Znaleziono w kategoriach:
Domek narzędziowy KETER Newton 7x7.5 230 x 223,8 x 246 cm  Szary

Instrukcja obsługi Domek narzędziowy KETER Newton 7x7.5 230 x 223,8 x 246 cm Szary

Wróć
1
PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA | HU ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI
ÚTMUTA | CZ NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ | SK NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽITIE
| SLO NAVODILA ZA MONTAŽO IN UPORABO | RO INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI
UTILIZARE | HR/BIH UPUTE ZA MONTAŽU I UPORABU | SRB UPUTSTVO ZA MONTAŽU
I KORIŠĆENJE | LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | LV MONTĀŽAS UN
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA | EST PAIGALDUS- JA KASUTAMISJUHEND | UA ПОСІБНИК
ПО МОНТАЖУ І ЕКСПЛУАТАЦІЇ | RU РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
| BG ПОДГОТОВКА НА МЯСТОТО ЗА МОНТАЖ | AL UDHËZIMET PËR MONTIMIN
DHE PËRDORIMIN | NO VEILEDNING FOR MONTERING OG BRUK | FI KOKOAMINEN
JA KÄYTTÖOHJE | DK SAMLEVEJLEDNING | SE MONTERING OCH BRUKSANVISNING
| EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΊ ΧΡΗΣΗΣ
1
MANUAL
NEWTON PLUS LINE
Art. 17212878 Art. 17212879 Art. 17212880
NEWTON PLUS 757
DEEP OPTION
NEWTON PLUS 759
DEEP OPTION
NEWTON PLUS 7511
DEEP OPTION
Art. 17212878 Art. 17212879 Art. 17212880
NEWTON PLUS 775
WIDE OPTION
NEWTON PLUS 975
WIDE OPTION
NEWTON PLUS 1175
WIDE OPTION
Create amazing spaces
PL | HU | CZ | SK | SLO | RO | HR/BIH | SRB | LT | LV | EST | UA | RU | BG | AL | NO | FI | DK | SE | EL
2
PL WAŻNE! PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
STOSOWANIA. UWAGI I OSTRZEŻENIA – NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED MONTAŻEM. |
HU FONTOS! KÉRJÜK FIGYELMESEN ELOLVASNI! MEGŐRIZNI KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. MEGJEGYSEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK –
ÖSSZESZERELÉS ELŐTT FIGYELMESEN ELOLVASNI. | CZ DŮLEŽITÉ! POZORNĚ
PŘEČTE TENTO NÁVOD! ZASCHOVAT PRO POZDĚÍ POITÍ. UPOZORNĚNÍ A VÝSTRAHY
– PŘEČTE SI PŘED MONTÁŽÍ. | SK DÔLEŽITÉ! POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD!
USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. UPOZORNENIA A VÝSTRAHY – PREČÍTAJTE
SI PRED MONTÁŽOU. | SLO POMEMBNO! PROSIMO PREBRATI PREVIDNO! SHRANITE
ZA UPORABO V PRIHODNOSTI. OPOMBE IN OPOZORILA – PREBERITE PRED MONTAŽO. |
RO IMPORTANT! VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE! PĂSTRAȚI PENTRU FOLOSIREA
ULTERIOARĂ. OBSERVAŢII ŞI AVERTIZĂRI – CITIȚI ÎNAINTE DE MONTARE. |
HR/BIH VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO! SAČUVATI ZA BUDUĆU UPOTREBU. NAPOMENE
I UPOZORENJA – PROČITATI PRIJE POČETKA MONTAŽE. | SRB VAŽNO! PROČITAJTE
PAŽLJIVO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. NAPOMENE I UPOZORENJA –
PROČITATI PRED POČETAK MONTAŽE. | LT SVARBU! PRAŠOME ATIDŽIAI PERSKAITYTI!
SAUGOTI VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. PASTABOS IR ĮSJIMAI – PERSKAITYTI PRIEŠ
MONTAVIMĄ. | LV SVARĪGI! LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT! SAGLABĀT TURPMĀKAI
LIETOŠANAI. PIEZĪMES UN BRĪDINĀJUMI – IZLASĪT PIRMS UZSTĀDĪŠANAS. |
EST TÄHTIS! LUGEGE TÄHELEPANELIKULT! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS.
MÄRKUSED JA HOIATUSED – LUGEGE ENNE KOKKUPANEKUT HOOLIKALT LÄBI.
| UA ВАЖЛИВО! ПРОХАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ! ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ
ПОДАЛЬШОГО ДОВІДКОВИЙ. ПРИМІТКИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ – БУДЬ ЛАСКА,
УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЗБІРЦІ. | RU ВАЖНО! ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАТЬ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ
И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД СБОРКОЙ. | BG ВАЖНО!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-НАТАТЪЧНАТА УПОТРЕБА.
БЕЛЕЖКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ МОНТАЖ. | AL ME
RËNDËSI. JU LUTEMI TI LEXONI UDHEZIMET ME KUJDES! RUAJENI PËR REFERIM NË TË
ARDHMEN. SHËNIME DHE VËREJTJE –JU LUTEMI LEXOJENI ME KUJDES PARA MONTIMIT. |
NO VIKTIG! LES NØYE! OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. ADVARSLER – LES NØYE
FØR MONTERING. | FI TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI! SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ TARVETTA
VARTEN. VAROITUKSET – LUE HUOLELLISESTI ENNEN KOKOAMISTA. | DK VIGTIGT!
BEDES LÆST NØJE IGENNEM! GEM TIL SENERE BRUG. ADVARSLER – LÆS GRUNDIGT
FØR MONTERINGEN. | SE OBS! LÄS NOGA! SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS. VARNINGAR
– LÄS NOGA IGENOM FÖRE MONTERING. | EL ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΊΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΑ! ΔΊΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΊΑ ΜΕΛΛΟΝΤΊΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΊΣ ΚΑΊ
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ – ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΠΡΊΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
3
PL Wyłącznie do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Wszystkie elementy produktu należy montować na płaskiej powierzchni.
Akcesoria niezałączone. | HU Kizárólag otthoni használatra. Tisztítás: langyos mosószeres vízzel és puha törlőkendővel. A termék elemeit lapos felületen kell
összeszerelni. A termék tartozékokat nem tartalmaz. | CZ Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Vkeré díly
produktu smontujte na plochém povrchu. Příslušenství není přiloženo. | SK Len pre domáce použitie. Čistenie: vlažnou vodou so saponátom a mäkkou handričkou. Všetky
prvky výrobku by mali byť montované na rovnej ploche. Príslušenstvo nie je súčasťou dodávky. | SLO Samo za hišno uporabo. Čiščenje z mlako vodo z detergentom in
mehkom krpom. Vse elemente izdelka montirajte na ravni površini. Orodja in dodatko niso vključeni. | RO Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent
și panză moale. Toate piesele din produs trebuie montate pe o suprafaţă plată. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. | HR/BIH Samo za upotrebu u domaćinstvu.
Čišćenje mlakom vodom s deterđentom i mekanom krpom. Za montažu svih elemenata izabrati ravnu površinu. Alati i dodaci nisu uključeni. | SRB Isključivo za kućnu upotrebu.
Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Svi elementi proizvoda moraju biti montirani na ravnoj površini. Alat i pribor nisu uključeni.
| LT Tik buitiniam naudojimui. Valymas: minkštu skudurėliu, šiltu vandeniu su valymo skysčiu. Visus elementus reikia montuoti plokščiame paviršiuje. Rinkinyje nėra.
| LV Tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tīrīšana: ar mīkstu drānu samitrinātu remdenā ūdenī, kuram pievienots mazgāšanas līdzeklis. Visus produkta elementus
nepieciešams montēt uz plakanas virsmas. Aprīkojums nav pievienots. | EST Kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Puhastamine: sooja vee, detergendi ja pehme lapiga.
Kõik toote elemendid tuleb paigaldada tasasel alusel. Tarvikuid ei ole komplektis. | UA Для побутового використання. Рекомендації по догляду: чистити за допомогою
м’якої серветки теплою водою з додaванням миючого засобу. Всі елементи виробу необхідно збирати на рівній поверхні. Інструменти та аксесуари не
входять до комплекту. | RU Для бытового использования. Рекомендации по уходу: чистить с помощью мягкой тканевой салфетки теплой водой с добавлением моющего
средства. Все элементы изделия необходимо собирать на плоской поверхности. Инструменты и аксессуары не входят в комплект. | BG Предимно за домашна употреба.
Почистване: с хладка вода, почистващо средство и мека гъба. Всички елементи на продукта трябва да се монтират върху плоска повърхнина. Аксесоарите
не са включени. | AL Vetëm për përdorim në shtëpi. Pastrimi: me ujë të vakët dhe detergjent dhe një pecetë të butë. Mblidhni të gjithë përbërësit e produktit në një sipërfaqe të sheshtë.
Aksesorët nuk përfshihen. | NO For bruk i hjemmet. Monter hver enkelt del på et att underlag. Produktet skal kun rengjøres med såpe, vann og en myk klut. Tilbehør
er ikke inkludert. | FI Kotikäyttöön. Kokoa tasaisella alustalla. Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan saippuaa, vettä ja pehmeää liinaa. Lisätarvikkeet eivät sisälly pakkaukseen.
| DK Til brug i hjemmet. Saml venligst hver del på en ad overade. Produktet bør kun rengøres med sæbe, vand og en blød klud. Tilbehør er ikke inkluderet.
| SE För hemmabruk. Vänligen montera varje del på en plan yta. Produkten bör endast rengöras med tvål, vatten och en mjuk trasa. Tillbehör ingår ej. | EL Μόνο για οικιακή χρήση.
Καθαρισμός: με χλιαρό νερό, ήπιο απορρυπαντικό και ένα μαλακό πανί. Όλα τα μέρη του προϊόντος πρέπει να συναρμολογούνται σε επίπεδη επιφάνεια. Αξεσουάρ
δεν περιλαμβάνονται.
PL Przed przystąpieniem do montażu należy zdecydować o sposobie ustawienia domku w wersji Newton Plus Wide Option bądź Newton Plus Deep Option zgodnie z rysunkiem ze strony 1.
| HU Az összeszerel és megkezdese előtt döntsd el, hogy melyik változatot valasztod – Newton Plus Wide Option vagy Newton Plus Deep Option, amint az az 1.
oldalon levő rajzon láthato. | CZ Před zahajenim montaže byste se měli rozhodnout, s jakým uspořádáním budete pokračovat – s Newton Plus Wide Option nebo Newton Plus Deep
Option, jak je uvedeno na obrazku na straně 1. | SK Pred začatim montaže by ste sa mali rozhodnuť, s akým usporiadaním budete pokračovať – s Newton Plus Wide Option
alebo Newton Plus Deep Option, ako je uvedene na obrazku na strane 1. | SLO Pred začetkom sestavljanja se morate odločiti, s katero nastavitvijo boste nadaljevali – Newton
Plus Wide Option ali Newton Plus Deep Option, kot je prikazano na risbi na strani 1. | RO Inainte de a incepe asamblarea, ar trebui să decideți cu ce setare să continuați
– o Newton Plus Wide Option sau o Newton Plus Deep Option, așa cum este prezentat în desenul de la pagina 1. | HR/BIH Prije početka sastavljanja trebali biste odlučiti
s kojom postavkom nastaviti – Newton Plus Wide Option ili Newton Plus Deep Option kao što je prikazano na crtežu na stranici 1. | SRB Pre nego što započnete sa montažom,
potrebno je da odlučite koji model želiti sklopiti – Newton Plus Wide Option ili Newton Plus Deep Option kao što je prikazano na crtežu na strani 1. | LT Prieš
pradėdami surinkti, turėtumėte nuspręsti, kurį nustatymą pasirinkti – Newton Plus Wide Option ar Newton Plus Deep Option, kaip parodyta brėžinyje 1 puslapyje. | LV Pirms montāžas
uzsākšanas, jums jāizvēlas, ar kuru iestatījumu (modeli) turpināt – Newton Plus Wide Option vai Newton Plus Deep Option, kā norādīts zīmējumā 1. lpp. | EST Enne
aiamaja kokkupaneku alustamist peaksite hoolikalt jarele vaatma, milline versioon teil on – Newton Plus Wide Option või Newton Plus Deep Option, vaata jooniselt lk 1. | UA Перш ніж
розпочати збірку, необхідно визначитися, з якою версією будемо продовжувати працювати – «Newton Plus Wide Option» або «Newton Plus Deep Option», як
показано на малюнку на сторінці 1. | RU Прежде чем приступить к сборке, Вы должны заранее решить, какой тип установки Вы будете реализовывать – Newton Plus Wide
Option или Newton Plus Deep Option, как показано на схеме на стр. 1. | BG Преди да започнете сглобяването, трябва да изберете вариант – Newton Plus Wide Option
или Newton Plus Deep Option, така както е показано на картинката на стр. 1. | AL Perpara fillimit te montimit, vendosni se si ta konfiguroni shtepine ne versionin Newton
Plus Wide Option ose Newton Plus Deep Option në përputhje me vizatimin ne faqen 1. | NO Før du starter monteringen, bør du bestemme hvilken innstilling du vil fortsette
med - en Newton Plus Wide Option eller en Newton Plus Deep Option, som beskrevet pa tegningen pa side 1. | FI Ennen kuin aloitat kokoamisen, sinun tulisi päättää, minkä
asetuksen haluat valita - Newton Plus Wide Option tai Newton Plus Deep Option, kuten on kuvattu piirustuksessa sivulla 1. | DK Før du begynder samlingen, bør du beslutte dig
for, hvilken indstilling du vil forttte med – en Newton Plus Wide Option eller en Newton Plus Deep Option, som beskrevet pa tegningen pa side 1. | SE Innan du
börjar monteringen bor du bestämma vilken inställning du vill ga vidare med – en Newton Plus Wide Option eller en Newton Plus Deep Option enligt beskrivningen pa ritningen pa sida 1.
| EL Πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, αποφασίστε για τη διάταξη του υπόστεγου – Newton Plus Wide Option ή Newton Plus Deep Option – σύμφωνα με το
διάγραμμα στη σελίδα 1.
PL PRZYGOTOWANIE MIEJSCA DO MONTAŻU | HU ÖSSZESZERELÉSI HELY ELŐKÉSZÍTÉSE | CZ PŘÍPRAVA MÍSTA NA MONTÁŽ | SK PRÍPRAVA MIESTA PRE MONTÁŽ | SLO PRIPRAVA
MESTA MONTAŽE | RO PREGĂTIREA LOCULUI PENTRU MONTAJ | HR/BIH PRIPREMA MJESTA ZA MONTAŽU | SRB PRIPREMA MESTA ZA MONTAŽU | LT MONTAVIMO VIETOS
PARUOŠIMAS | LV MONŽAS VIETAS SAGATAVOŠANA | EST PAIGALDUSKOHA ETTEVALMISTAMINE | UA ПІДГОТОВКА МІСЦЯ ДЛЯ МОНТАЖУ | RU ПОДГОТОВКА МЕСТА ДЛЯ
МОНТАЖА | BG ИЗРАВНЕТЕ ТЕРЕНА | AL PËRGATITJA E VENDIT TË MONTIMIT | NO KLARGRING AV PLASSEN | FI ASENNUSPAIKAN VALMISTELU | DK FORBEREDELSE AF
OMRÅDE | SE PLATSFÖRBEREDELSE | EL ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
PL Wyrównać grunt. | HU Kiegyenlíteni a talajt. | CZ Vyrovnejte podklad. | SK Vyrovnajte zem. | SLO Izravnajte podlago. | RO Nivelaţi solul. | HR/BIH Poravnajte tlo.
| SRB Poravnajte tlo. | LT Išlyginti gruntą. | LV Iztaisnot grunti. | EST Tasandage pinnast. | UA Вирівняти ґрунт. | RU Выровнять грунт. | BG Нивелиране на повърхността. |
AL Niveloni sipërfaqen. | NO Planér området. | FI Tasoita maan pinta. | DK Niveller jordoverfladen. | SE Jämna ut markytan. | EL Ίσιώστε το έδαφος.
4
219 cm
86.2”
210 cm
82.7
279 cm
109.8
216 cm
85
282 cm
111
210 cm
82.7
PL Zaleca się przygotowanie drewnianej lub betonowej podstawy jako fundamentu. | HU Alapzatnak fa vagy betonaljzat készítése javasolt. | CZ Doporučujeme připravit dřevěný
nebo betonový základ. | SK Odporúča sa pripraviť drevený alebo betónový podklad ako základ. | SLO Priporočamo, da kot temelje pripravite leseno ali betonsko podlago.
| RO Se recomandă pregătirea unei baze din lemn sau beton drept fundaţie. | HR/BIH Preporuča se pripremiti drvenu ili betonsku podlogu kao temelj. | SRB Preporučuje se
da se pripremi drvena ili betonska baza kao temelj. | LT Rekomenduojama paruošti medinį ar betoninį pagrindą kaip pamatą. | LV Ieteicams sagatavot pamatus no koka vai
betona. | EST Soovitatav on puidust või betoonist aluse kasutamine vundamendina. | UA Рекомендується підготувати дерев’яну або бетонну основу в якості фундаменту. |
RU Рекомендуется подготовить деревянное или бетонное основание в качестве фундамента. | BG Препоръчително е изготвянето на дървена или бетонна основа като
фундамент. | AL Rekomandohet të përgatitni një bazë prej druri ose betoni si themel. | NO Anbefaling: Lag en base av tre eller sement som fundament. | FI Suositus: Rakenna
puinen tai betoninen perusta. | DK Anbefaling: Byg en base af træ eller beton som fundament. | SE Rekommendation: Konstruera ett trä- eller betongfundament som grund. |
EL Συνιστάται η προετοιμασία ξύλινης ή τσιμεντένιας βάσης ως θεμέλιο.
PL Do właściwego montażu należy zachować odpowiednią ilość wolnego miejsca wokół domku narzędziowego. | HU A helyes összeszereléshez megfelelő szabad helyet kell hagyni
a szerszámos ház körül. | CZ Ke správné montáži je potřeba kolem domku ponechat dostatek volného místa. | SK K správnej montáži by mal byť zachovaný dostatočný priestor
okolo domčeka na náradie. | SLO Za pravilno montažo je treba ohraniti dovolj prostega terena okoli hiške za orodje. | RO Pentru montajul corespunzător se recomandă păstrarea
unui spaţiu liber suficient în jurul căsuţei pentru unelte. | HR/BIH Za ispravnu montažu potrebno je sačuvati dovoljno prostora oko kućice za alat. | SRB Za pravilnu montažu
sačuvajte dovoljno slobodnog prostora oko kuće za alat. | LT Tinkamam montavimui reikia paruošti pakankamai laisvos vietos aplink įrankių namelį. | LV Pareizai montāžai
apkārt instrumentu mājiņai nepieciešams ievērot atbilstošu brīvu vietu. | EST Õige paigaldamise tagamiseks tuleb jätta tööriistakuuri ümber piisavalt vaba ruumi. | UA Для
правильного монтажу, слід передбачити відповідну територію вільного місця навколо сараю для інструментів. | RU Для правильной сборки необходимо
оставлять достаточно места вокруг домика для инструментов. | BG За същинската част на монтажа трябва да се осигури подходящо свободно пространство около
къщичката за инструменти. | AL Duhet të ruani një hapësirë të përshtatshme rreth depos për montimin e duhur. | NO For å kunne komme til fra utsiden under monteringen,
må du sørge for å ha nok plass rundt utsiden av der du bygger skjulet. | FI Pääsyn varmistamiseksi varmista, että katoksen ympärille jää riittävästi tilaa kokoamisen aikana.
| DK For at have adgang udvendigt under samlingen bør du sørge for at have nok plads omkring skurets yderside på samlestedet. | SE För åtkomst utifrån vid montering,
se till att lämna tillräckligt med utrymme runt utsidan av den plats på vilken skjulet ska monteras. | EL Για σωστή εγκατάσταση, κρατήστε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τη
συναρμολογούμενη αποθήκη κήπου.
NEWTON PLUS 975
WIDE OPTION
NEWTON PLUS 759
DEEP OPTION
NEWTON PLUS 775
WIDE OPTION
NEWTON PLUS 757
DEEP OPTION
A B
216 cm
85
216 cm
85
5
216 cm
85
342 cm
134.6
PL PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU | HU AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT | CZ PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE | SK PRED ZAČATÍM MONTÁŽE | SLO PRED MONTAŽO | RO ÎNAINTE
DE ÎNCEPEREA MONTAJULUI | HR/BIH PRIJE POČETKA MONTAŽE | SRB PRE POČETKA MONTAŽE | LT PRIEŠ MONTAVIMO PRADŽIĄ | LV PIRMS MONTĀŽAS SĀKUMA | EST ENNE
PAIGALDAMIST | UA ПЕРШ НІЖ ПОЧИНАТИ МОНТАЖ | RU ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧИНАТЬ МОНТАЖ | BG ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА МОНТАЖ | AL PARA MONTIMIT | NO FØR DU BEGYNNER
MONTERINGEN | FI ENNEN KOKOAMISEN ALOITTAMISTA | DK FØR DU BEGYNDER SAMLINGEN | SE INNAN MONTERINGEN PÅBÖRJAS | EL ΠΡΊΝ ΑΡΧΊΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
PL Należy zapoznać się z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa umieszczonymi na końcu tej instrukcji. Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją. Montaż
wszystkich elementów powinien być wykonany zgodnie z instrukcją. Nie należy pomijać żadnego z etapów. | HU Ismerkedjen meg az útmutató végén található biztonsági
ajánlásokkal. Az összeszerelés megkezdése előtt ismerkedjen meg az útmutatóval. Az elemek összeszerelését az útmutatónak megfelelően kell végrehajtani.
Az összeszerelés egyik szakaszát sem szabad kihagyni. | CZ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny uvedené na konci tohoto návodu. Před zahájením montáže si přečtěte
tento návod. Montáž veškerých dílů musí být provedena podle návodu. Nevynechávejte žádnou z fází. | SK Pozrite sa prosím na pokyny k bezpečnosti umiestnené v zadnej
časti tohto návodu. Pred montážou oboznámte sa s návodom. Montáž všetkých komponentov by mala byť vykonaná v súlade s návodom. Nevynechávajte žiadne
kroky. | SLO Pazljivo preberite varnostne smernice, ki so na koncu tega priročnika. Pred montažo preberite navodila. Vse elemente je treba montirati skladno z navodili. Ne spregledajte
nobenega koraka. | RO Trebuie să citiţi recomandările cu privire la siguranţă de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Înainte de a începe montajul citiţi instrucţiunile.
Montajul tuturor pieselor trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile. Nu omiteţi nicio etapă. | HR/BIH Molimo pogledajte sigurnosne upute navedene na kraju ovog
priručnika. Prije montaže pročitajte upute. Montaža svih dijelova mora biti izrađena u skladu s uputama. Ne zaobilaziti nikakve korake. | SRB Molimo vas da pogledate preporuke za
bezbednost koje se nalaze u zadnjem delu ovog priručnika. Pre montaže pročitajte uputstva. Montaža svih delova treba da bude obavljena u skladu sa uputstvom.
Ne preskačite bilo koji od koraka. | LT Reikia susipažinti su saugumo nurodymais, kurie yra patalpinti šios instrukcijos pabaigoje. Prieš montavimą reikia susipažinti su instrukcija. Visų
elementų montavimas turi būti atliktas pagal instrukciją. Negalima praleisti nei vieno etapo. | LV Nepieciešams iepazīties ar drošības norādījumiem uzrādīties šīs instrukcijas
beigās. Pirms montāžas sākuma nepieciešams iepazīties ar instrukciju. Visu elementu montāžu nepieciešams veikt saskaņā ar instrukciju. Nedrīkst izlaist nevienu
posmu. | EST Tutvuge käesoleva juhendi lõpuosas toodud ohutusjuhistega. Enne paigaldamise alustamist tutvuge juhendiga. Kõikide elementide paigaldamist tuleb teostada vastavalt
juhendile. Ärge jätke vahele ühtegi etappi. | UA Необхідно ознайомитися з рекомендаціями по техніці безпеки, приведеними в кінці цієї інструкції. Перш ніж
приступати до монтажу, необхідно ознайомитися з інструкцією. Монтаж усіх елементів має бути виконаний згідно з інструкцією. Жоден з етапів монтажу
не має бути пропущений. | RU Необходимо ознакомиться с рекомендациями по технике безопасности, приведенными в конце данного руководства. Прежде чем
приступать к монтажу необходимо ознакомиться с руководством. Монтаж всех элементов должен быть выполнен согласно руководству. Ни один из этапов не должен быть
пропущен. | BG Запознайте се с предписанията за безопасност, посочени в края на инструкцията. Преди започване на монтажа задължително се запознайте
с инструкцията. Монтажът на всички елементи трябва да бъде изпълнен съгласно инструкцията. Не пропускайте нито един етап. | AL Sigurohuni që të lexoni
masat paraprake të sigurisë në fund të këtij manuali. Lexoni udhëzimet para se të vazhdoni me montimin. Montimi i të gjithë përbërësve duhet të bëhet në përputhje me udhëzimet.
Mos kapërceni asnjë nga hapat. | NO Les retningslinjene for sikkerhet på slutten av denne veiledningen. Før du begynner monteringen, les instruksjonene. Monter alle
delene i henhold til instruksjonene i denne veiledningen. Ikke hopp over noen trinn. | FI Lue turvaohjeet tämän ohjeen lopussa. Ennen kuin alat koota, lue ohjeet. Kokoa
kaikki osat tässä käyttöohjeessa olevien ohjeiden mukaisesti. Älä jätä mitään vaihetta väliin. | DK Læs retningslinjerne for sikkerhed sidst i denne manual. Før du begynder
monteringen, læs instruktionerne. Saml alle dele efter anvisningerne i denne manual. Spring ikke nogen skridt over. | SE Läs riktlinjerna för säkerhet i slutet av denna
handbok. Innan du påbörjar monteringen, läs instruktionerna. Montera alla delar enligt anvisningarna i denna handbok. Hoppa inte över några steg. | EL Πρέπει να εξοικειωθείτε με
τις οδηγίες ασφαλείας που βρίσκονται στο τέλος αυτής της οδηγίας. Πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Η συναρμολόγηση όλων
των εξαρτημάτων πρέπει να πραγματοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες. Δεν πρέπει να παραλειφθεί κανένα από τα βήματα.
PL WYMAGANE NARZĘDZIA | HU SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK | CZ POTŘEBNÉ NÁŘADÍ | SK POTREBNÉ NÁRADIE | SLO POTREBNO ORODJE | RO UNELTE NECESARE | HR/BIH POTREBAN
ALAT | SRB POTREBAN ALAT | LT REIKALINGI ĮRANKIAI | LV NEPIECIEŠAMIE INSTRUMENTI | EST VAJALIKUD TÖÖRIISTAD | UA НЕОБХІДНІ ІНСТРУМЕНТИ | RU НЕОБХОДИМЫЕ
ИНСТРУМЕНТЫ | BG НУЖНИ ИНСТРУМЕНТИ | AL VEGLAT E NEVOJSHME | NO NØDVENDIG VERKTØY | FI TARVITTAVAT TYÖKALUT | DK NØDVENDIGT VÆRKTØJ | SE NÖDVÄNDIGA VERKTYG |
EL ΑΠΑΊΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ
210 cm
82.7
345 cm
135
NEWTON PLUS 1175
WIDE OPTION
NEWTON PLUS 7511
DEEP OPTION

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756