Batterie CR
2032 – im Lieferumfang enthalten)
mit einer Lebensdauer von ca. 2 Ja-
hren je nachufigkeit der Nutzung.
Bis zu 200 m Reichweite (im freien
Gelände).
Die Kopplung des Controllers
mit dem Aktor erfolgt über einen
Matter-kompatiblen Border-Router
und über eine Matter-kompatible
Anwendung. Der Border-Router
ist ein Gerät wie HomePod Mini,
Google Nest Hub oder Samsung
SmartThings Station.
Skleněný dotykový ovladač v ele-
gantní černé nebo bílé variantě skla
v šíři pouhých 8 mm.
Komunikující na protokolu
Thread, který zaručuje kompatibi-
litu s jinými produkty s podporou
Matter.
4 kapacitní tlačítka ovládají ovlá-
dat 4nezávisléprvky.
Po stisku tlačítka vylá nastavený
povel (krátký stisk, dlouhý stisk).
Vysílání povelu je indikováno čer-
venou LED.
Plochá montážní základna umož-
ňuje přišroubování na instalační
krabici, přilepení oboustrannou
páskou nebo pouhé položení na stůl.
Bateriové napájení (2x 3 V baterie
CR 2032 - soást balení) s životnos-
tí cca 2roky dle četnosti užíní.
Dosah až 200 m (na volném pro-
stranství).
Párování ovladače s aktorem se
provádí přes border router pod-
porující Matter a prosednictvím
aplikace podporující Matter. Border
routerem se rozumí zařízení jako
HomePod Mini, Google Nest Hub
nebo Samsung SmartThings Station.
Mando táctil de cristal en la vari-
ante elegante de cristal de color ne-
gro o blanco de solo 8 mm de ancho.
Comunica utilizando el protocolo
Thread, el cual garantiza la compa-
tibilidad con otros productos con el
soporte de Matter.
4 botones capacitativos controlan
a 4 elementos independientes.
Tras pulsar el botón emite el co-
mando establecido (pulsado corto,
pulsado largo). La emisión del co-
mando está indicada mediante la
LED roja.
La base de montaje plana permite
atornillarlo a la caja de instalación,
pegarlo con una cinta de doble cara
o simplemente ponerlo encima de
la mesa.
Alimentacn por pila (2x 3 V pila
CR 2032 - parte del paquete) con vida
útil de aprox. 2 años, según la frecu-
encia del uso.
Alcance hasta 200 m (en un espa-
cio libre).
El emparejamiento del mando
con el actor se realiza a través del
border router que soporta a Matter y
mediante la aplicación que soporta a
Matter. Con el border router se enti-
ende el dispositivo de tipo HomePod
Mini, Google Nest Hub o Samsung
SmartThings Station.
Sklenený dotykový ovládač v ele-
gantnej čiernej alebo bielej variante
skla v šírke len 8 mm.
Komunikujúci na protokole Thread,
ktorý zaručuje kompatibilitu s inými
produktmi s podporou Matter.
4 kapacitné tlačidlá ovládajú 4ne-
závislé prvky.
Po stlačení tlačidla vysiela nasta-
vený povel (krátke stlačenie, dlhé
stlačenie). Vysielanie povelu je indi-
kované červenou LED.
Plochá montážna základňa umož-
ňuje priskrutkovanie na inštalačnú
krabicu, prilepenie obojstrannou
páskou alebo obyčajné položenie na
stôl.
Batériové napájanie (2x 3 V batérie
CR 2032 - súčasť balenia) so život-
nosťou cca 2 roky podľa frekvencie
používania.
Dosah až 200 m (na voľnom prie-
stranstve).
Párovanie ovláda s aktorom sa
vykonáva cez border router pod-
porujúci Matter a prostredníctvom
aplikácie podporujúcej Matter. Bor-
der routerom sa rozumie zariadenie
ako HomePod Mini, Google Nest Hub
alebo Samsung SmartThings Station.
Szklany sterownik dotykowy w ele-
ganckim wariancie ze sza czarnego
lub białego o szerokości tylko 8 mm.
Komunikacja za pomocą protokołu
Thread, który gwarantuje kompatybil-
ność z innymi produktami obsługujący-
mi Matter.
4 przyciski pojemnościowe sterujące
sterowaniem 4 niezależnymi elemen-
tami.
Po naciśnciu przycisku wysyła po-
lecenie ustawienia (krótkie naciśnięcie,
długie naciśnięcie). Wysłanie polecenia
sygnalizowane jest czerwoną diodą
LED.
Płaska podstawa montażowa umoż-
liwia przykręcenie do puszki instalacyj-
nej, przyklejenie taśmą dwustronną lub
po prostu ułożenie na stole.
Zasilanie bateryjne (2x3 V CR 2032
- część zestawu) o żywotnci ok. 2 lat
w zależności od częstotliwości użytko-
wania.
Zasięg do 200 m (na otwartej prze-
strzeni).
Parowanie sterownika z aktorem
odbywa się za pośrednictwem routera
granicznego obsługującego Matter i
poprzez aplikację obugującą Matter.
Router graniczny to urdzenie takie
jak HomePod Mini, Google Nest Hub czy
Samsung SmartThings Station.
1
2
3
4
5
6
CZ
EN
SK
PL
HU
RU
RO
DE
ES
To assign an element to the MATTER ecosystem, scan the QR code.
Pro přiřazení prvku do ekosystému MATTER naskenujte QR kód.
Pre priradenie prvku do ekosysmu MATTER naskenujte QR kód.
Olvassa be a QR-kódot, hogy hozzárendeljen egy elemet az MATTER ökoszisztémához.
Zeskanuj kod QR, aby przypisać element do ekosystemu MATTER.
Escanee el código QR para asignar el elemento en el ecosistema MATTER.
Для включения элемента в экосистему MATTER отсканируйте QR-код.
Pentru alocarea elementului în ecosistemul MATTER, scanați codul QR.
Scannen Sie den QR-Code, um das Element dem MATTER-Ökosystem zuzuordnen.
Warning Varování Varovanie Ostrzeżenia Figyelem Внимание Avertizare Warnung Advertencia
EN HU ESSK RO
CZ RU
PL DE
Technical
parameters Technické
parametry Technické
parametre Dane
techniczne Технические
параметры Parametrii
tehnici Technische
Parameter Especifi ca-
ciones técnicas
Technikai
paraméterek
EN CZ SK PL HU RU RO DE ES
Instruction manual is designated for mounting
and also for user of the device. It is always a part
of its packing. Installation and connection can
be carried out only by a person with adequate
professional qualifi cation upon understanding
this instruction manual and functions of the
device, and while observing all valid regulations.
Trouble-free function of the device also depends
on transportation, storing and handling. In case
you notice any sign of damage, deformation,
malfunction or missing part, do not install this
device and return it to its seller. It is necessary
to treat this product and its parts as electronic
waste after its lifetime is terminated. Before
starting installation, make sure that all wires,
connected parts or terminals are de-energized.
While mounting and servicing observe safety
regulations, norms, directives and professional,
and export regulations for working with electri-
cal devices. Do not touch parts of the device that
are energized – life threat. Due to transmissiv-
ity of RF signal, observe correct location of RF
components in a building where the installation
is taking place. RF Control is designated only for
mounting in interiors. Devices are not desig-
nated for installation into exteriors and humid
spaces. The must not be installed into metal
switchboards and into plastic switchboards with
metal door – transmissivity of RF signal is then
impossible. RF Control is not recommended
for pulleys etc. – radiofrequency signal can be
shielded by an obstruction, interfered, battery of
the transceiver can get fl at etc. and thus disable
remote control.
ELKO EP declares that the RFGB-40/MT type of
equipment complies with Directives 2014/53/
EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/
EU. The full EU Declaration of Conformity is at:
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-
ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holov,
etuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.
com, www.elkoep.com
Figyelmeztetés: A tájékoztató útmutatást ad
az ezközök üzembehelyezéséről és beállítási
lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehe-
lyest csak olyan személy végezheti, aki ren-
delkezik a megfelelő ismeretekkel és tisztában
van az eszközök működésével, funkcióival,
valamint az útmutató adataival. Ha az eszköz
bármilyen okl megsérült, eldeformálódott,
hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel
és ne használja azt, juttassa viszsza a vásárlás
helyére. Az eszköz élettartamának lejárta-
kor gondoskodjon annak környezetvédelmi
szempontból megfelelő elhelyezéséről. Csak
feszültségmentes állapotban szereljen és a
vezetékeket stabilan kösse be. Feszültg alatt
lévő részeket érinteni életveszélyes. A vezérlőjel
átvitele rádiófrekvencián történik (RF), ezért
szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését
biztosítani az épületben történő felszereskor.
Az RF átvitel minősége, a jel erősge függ az RF
eszközök környezetében felhasznált anyagokl
és az eszközök elhelyezési módjától. Ne használja
erős rádiófrekvenciás zavarforrások közelében.
Csak beltéri alkalmazások esetében használ-
hatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas
páratartalmú környezetben. Kerülje a fém kap-
csolószekrénybe, vagy fémajtós kapcsolószek-
rénybe történő felszeret, mert a fém felületek
gátolják a rádióhullámok terjet. Az RF rend-
szer használata nem ajánlott olyan területeken,
ahol a rádiófrekvencs átvitel gátolt, vagy
ahol interferenciák léphetnek fel. Az RF Control
használata nem ajánlott olyan eszközök vezér-
lésére, melyek kockázatot jelentenek az élet és
a vezérelt eszközök épsége szempontjából, mint
pl. szivattyúk, elektromos melek temosztát
nélkül, liftek, felvok, stb. - a rádiófrekvencs
jel terjenek akadályozása, leárnyékolása, a
külső zavarok vagy pl. az ak elemének leme-
se meghsíthatja a vezérst.
Az ELKO EP, s.r.o. kijelenti, hogy az RFGB-40/
MT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU és 2014/35/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat
teljes svege elérhető a következő weboldalon:
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-
ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP Hungary Kft., Erzsébet királyné útja 125,
1142 Budapest, Magyarország
Tel: +36 1 40 30 132, e-mail: info@elkoep.hu,
www.elkoep.hu
Návod na použitie je určený pre montáž a pre
ívateľa zariadenia. Návod je vždy súčasťou
balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu vykonávať
iba pracovci s pslušnou odbornou kvali ká-
ciou, pri dodržaní všetkých platných predpisov,
ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návodom a
funkciou prvku. Bezprobmová funkcia prvku
je tiež závislá na predchádzajúcom ssobe
transportu, skladovania a zaobcdzania. Poki
objavíte akékoľvek známky poškodenia, de-
formácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel tento
prvok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu.
S prvkom či jeho časťami sa musí po ukončení
životnosti zaobchádzať ako s elektronickým
odpadom. Pred začatím inštalácie sa uistite, že
etky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez
napätia. Pri monži a údržbe je nutné dodiav
bezpečnostné predpisy, normy, smernice a
odborné ustanovenia pre prácu s elektrickými
zariadeniami. Nedotýkajte sa častí prvku, ktoré
sú pod nam - nebezpečenstvo ohrozenia
života. Z dôvodu priepustnosti RF signálu dbajte
na spvne umiestnenie RF prvkov v budove,
kde sa bude inštalácia prevádzať. RF Control je
určený iba pre montáž do vnútorných priestorov.
Prvky nie sú určené pre inštaláciu do vonkajších
a vlhch priestorov, nesmú byť inštalova
do kovových rozvádzačov a do plastových
rozvádzačov s kovovými dverami - znemožní sa
tak priepustnosť rádiofrekvenčného signálu. RF
Control sa neodpoča pre ovdanie prístrojov
zaisťujúcich životné funkcie alebo pre ovdanie
rizikových zariadení ako sú napr. čerpadlá, el.
ohrievače bez termostatu, výťahy, kladkostroje a
pod. - rádiofrekvenčný prenos môže byť tiene
prežkou, rený, batéria vysielača môže byť
vybitá a pod., a tým môže byť dikové ovládanie
znemožnené.
Týmto ELKO EP, s.r.o prehlasuje, že typ rádiového
zariadenia RFGB-40/MT je v súlade so smernicou
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a
2014/35/EU. Úplné znenie EU prehlásenia o
zhode je k dispozícii na týchto internetových
stránkach: https://www.elkoep.cz/dotykovy-
skleneny-ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holov,
etuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.
com, www.elkoep.com
Návod na použití je určen pro montáž a pro
ivatele zařízení. Návod je vždy soástí balení.
Instalaci a připojení mohou provádět pouze
pracovníci s příslušnou odbornou kvalifi kací,
i dodržení všech platných předpisů, kteří se
dokonale sezmili s tímto návodem a funkcí
prvku. Bezprobmová funkce prvku je také
závislá na předchozím zsobu transportu,
skladování a zacházení. Pokud objete jakékoliv
známky poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a re-
klamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi
se musí po ukončení životnosti zacházet jako s
elektronickým odpadem. Před zahájením instal-
ace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly
či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě
je nutné dodržovat bezpnostní předpisy,
normy, směrnice a odborná ustanovení pro
práci s elektrickými zízeními. Nedotýkejte se
částí prvku, které jsou pod nam - nebezpí
ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF
signálu dbejte na spvné umístění RF prv
v budově, kde se bude instalace prot. RF
Control je určen pouze pro monž do vniních
prostor. Prvky nejsou určeny pro instalaci do
venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instal-
ovány do kovoch rozvačů a do plastových
rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se
tím prostupnost radiofrekveho signálu. RF
Control se nedoporučuje pro ovládání přístro
zajťujících životní funkce nebo pro ovládání
rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el.
topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje
ap. - radiofrekvenční přenos může být zasn
překážkou, rušen, baterie vysílače může být
vybita ap. a tím může být dálkové ovdání
znemožněno.
Tímto ELKO EP, s.r.o prohlašuje, že typ zařízení
RFGB-40/MTT je v souladu se směrnicemi
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a
2014/35/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
je k dispozici na internetových stránkách: https://
www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-ovladac-
rfgb-40mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holov,
etuly, Česká republik, Tel.: +420 573 514 211,
e-mail: elko@elkoep.cz, www.elkoep.cz
: 25508717, Společnost je zapsána u Krajského
soudu v Brně | Odl C, Vložka 28724
Instrukcja obsługi sły do celów montu oraz dla
ytkowników urządzeń. Instrukcja obsługi zawsze
wchodzi w sad opakowania urdzenia. Mont
oraz podłączenie mogą wykonywać wyłącznie
osoby z odpowiednimi kwalifi kacjami zawodowymi,
zgodnie z obowzującymi przepisami, kre w
odpowiedni sposób zapozny się z instrukcją obsługi
oraz działaniem urządzeń. Bezproblemowe działanie
urdzeń jest również zalne od wcześniejszego
sposobu transportu, magazynowania oraz ma-
nipulacji. W przypadku wykrycia jakichkolwiek oznak
uszkodzenia, odkształcenia, awarii lub brakujących
elementów, prosimy o nieinstalowanie urządzenia
oraz zwrócenie się do sprzedawcy. Urządzenie lub
jego cści muszą być potraktowane po końcu
okresu używania jako odpad elektroniczny. Przed
rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że
wszystkie przewody, podłączone cści lub termi-
nale nie są pod napięciem. W trakcie montażu lub
konserwacji koniecznym jest dotrzymanie przepiw
bezpieczeństwa, norm, dyrektyw oraz przepisów
branżowych, dotyccych pracy z urdzeniami
elektrycznymi. Nie należy dotykać cści urdz
pod napciem - ryzyko zagrożenia życia. Ze wzgdu
na właściwe przenikanie fal radiowych RF, pamiętaj
o włciwym umieszczeniu urządzeń w budynku,
w którym są instalowane. Urządzenia RF Control
są przeznaczone wącznie do montu wewtrz
budynków. Urządzenia nie mogą być instalowane na
zewtrz lub w pomieszczeniach wilgotnych, dalej
nie mogą być instalowane w metalowych szafach
rozdzielczych lub plastikowych szafach rozdzielczych
z metalowymi drzwiami - uniemożliwi prawiowe
przenikanie fal radiowych. Urządzeń RF Control
nie należy używać do sterowania urządzeniami
o podwyższonym ryzyku, takimi jak pompy, el.
urządzenia grzewcze bez termostatu, windy, dźwigi,
itp. - przepływ fal radiowych może być przerwany,
naruszony przez przeszko, bateria nadajnika może
być rozładowana itp. Z wyżej wymienionych pow-
odów może doć do zakłócenia lub uniemożliwienia
sterowania.
ELKO EP, Ltd. oświadcza niniejszym, że typ urządzenia
radiowego typu
RFGB-40/MT
jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/
EU i 2014/35/EU. Pełna deklaracja zgodności UE jest
dostępna pod adresem: https://www.elkoep.cz/
dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400
Cieszyn, Polska
GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl, www.
elkoep.pl
Advertencia: El manual de uso está dirigido para
la instalación y el usuario del dispositivo. Manual
siempre está incluido en embalaje. La instalación
y conexn puede realizar sólo personal con
adecuadas cualifi caciones profesionales, de con-
formidad con todas las regulaciones aplicadas, y
que está perfectamente familiarizado con estas
instrucciones y funciones del dispositivo. Función
del dispositivo también depende del transporte,
almacenamiento y la manipulación. Si se observa
cualquier signo de daño, deformacn, mal fun-
cionamiento o pieza que falta, no instale este
producto y devolvelo al vendedor. Con el produc-
to y sus componentes debe ser tratado desps
de su vida útil como con residuos electrónicos.
Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que
todos los cables, partes o terminales conectados
esn sin la conexn a la red. En el montaje y el
mantenimiento se deben observar las normas
de seguridad, normas, directivas y reglamentos
para trabajar con equipos ectricos. No toque
las partes del dispositivo que están conectadas
en la red - puede producir peligro de vida. Debido
a la transmisibilidad de la sal RF, observe la
correcta ubicación de los componentes RF en
un edifi cio donde la instalación se lleva a cabo.
RF Control está diseñado para montaje en inte-
riores, las unidades no esn disados para la
instalación en exteriores y espacios húmedos, no
se pueden instalar en cuadros eléctricos de metal
y en cuadros ectricos plásticos con puerta de
metal - lo que empeora transmisividad de la señal
RF. RF Control no se recomienda para el control de
dispositivos que ofrecen funciones vitales o para
controlar dispositivos tales como bombas, el.
calentadores sin termostato, ascensores, mon-
tacargas, etc. - Señal de radiofrecuencia puede
estar bloqueado por una obstrucción, interferida,
la batería del controlador puede estar ya sin en-
ergía, etc. y por lo tanto el control remoto puede
ser incapacitado.
Por la presente, ELKO EP declara que el tipo del
equipo de radio “RFGB-40/MT” cumple con la
directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/
EU y 2014/35/EU. La declaración de conformidad
de la UE completa está disponible en la pagina:
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-
ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP ESPAÑA, S.L., C/ Josep Martinez 15a, bj,
07007 Palma de Mallorca, España
Tel.: +34 971 751 425, e-mail: info@elkoep.es,
www.elkoep.es
Avertizare: Instrucţiunile de utilizare sunt desti-
nate montatorului și utilizatorului dispozitivului.
Instrucţiunile sunt întotdeauna incluse. Insta-
larea și conectarea pot fi efectuate numai de către
un personal cu cali care corespunzătoare, cu
respectarea tuturor reglementărilor în vigoare,
care este familiarizat cu aceste instrucţiuni
și cu funcţionarea elementului. Funcţionarea
fără probleme a elementului depinde, de ase-
menea, de modul de transport, depozitare și
manipulare anterior. Dacă găsi orice semne de
deteriorare, deformare, funcţionare defectuoasă
sau lipsă a vreunei piese, nu instalaţi elementul
și reclamaţi-l la vânzător. La sfârșitul duratei
sale de viaţă utilă, elementul sau părţile sale
trebuie tratate ca deuri electronice. Înainte de
a începe instalarea, asiguri-vă că toate fi rele,
piesele conectate sau conectoarele sunt scoase
de sub tensiune. În timpul instalării și întreţinerii
trebuie respectate reglementările de siguranţă,
standardele, directivele și dispoziţiile profe-
sionale pentru lucrul cu echipamente electrice.
Nu atingeţi părţile sub tensiune ale elementului
- pericol de moarte. Din cauza permeabilităţii
semnalului RF, aveţi grijă ca elementele RF să fi e
amplasate corect în clădirea în care urmează să
e efectuată instalarea. RF Control este proiectat
numai pentru instalare în interior. Elementele
nu sunt destinate instalării în zone exterioare și
umede, nu trebuie instalate în dulapuri metalice
și dulapuri din plastic cu uși metalice - acest
lucru va împiedica trecerea semnalului de
radiofrecvenţă. RF Control nu este recomandat
pentru controlul dispozitivelor de menţinere
a vieţii sau pentru controlul echipamentelor
periculoase, cum ar fi pompele, încălzitoarele
electrice fără termostate, ascensoarele, palanele
etc. - transmisia de radiofrecvenţă poate fi
obstrucţionată, interferată, bateria emiţătorului
poate fi descărcată etc., ceea ce face imposibi
comanda de la distanţă.
ELKO EP declară că tipul de echipamente radio
cu RFGB-40/MT respectă Directiva 2014/53 / UE.
Declaraţia completă a UE de conformitate
este disponibilă la: https://www.elkoep.cz/
dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holov,
etuly, Czech Republic
Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.
com, www.elkoep.com
Внимание: Инструкция по монтажу и подключению
оборудования является неотъемлемой частью
комплектации товара. Монтаж и подсоединение к
электросети должны осуществлять специалисты,
имеющие соответствующую профессиональную
квалификацию, при условии соблюдения всех
действующих предписаний и подробно ознакомившись
с настоящей инструкцией и принципом работы
оборудования. Надежность работы оборудования
обеспечивается также соответствующей
транспортировкой, складированием и обращением
с ним. В случае обнаружения любого визуального
дефекта, деформации, отсутствия какой-либо части, а
также нефункциональности, оборудование подлежит
рекламации у продавца. Запрещается его установка
при вышеперечисленных дефектах. С отработавшим
свой срок службы оборудованием и отдельными его
частями надлежит обращаться как с электрическим
ломом, который подлежит утилизации. Перед
установкой необходимо убедиться, что все
присоединяемые проводники, клеммы, нагрузочные
приборы обесточены. При установке и обслуживании
необходимо соблюдать все меры предосторожности,
нормы, предписания и профессиональные положения
о работе с электрооборудованием. В связи с риском
для здоровья не прикасайтесь к находящимся под
напряжением частям оборудования. В зависимости
от способности пропускать радиочастотные
сигналы, правильно выбирайте место расположения
радиочастотных компонентов в здании, в котором
будет устанавливаться оборудование. Радиочастотная
система предназначена для установки внутри
помещений. Оборудование не предназначено для
установки вне закрытых помещений и помещениях
с повышенной влажностью. Его также нельзя
устанавливать в металлические распределительные
шкафы и пластиковые шкафы с металлическими
дверками. В случае установки оборудования в
вышеуказанных местах ограничивается радиус
действия радиочастотного сигнала. Не используйте
устройства вблизи источника высокочастотных помех.
Не рекомендуется применять радиочастотную систему
для управления оборудованием, обеспечивающим
функции жизнедеятельности или для управления
оборудованием, имеющим степень риска, как
например, водяные насосы, электрообогреватели
без термостата, лифты и т.п., так как радиочастотная
передача может быть экранирована препятствием,
находится под воздействием помех. Аккумулятор
передатчика может быть разряжен, что делает
дистанционное управление невозможным.
Компания ELKO EP, s.r.o завявляет, что тип
радиочастотного передачтика
RFGB-40/MT
соотвествует норме 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/
EU и 2014/35/EU: https://www.elkoep.cz/dotykovy-
skleneny-ovladac-rfgb-40mt
ООО ЭЛКО ЭП РУС, 4-я Тверская-Ямская 33/39, 125047
Москва, Россия, Тел: +7 (499) 978 76 41, эл. почта: elko@
elkoep.ru, www.elkoep.ru
Warnung: Die Betriebsanleitung dient der Mon-
tage, sowie dem Benutzer des Geräts. Sie ist
imm r im Lieferumfang enthalten. Die Montage
und der Anschluss darf nur durch eine Person mit
einer angemessenen Berufsqualifi kation, nach
dieser Bedienungsanleitung und Funktionen
des Gerätes und unter Beachtung aller gültigen
Vorschriften ausgeführt werden. Die störungs-
freie Funktion des Getes hängt auch von
Transport, Lagerung und Handhabung ab. Falls
Sie irgendwelche Anzeichen von Bescdigung,
Verformung, Fehlfunktionen oder Fehlteilen
feststellen, ie das Gerät nicht und wenden sich an
den Verkäufer. Es ist notwendig, dieses Produkt
und Teile davon als Elektronikschrott zu behan-
deln, nachdem seine Lebensdauer beendet ist.
Vor Beginn der Montage ist sicherzustellen, dass
alle Leitungen, miteinander verbundenen Teilen
oder Anschlüsse spannungsfrei sind. Während
der Montage und der Wartung sind die Sicher-
heitsvorschriften, Normen, Richtlinien für die
Arbeit mit elektrischen Geräten zu beachten.
Behren Sie keine Teile des Gerätes, die mit En-
ergie versorgt werden - Lebensgefahr. Aufgrund
der Sendeleistung des RFSignals, beachten Sie
den geeigneten Montageort der RF-Kompo-
nenten in einem Gebäude, in dem die Installation
statt ndet. RF Control ist nur für die Montage im
Innenbereich geeignet. Geräte sind nicht für die
Montage in Außenbereichen und Feuchträumen
geeignet. RF Control Komponenten dürfen nicht
in Metallschalttafeln und in Kunststo - Schalt-
tafeln mit Metalltür installiert werden - Die
Durchlässigkeit des RF-Signals ist dann nicht
gegeben. RF Control ist nicht für Aufzüge geeig-
net - das RF Signal kann gesrt und abgeschirmt
werden, die Batterie des Emfängers verliert
schnell die Leistung etc. - dieses verhindert die
Steuerung durch eine Steuerungseinheit.
Hiermit erklärt ELKO EP s.r.o., dass der
Funkgerätetyp RFGB-40/MT der Richtlinie
2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU und
2014/35/EU entspricht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitserklärung steht auf
der Website zur Verfügung: https://www.elkoep.
cz/dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-40mt
ELKO EP Germany GmbH, Minoritenstr. 7, 50667
Köln, Deutschland , Tel: +49 (0) 221 222 837 80,
E-mail: elko@elkoep.de, www.elkoep.de
Supply voltage:
Battery life:
Transmission indication:
Number of capacitive buttons:
Application protocol:
Communication protocol:
Frequency:
Signal transmission method:
Range:
Other data
Operating temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Pollution degree:
Dimensions:
Weight:
Standards:
Napájecí napětí:
Životnost baterií:
Indikace přenosu:
Počet kapacitních tlítek:
Aplikní protokol:
Komunikační protokol:
Frekvence:
Způsob přenosu siglu:
Dosah:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Stupeň znečištění:
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy
Napájacie napätie:
Životnosť batérií:
Indikácia prenosu:
Počet kapacitných tlačidiel:
Aplikný protokol:
Komunikačný protokol:
Frekvencia:
Spôsob prenosu signálu:
Dosah:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Stupeň znečistenia:
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Napięcie:
Żywotność baterii:
Wskazanie transmisji:
Ilość przycisków pojemnościowych:
Protokół aplikacji:
Protokół komunikacyjny:
Częstotliwość:
Sposób transmisji sygnału:
Zakres:
Więcej informacji
Temperatura pracy:
Pozycja robocza:
Umocowanie:
Stopień ochrony obudowy:
Stopień zanieczyszczenia:
Wymiar:
Waga:
Zgodność z normami:
Tápfeszültség:
Elem élettartama:
Átvitel jelzése:
Gombok száma:
Alkalmazás protokoll:
Kommunikációs protokoll:
Frekvencia:
A jelátvitel módja:
Hatótávolság:
További informáck
Működési hőmérséklet:
Beépítési helyzet:
Beépítés:
Védettség:
Szennyezettségi fok:
Méretek:
Tömeg:
Szabványok:
Напряжения питания:
Срок службы батарейки:
Индикация передачи команды:
Количество ёмкостных кнопок:
Протокол приложения:
Протокол связи:
Частота:
Способ передачи сигнал:
Диапазон:
Дополнительные данные
Рабочая температура:
Рабочее положение:
Монтаж:
Защита:
Степень загрязнения:
Размер:
Вес:
Соответствующие нормы:
Tensiune de alimentare:
Durata de viață a bateriilor:
Indicarea transmisiei:
Numărul de butoane capacitive:
Protocol de aplicare:
Protocol de comunicare:
Frecvența:
Metoda de transmisie a semnalului:
Raza de acțiune:
Alte date
Temperatura de operare:
Pozitia de operare:
Fixare:
Gradul de protectie:
Nivelul de poluare:
Dimensiuni:
Greutate:
Standarde:
Versorgungsspannung:
Batterielebensdauer:
Übertragungsanzeige:
Anzahl der kapazitiven Tasten:
Anwendungsprotokoll:
Kommunikationsprotokoll:
Frequenz:
Signalübertragungsweg:
Reichweite:
Weitere Angaben
Betriebstemperatur:
Arbeitsstellung:
Installation:
Schutzart:
Verunreinigungsgrad:
Abmessung:
Gewicht:
Normen:
Tensión de alimentación:
Vida útil de las pilas:
Indicación de la transmisión:
Cantidad de botones capacitativos:
Protocolo de aplicación:
Protocolo de comunicación:
Frecuencia:
Forma de transmisión de la señal:
Alcance:
Otros datos
Temperatura de trabajo:
Posición de funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Grado de contaminación:
Dimensión:
Peso:
Normas conexas:
2x 3 V CR 2032 batteries
around 2 years based on frequency of use
red LED
4
Matter
THREAD
2.4 GHz
MESH
in open space up to 200 m
-10 to +50 °C
any
glue/screws
IP20
2
94 x 94 x 8 mm
107 g
EN 60730, EN 63044, EN 301489, EN 300328

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756