Znaleziono w kategoriach:
Kurtka robocza LAHTI PRO L4094202 (rozmiar M)

Instrukcja obsługi Kurtka robocza LAHTI PRO L4094202 (rozmiar M)

Wróć
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotivėliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusirnurodymus.
Striukė toliau vaidinami„drabužiais”arba„apsauginiais drabužiais”
pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos
asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferinių faktorių
poveikio bei minimalių rizikos faktorių (nedideli nutrynimai,
sužalojimai) ir purvo; pirštinės nėra skirtos dirbti ekstremaliomis arba
išskirtinėmissąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydį reikia atkreipti dėmesį, kad jis būtų patogus, neapribotų
judėjimų ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš
pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA
Danga:100%nailonas
U:žpildas 100%poliesteris
Pamušalas:100% poliesteris
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alerginesreakcijasarba vėžį, gali būti toksiškosarbamutageniškos.
nFaktoriai,mažinantysapsaugoslygį
a) b) c)permirkimas; liepsnosarba kitų uždegimųšaltiniųpoveikis;
žemų temperatūrų poveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e)
rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f) g) h)
naudojimasnepagalpaskirtį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna.
3.TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti
dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių
savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra
laikomasunaudota.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI nutraukti
naudojimąirpašalinti.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, plyšiams, skylėms, įtrūkusioms siūlėms,
pažeistiems užsegimams drabužis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
4.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- Skalbtitemperatūroje30°C.
- Nechloruoti.
-elygintilygintuvuN
- Nevalytichemiškai.
- Gaminionedžiovintibūgninėjedžiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštasdrabužisgalisukeltiskalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustinių
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, gamintojas
nėraatsakingas.
5. LAIKYMASIRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvinių
priemonių.SaugotinuoUVspinduliųirtiesioginiošilumosšaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferiniųpoveikiųirmechaniniųgedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra
piktograma„skaitykite naudojimo instrukciją”, piktogramos liečiančios
priežiūrosbūdų serijosnumerisbaigiasiraidėmisZDI,.
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţiinstrucţiunile pentruutilizare eventualăpe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuie citiţi toate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Geacă de numite în continuare „îmbrăcăminte sau „îmbrăcăminte
protecţie”, este fabricată în conformitate cu standardele EN ISO
13688:2013 şi Regulamentul 2016/425. Adresa de internet la care poate
fiaccesatădeclaraiadeconformitateUE:www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personală cu
structură simplă, care face parte din , destinată pentru acategoria I
proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu excepţia
factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi
lovituriminore),mizerie.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci când selectaţi mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie aveţi
grijă fie confortabilă şi asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începelucrul.
2. MATERIAL
Peliculă:100%nailon
Materialumplere:100%poliestru
Căptuşeală:100%poliestru
Înprodusnus-aufolositmaterialecarepotprovocareacţiialergicesau pot
ficancerigene,toxicesaumutagene.
nFactoricarediminueazăeficacitateadeprotecţie
a) b)îmbibare cu apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substanţe chimice,
acizi, baze; substanţe corozive; învechire material; utilizaref) g) h)
neconformăcudestinaţiaprodusului.
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzutecucaracterextremEvitaţicontactul cu flăcările.
3. ADECVAREPENTRUUTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie aveţi grijă la păstrarea
funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă
produsulesteuzat.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţioricedeteriorareNU REPARAŢIretrageţidinuzşi reciclaţi.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierde adecvarea pentru utilizareindiferentde duratascursă de
ladatadefabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie le reciclaţi în conformitate cu normele
legaleînvigoare.
4.MODDEÎNTREŢINERE
-Spălaţilatemp.30 °C.
-Nufolosiţiclorul.
-Nucălcaţi
- Nu curăţaţi chimic.
N.- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în casă nu amestecaţi cu alte haine.
Hainelefoartemurdarepotduceladeteriorareamaşiniidespălat.
Pentru curăţare nu trebuie folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute,influenţeazăschimbareacaracteristicilorprodusului,pentrucare
producătorulnuesteresponsabil.
5. DEPOZITAREŞITRANSPORT
Păstraţi în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substanţe chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UVşidesursadirectădecăldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosfericişideteriorărilormecanice.
6.MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI
PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi
instrucţiuni”, pictograme referitoare la întreţinere număr de serie la,
sfârșitsunttrecutelitereleZDI.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯСНАСТОЯЩЕЙИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкциюдлявозможногоприменения
вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
предупреждениями, касающимися безопасной
эксплуатации и всеми указаниями по технике
безопасности.
Куртка называем далее «одежда» или «защитная одежда»,-aя
произведены согласно европейским стандартам иEN ISO 13688:2013
постановлением Адресвеб-сайта,накотором можно получить2016/425.
доступкдекларациисоответствияЕС:www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, кроме
исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального
риска(небольшиепорезы,царапины,ссадины),загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряяодеждупередначаломработы.
2. МАТЕРИАЛ
Покрытие: ейлонн100%
Заполненеие:100%полиэстер
Подкладка:100%полиэстер
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические
реакции или оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное
воздействие.
nФакторы,снижающиеэффективностьзащиты
a) bпросачивание водой; воздействие огня или горячего основания;)
cde)))воздействие низкой температуры; растворители; химические
средства, кислоты, луги; едкие вещества; старение материалаfg))
одежды; применениенепоназначению.h)
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальныйхарактер.Избегатьконтактаспламенем.
3. ПРИГОДНОСТЬКПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы
необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои
защитныефункции.Потерязащитныхсвойствозначает износ изделия.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-
либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и
передатьнаутилизацию.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических
повреждений, протёршихся мест, разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её
всоответствиисдействующимипредписаниями.
4. УХОДЗАОДЕЖДОЙ
- Стиратьпритемпературеводы30°C.
- Нехлорировать.
- егладитьH
.- Химическаячистказапрещена
- Несушитьвсушильномбарабане.
ВНИМАНИЕ!При стирке вдомашнихусловиях не стиратьвместе
сдругой одеждой. Очень загрязнённаяодежда может привести к
повреждениюстиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производительненесётзаэтоответственности.
5. ХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемомместе,вдалиоткаких-либохимических,царапающихи
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточниковтепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферныхфакторовимеханическихповреждений.
6.МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO,
номеризделия,размер,месяцигодизготовления,пиктограмму«Читать
инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу ерийный,c
номерзаканчиваетсябуквамиZDI.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆSIĘZNINIEJSZĄINSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Kurtka dalej „ubranie” lub „odzież ochronna”– jest wyprodukowana
zgodnie z normą EN ISO 13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres
strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji
zgodnościUE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej
konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI kategorii
użytkownika przed działaniami czynników atmosferycznych bez
uwzględnienia czynników wyjątkowych i ekstremalnych, czynników
minimalnegoryzyka(drobnymiotarciamiiskaleczeniami),zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Przy
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzającubranieprzedprzystąpieniemdopracy.
2. MATERIAŁ
Powłoka:100%nylon
Wypełnienie: 100% poliester
Podszewka: 100% poliester
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje
alergicznelubmogąbyćrakotwórcze,toksycznelubmutagenne.
nCzynnikizmniejszająceskutecznośćochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy, zasady; środki żrące; starzenie się materiału; użytkowanief) g) h)
niezgodnezprzeznaczeniem.
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okrywają. Nie chronią
użytkownika przed wysoką i niską temperaturą o charakterze
ekstremalnym.Unikaćzetknięciaz płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆDO UŻYCIA
Używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przed każdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopień zużycia, przydatność do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzież należy wymienić na
nową w razie stwierdzenia uszkodz mechanicznych, przetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata
właściwościochronnychoznacza,żeproduktzostałzużyty.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ wycofać z użycia i
zutylizować.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranietraciprzydatnośćdoużyciabezwzględuna okresjakiupłynął
oddatyprodukcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymiprzepisami.
4.SPOSÓBKONSERWACJI
- Praćwtemperaturze30°C.
- Niechlorować.
- Nieprasować
- Nie czyścić chemicznie.
- Nie suszyć w suszarce bębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodow zniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy używać żadnych materiałów ściernych,
drapiących lub żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej
temperatury wpływa na zmianę właściwościproduktu,za co producentnie
ponosiodpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIEITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnymopakowaniu, w miejscuchłodnym, suchym,
dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środków chemicznych,
drapiącychiściernych.ChronićprzedpromieniamiUViprzedbezpośrednim
źródłemciepła.
Podczastransportuubraniaochronnenależyzabezpieczyćprzedwpływami
atmosferycznymiiuszkodzeniamimechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. artykułu,
rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram„czytaj instrukcję”, piktogramy
dotyczącekonserwacji,numerseryjnyzakończonyliteramiZDI.
J L409360X, L409420XACKE, Modell: (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
Куртка, модель: L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL) GEACĂ, (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)L409360X, L409420Xmodel: STRIUKĖ, L409360X, L409420X (X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)modelis:
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNGSORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzungaufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
HinweisehinsichtlichdersicherenNutzung.
Die acke, nachfolgend als „Kleidung“ oder „Schutzkleidung“ genannt,J
wurde gemäß den Normen und der VerordnungEN ISO 13688:2013
2016/425. Die Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung
zugänglichist:www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher
Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie
vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren),
Faktoren mit minimalem Risiko (kleine Abschürfungen und Verletzungen)
undVerschmutzungengeeignetist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgrößedarauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiertwird.
2. STOFF
Beschichtung:100%Nylon
Füllung:100%Polyester
Futter:100%Polyester
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische
Reaktionenhervorrufen können oderkrebserregend,toxischodermutagen
seinkönnen.
nDieFaktoren,diedieSchutzwirksamkeitverringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige
Temperaturen; Lösemittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e)
f) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungs-
gemäßeNutzung.
Die Kleidungen schützennurdie damit bedecktenKörperteile. Sie schützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.DenKontaktmitFlammenvermeiden.
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. Bei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen
achten.DerVerlust der Schutzfunktionen weist darauf hin, dassdasProdukt
abgenutztwurde.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIERENnichtmehrtragenundentsprechendentsorgen.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohneRücksichtaufdie Zeit,dieabdemProduktionsdatumverging.
NachdemEndederNutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
4.PFLEGE
- Bei30°Cwaschen.
-.Nichtchloren
-Nichtbügeln
- Nichtchemischreinigen.
- ImTrommeltrocknernichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit anderen
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zurBeschädigungderWaschmaschineführen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der
Herstellernichthaftet.
5. AUFBEWAHRUNGUNDTRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.VorUV-StrahlenunddirektenWärmequellenschützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischenSchädenschützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol
des Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der
Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm
„Gebrauchsanleitung lesen“, die Wartungspiktogramme, Seriennummer
abgeschlossenmitdenBuchstabenZDI.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
KURTKA, model: L409360X, L409420X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDATORYTOGET FAMILIARWITHTHEFOLLOWING
INSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructionsforfuturereference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Thejackethereinafterreferredto asclothing”or“protectivegarment”
are manufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standards and
Regulation The internet address where the EU declaration of.
2016/425
conformitycanbeaccessed:www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I
protective equipment (PPE), intended to protect the user against
weather factors, excluding extraordinary and extreme factors, and
minimumriskfactors(minorscratchesandinjuries),soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on
beforeyoustartyourwork.
2. MATERIAL
100%nylonOutershell:
Padding:100%polyester
Lining:100%polyester
Theproduct is freeof materialsthatmay entail allergicreactions or may
becancerogenic,toxicormutagenic.
nFactorsthatreducetheprotectionperformance
a) b) c)water penetration; impact of fire or hot surfaces; impact of low
temperatures; solvents; chemical agents, acids, bases; causticd) e) f)
agents; materialageing; non-intendeduse.g) h)
Theclothescanprotectonlythesebodypartsthataredirectlycoveredby
them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperaturesofextremenature.Avoidcontactswithopenflames.
3. APPLICABILITY
Applyonlyin accordancewith the intendeduse.Priortoeach putting on
check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to
intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage,
wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the
clotheswithnewones.Monitortheprotectivepropertiesduringwork.If
theproductlosesitsprotectiveproperties,itmeansthatit is worn.
This piece of clothes is non-repairable. In case of any damage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTOREPAIRwithdrawfromuseanddispose.
NOTE! In case of any mechanical defects, wear, cracks, holes, torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless
regardless of the time period that has expired from the
manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subject to disposal
accordingtotheeffectiveregulations.
4.MAINTENANCE
- Washattemperaturesupto30°C.
-.Donotbleach
-Donotiron
-.Donotdryclean
- Donottumbledry.
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or
remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or
low temperatures entails alteration of the product properties, which is
exemptedfromthe scope of manufacturer'sliabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Storeinoriginalpackingincool,dryandwell-ventilatedrooms, far away
from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect against
UVradiationanddirectimpactofheat.
Duringtransportationtheclothesshould be protectedagainsttheeffect
ofweatherfactorsandmechanicaldamage.
6.MARKINGOFTHECLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article
number, size, month and yearofmanufacture,the "read instructionsfor
use" pictogram, maintenance pictograms, serial number ending with
ZDI.
JACKET model: L409360X, L409420X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
Density:
210
g/m2
30°
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
SOFTCOMFORT
Miękki materiał
Gramatura:
210
g/m2
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
Grammatur:
210
g/m2
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
210
g/m2
Gramatūra:
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
210
g/m2
Densitatea:
ANTIPILLING
Материал не лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
Грамматура:
210
g/m2
V2. 27.01.2022
30
°
30°
30°
30°30°
MOLIMO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE
UPORABEPROIZVODA.
Držitepriručnikzabudućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne upozorenja i
savjetezasigurnost.
Jakna - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u
skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice
nakojojmožetepristupiti EU izjaviosukladnosti:www.lahtipro.pl
Ova odjeća osobna je zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada prvoj kategoriji, a dizajnirana je da zaštiti korisnika od
atmosferskih čimbenika bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i
posjekotina),prljavštine.
1.UPORABA
Veličinuodjećetrebaodabratinapravinačin.Kadbirateveličinuodjeće,
pobrinitesedajeudobnaidavamdajeslobodupokreta.Veličinutreba
provjeritiisprobavanjemodjećeprijepočetkarada.
2. MATERIAL
Školjka: 100%najlon
Punjenje:100%polyester
Obloga:100%polyester
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili
mogubitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikojimijenjajuučinkovitostzaštite
a) b) c) d)natapanja u vodi; vatre ili vruće površine; niske temperature;
otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva; starenjee) f) g)
materijala; nepravilnauporaba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremnovisokihiniskihtemperatura.Izbjegavajtekontaktsmrljama
3. PRIKLADNOST ZAUPOTREBU
Koristite samo prema namjeni. Prije svake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće.
Gubitakzaštitnihsvojstavaznačidajeproizvod korišten.
Ovazaštitnaodjećanijeuslužna.Uslučajubilokakvihoštećenja,
NEPOPRAVITE-ukloniteizuporabeizbrinite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćenja, odjeća gubi svoju upotrebnost bez obzira na
razdobljeodproizvodnje.
Nakon dovršetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim
propisima.
4.METODAODRŽAVANJA
- Peritena30°C .
- Neklorirajte.
-Neglačajte.
- Nesušitisečistim.
-Nesušitinasuhom.
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom odjećom.
Jakozaprljanaodjećamožeoštetitiperilicurublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugotrajna izloženost vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
odgovoran.
5.SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mjestu, daleko od svih kemijskih sredstava, ogrebotina i
abraziva.ZaštititeodUVzrakai direktnetopline.
Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih
utjecajaimehaničkihoštećenja
6.OBILJEŽAVANJE
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za
održavanjepiktograma,serijskibroj- završavamoslovimaZDI.
JAKNA veličina, Šifra proizvoda: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Težina
210
g/m2
30°
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranitenavodilazamorebitnokasnejšouporabo.
OPOZORILO!Pozorno preberitevsaopozorilainnavodilaza
varnouporaboizdelka.
Jakna, v nadaljevanju »oblačilo« ali »zaščitna obleka«, je proizvedena v
skladu s standardom ISO IS013688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov
spletne strani, na kateri lahko dostopate do izjave o skladnosti EU:
www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema kategorije I,
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega
tveganja(drobnepraskeinureznine)inumazanije.
1. UPORABA
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
boditepozorninatodabosebostevnjempočutiliudobnoindasvoboda
gibanja ne bo omejena. Preden začnete z delom, pomerite oblačilo in
preverite,ali je njegovavelikostustrezna.
2. MATERIAL
Zunanjidel: 100%najlon
Polnilo:100%pol esteri
Podloga:100%pol esteri
Priproizvodnjiizdelkaniso bili uporabljenimateriali,ki lahko povzročijo
alergijskeodziveali so lahkorakotvorni,strupenialimutageni.
nDejavniki,kizmanjšujejoučinkovitostzaščite,so
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
izpostavljenost nizkim temperaturam, topila,d) e) kemična sredstva,
kisline, baze, jedka sredstva, staranje materiala, neustreznaf) g) h)
uporaba.
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja.Preprečiteizpostavljenost plamenu.
3.PRIMERNOSTZAUPORABO
Uporabljajteizdelekvskladuznjegovimnamenom.Predvsakouporabo
preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za predvidene
delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba zamenjati za
novovprimerupojavitvemehanskihpoškodb,obrabe,raztrganihdelov,
lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med delom je treba biti
pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila. Izguba zaščitnih
lastnostihpomeni,dajeizdelekpopolnomaobrabljen.
Tezaščitne oblekenimogoče popraviti.Vprimerukakršnekolipoškodbe
NEPOPRAVLJAJTEprenehajtezuporaboinzavrzite.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, razpok, lukenj, razparanih šivov,
poškodovanih zadrg oblačilo izgubi primernost za uporabo ne
gledenaobdobje,kijepreteklooddatumaproizvodnje.
Pokoncuuporabeoblačilo odstranitevskladuzveljavnimipredpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
-Pratipritemperaturi30 °C.
-Neuporabljatibelila.
-Nelikati.
- Nekemičnočistiti.
- Nesušitivsušilnemstroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili.Zeloumazanooblačilolahkouničipralnistroj.
Za čiščenje oblačila ne uporabljajte grobih, brusilnih ali jedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vplivanaspremenjenelastnostiizdelka,zakarproizvajalec
niodgovoren.
5.SHRANJEVANJEINTRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro prezračenem
prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in brusilnih
sredstev.NeizpostavljajteUV-žarkomin neposrednimviromtoplote.
Med prevozom zavarujte zaščitno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimipoškodbami
6.OZNAKE
Oblačila so označena s simbolom proizvajalca LAHTI PRO, št. izdelka,
velikostjo, mesecem in letom proizvodnje, piktogramom »Preberite
navodila«, piktogrami za vzdrževanje, serijsko številko, ki se zaključi s
črkamiZDI.
JAKNA, oznaka proizvoda L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)velikost
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
Teža:
210
g/m2
30°
HR
SL
EN
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PREDZAHÁJENÍPOUŽÍVANIASAZOZNÁMTE S TÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpre prípadné budúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Mikina vyrobené ďalej„odev“ alebo„ochranný odev“ v súladu s
normou EN ISO 13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej
adresy, na ktorej je možné nájsť vyhlásenie o zhode:
www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený k ochrane užívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia
výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho
rizika(drobnýmodrenináma zranením) a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlný a aby umožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
Povlak:100%nylon
Výplň:100%polyester
Podšívka:100% polyester
Vo výrobku neboli použité materiály, ktoré by mohli spôsobiť alergické
reakciealebobymohlibyťrakovinotvorné,toxickéalebomutagénne.
nČiniteleznižujúceúčinnosťochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov;
pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemické látky, kyseliny,d) e)
zásady; žieraviny; starnutie materiálu; používanief) g) h)
neodpovedajúceurčeniu.
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom.
3.VHODNÉPOUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použitím skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je
treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných
funkciíznamená,žejevýrobokopotrebený.
Tento ochranný odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTEvyraďteodevzpoužívaniaalikvidujteho.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanických poškodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaoddátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
- Pranievtepl. 30°C.
- Nechlórovať.
-Nežehlete
- Nečistiťchemicky.
-N .esušte v sušičce
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodeniepračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňujezmenuvlastnostívýrobku,začovýrobcanezodpovedá.
5. UCHOVANIEADOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobre vetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelnýchzdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S
TÍMTOVODEM.
Uchovejtenávodpropřípadnépříštívyužití.
VÝSTRAHA! Přečtěte veškeré výstrahy týkající se
bezpečnosti a veškeré pokyny týkající se bezpečného
používání.
Mikina dále „oděv“ nebo „ochranný oděv“ jsou vyrobeny v
souladu s normou a nařízením 2016/425.EN ISO 13688:2013
Internetové adrese, na níž je přístup k EU prohlášení o shodě:
www.lahtipro.pl
Tento oděv je prostředek pro osobní ochranu jednoduché konstrukce,
kterýpatřído , určený k ochraněuživateleprotipůsobeníI. kategorie
povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémních
podmínek,protivlivům s minimálnímrizikem(drobnýmodřenináma
zraněním)azašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti
oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby
umožňoval volný pohyb. Velikost je třeba zkontrolovat, změřením
oděvupředzahájenímpráce.
2. MATERIÁL
Povlak:100% .nylon
Výplň:100%polyester
Podšívka:100%polyester
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit
alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo
mutagenní.
nČinitelésnižujícíúčinnostochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohně nebo horkých povrchů;
působenínízkých teplot; rozpouštědla; chemickélátky,kyseliny,d) e)
zásady; žíraviny; stárnutí materiálu; používáníneodpovídajícíf) g) h)
určení.
Oděvchránípouzetyčástitěla,kterézakrývá. Ne chrání uživateleproti
vysokéanízkéteplotěextrémnípovahy. Zameztestykusplamenem.
3.VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. Před každým použitím zkontrolujte
čistotu oděvu, stupeň opotřebování, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činností a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je
třeba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných
funkcíznamená,žejevýrobekopotřebený.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V případě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTEvyřaďteoděvzpoužitíalikvidujtejej.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanických poškození,
předření, prasknutí, děr, roztržených švů, poškozeného
zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, která
uplynulaoddatajehovýroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmipředpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Pranívtepl.30°C.
- Nechlórovat.
-Nežehlete
- Nečistitchemicky.
-N .esuštev sušičce
POZOR! Během praní v domácích podmínkách neperte s jinými
oděvy.Silnězašpiněnýoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejtekčištěníbrusnéneboškrábajícímateriály,nebožíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo nízké teploty, ovlivňuje
změnuvlastnostívýrobku,zacožvýrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍ ADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusných prostředků. Chraňte proti UV záření a přímým
působenímtepelnýchzdrojů.
Při přepravování chraňte proti povětrnostním vlivům a
mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА СЕ
ЗАПОЗНАЕТЕСЪССЛЕДНАТАИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързанисбезопасната употреба.
Блуза по-нататък„облекло”или„защитно облекло”, са произведени в-
съответствие с нормата EN ISO 13688: 2013 и Регламент 2016/425.
Интернет адреса, където може да се намери ЕС декларацията за
съответствие:www.lahtipro.pl
Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена
конструкция, принадлежащо към предназначено е даI категория,
предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват
изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск
(),.дребниохлузвания,порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерът на дрехата трябва да бъде подбран по подходящ начин. При
избора на размер трябва да се обърне внимание на това облеклото да
бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да се
определичрезпробванепредидасе пристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ
Покритие:100%найлон
Подложка:100%полиестер
Подплата:100% полиестер
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергичниреакции,коитосаканцерогенни,токсични или мутагенни.
nФактори,намаляващиефикасносттаназащитата
a) намокряне с бода; въздействие от огън или горещи повърхности;б)
в) г) д)въздействие на ниски температури; разтворители; химически
средства, киселини, основи; разяждащи средства; остаряване нае) ж)
материала; неправилнаупотреба.з)
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитава потребителя от висока или ниска температура с екстремални
стойности.Дасеизбягваконтактс огън.
3. ГОДНОСТЗАУПОТРЕБА
Дасеизползвасамопопредназначение.Предивсякаупотребатрябвада
се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта му с
извършванитеработнидейности,кактоицелосттаму. Облеклото трябва
да се смени с ново в случай на забелязване на механични повреди,
протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове, развалено
закопчаване. По време на работа трябва да се обърне внимание на
запазването на защитните функции. Загубата на защитните свойства
означава,чепродуктътеизносен.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повредиНЕРЕМОНТИРАЙТЕспретеупотребата и утилизирайте.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания,пукнатини, дупки, разкъсанишевове, повредено
закопчаване облеклото губи годност за употреба независимо
отвремето,коетоеминалоотдататанапроизводство.
Следзавършваненаупотребатанаоблеклото,тотрябвадасеутилизира,
съгласносправнитенорми.
4. НАЧИНИ НАПОДДРЪЖКА
- Дасеперепритемпература 30°C.
- есехлорира.Н
-Несеглади
- Данесечистихимически.
- Данесесушивбарабанна сушилка.
ВНИМАНИЕ! По време на пране в домашни условия да не се пере с
другооблекло.Прекомерномръсното облекло може да доведедо
повреданапералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни, драскащи
илиразяждащиматериали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителятненосиотговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и проветриво
място,далечотвсякаквихимически,драскащииабразивнисредства.Да
сепазиотUVлъчии от прекиизточницинатоплина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосфернивлиянияимеханичниувреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя наLAHTI PRO,
артикула размер месецигодинанапроизводство пиктограма прочети,, ,
инструкцията пиктограми, , свързани с начина на почистване и
поддръжка, ZDI.сериенномер завършвасбуквите
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Pusa edaspidi „riietus” või „kaitseriietus” on toodetud vastavalt
standarditega ja .EN ISO 13688:2013 2016/425Määrus
Internetiaadress, kus ELi vastavusdeklaratsioon on kättesaadav:
www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa
ehitusega, kuulub , mis kaitseb kasutajat ilmastikuI kategooriasse
mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid,
minimaalsedohuriskid(mitteolulisedtäkedjasisselõiked),mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise
vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne
tööpäevaalgust.
2. MATERJAL
Kest:100%nailon
Täitmine:100%po üesterl
Vooder:100%po üesterl
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone,ollakonserogeensed,toksilisedvõimutageensed.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust
a) b) c)läbi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate
temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e)
leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h)
kasutamine.
Riietus kaitseb, vaid sellega kaetud keha osi. Ei kaitse, selle kasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega.
3.KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige
riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel
esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu,
katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata
tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste
kaduminetähendab,ettootekasutusigaonlõppenud.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobudakasutamisestjautiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödassellevalmistamisest.
Peale riietuse kasutamist, tuleb see utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
4.HOOLDAMISEMOODUS
- Pesemisetemp.30°C.
- Mitteklooritada.
-ittetriikidaM
- Keemiliseltmittekuivatada.
- ittekuivatadatrummelkuivatisM.
TÄHELEPANU!Pesemiselkodustestingimustes,mitte pesta koos
teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitadaoriginaalpakendis,jahedas,kuivasninghästiventileeritavas
kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja abrasiivsetest ainetest.
KaitstaUVkiirtejaotsesepäikeseeest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja
tootmise aasta, märge„loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠOINSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusunvisuslietošanasdrošības norādījumus.
Jaka turpmāk„apģērbs”vai„aizsargapģērbs” ir izgatavota saskaņā
ar normām unEN ISO 13688:2013 2016/425 .Tīmekļa vietnesRegula
adresi,kurāvarpiekļūtESatbilstībasdeklarācijai:www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un
ekstremālos apstākļus, minimāla riska faktorus (mazi norīvējumi un
ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams
pārbaudīt,pielaikojotapģērbupirmsdarbasākuma.
2. MATERIĀLS
Pārklājums: 100%neilons
Pildījums:100%poliesters
Odere:100%poliesters
Izstrādājumānavlietoti materiāla, kurivarētradīt alerģiskas reakcijas
vaibūtukaceroģēni,toksiskivaimutagēni.
nApstākļi,kurisamazinaaizsardzībasefektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana
temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes,
bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h)
neatbilstošipielietojumam.
Apģērbssargātikaitāsķermeņadaļas,kurasnosedz.Nesargālietotāju
pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru. Izvairīties no
kontaktarliesmu.
3.LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilstoši pielietojumam. Pirms katras lietošanas
pārbaudīt apģērba tīrību, nolietošanas pakāpi, noderību paredzētam
darbam arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret
jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi,
plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā
nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu.
Aizsardzībasīpašībuzaudēšananozīmē,kaproduktsirnolietojies.
Šo aizsargapģērbu nav paredzēts labot. Jebkādu bojājumu gadījumā
NELABOTpārstātlietotunutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu, izdilumu, plīsumu,
caurumu, saplēstu šuvju, bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudēlietošanas derīgumu neņemot vērā laikukāds pagājis no
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJASVEIDS
- Mazgāt30°Ctemp.
- Nehlorēt.
-Negludināt
- Nemszabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
PIEZĪME Mājasapstākļumazgāšanānemazgātarcitu apģērbu.!
Ļotinetīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
Tīrīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
5. GLABĀŠANA UNTRANSPORTS
Glabāt oriģinālā iepakojumā, vēsā, sausā, labi ventilētā vietā, tālu no
jebkādiemķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem līdzekļiem.Sargāt
noUVstarojumiemuntiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbībuunmehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr.,
izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”,
piktogrammas attiecībā uz konservāciju sērijas, numurs beidzas ar
burtiemZDI.
AMUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTTISMERKEDJEN MEGAZ
ALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutatót az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatko
figyelmeztetést és a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Póló– továbbiakban „ruházat” vagy „védőruha” gyártása az EN ISO
13688:2013 szabványoknak és a endelete2016/425 r . Az internetcím,
aholelérhetőazEU-megfelelőséginyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, személyiI kategóriájú
védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri
tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális
kockázati tényezők (apró sérülések és horzsolások), szennyeződések
ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházat méretének megfelelően kell lennie. A ruházat méretének a
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés előtt
felpróbálniavédőruhát.
2. ANYAG
Bevonat: nejlon100%
Kitöltés:100%poliészter
Bélés: poliészter100%
A termékben nem használtak fel olyan anyagokat, amelyek allergiás
reakciókatválthatnakkivagyrákkeltő,mérgezővagymutagénlehet.
nVédelmiszintetcsökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony))
hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;de))
fg h)) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem
megfelelőhaszn latá.
A ruházat csak azokat a testrészeket védi, amelyet eltakar. Nem nyújt
védelmet az extrém magas vagy alacsony hőmérséklet ellen. Kerülje a
lángot.
3. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat előtt ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérülést, kopást, repedést, lyukat, elszakadt
varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során figyelemmel kell
lennia védőfunkciók megőrzésére. A védőfunkciókelvesztéseatermék
elhasználódásátjelenti.
Az alábbi védőruhát nem lehet javítani. Bármilyen sérülés észrevétele
eseténTILOS MEGJAVÍTANI– kivonniaforgalombóléseltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus sérülés, kopás, repedés, lyuk,
elszakadt varratok, sérült zárak esetén a gyártási dátumtól
számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül a termék
nemhasználhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 30°Chőmérsékletenmosni.
- Nemszabadklórozni.
-Nemszabadvasalni
- Nemszabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esetén nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhatamosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni.A termék hosszantartó nedvességben, magas vagyalacsony
hőmérsékletenhagyása hatással vana terméktulajdonságaira, amiért
agyártónemvállalfelelősséget.
5. TÁROLÁSÉSSZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, jól szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és súrolóanyagoktól távol tartani. Óvni az
UVsugárzástólésaközvetlenhőforrástól.
Avédőruha szállítása soránbiztosítani kell alégköri tényezőkhatása és
amechanikussérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret,
gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek szériaszám–ZDIbetűkkelvégződik,.
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНООЗНАЙОМИТИСЬЗЦІЄЮІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігатиінструкціюдляможливого використання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівкамищодотехнікибезпеки .
Куртка або “захисний одяг”, ви i згідно-aназиван далі "одяг" готовлен
європейським стандартам і Регламент .2016/425, EN ISO 13688:2013
Адреса сайту, на якому можна отримати доступ до декларації про
відповідністьЄС:www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів,
факторів мінімального ризику (невеликі травми, садна), від
забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
передпочаткомроботи.
2. МАТЕРІАЛ
Покриття:100%нейлон
Заповнення:100%поліестер
Підкладка:100% поліестер
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію
або матиканцерогенний,токсичнийабомутагеннийвплив.можуть
nи,щозменшуютье і хистуФактор фективн стьза
a) b) c);;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької
температури розчинники хімічніречовини кислоти луги їдкі;; ,,;d) e) f)
речовини старінняматеріалу використаннянепопризначенню;; .g) h)
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувача від високої і низької температури, що має екстремальний
характер.Уникатиконтактузполум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використовувати лише призначенн . Перед кожнимза ям
застосуваннямслідперевірити чистоту, ступінь зношення, придатність
одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність.
Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к
пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не
втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що
вирібєзношеним.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕРЕМОНТУВАТИ п користува і передати, рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА!В випадку наявностібудь-яких механічних пошкоджень,
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднододіючихправил.
4. ДОГЛЯДЗАОДЯГОМ
- Пратипритемп. 30°C.
- хлорувати.Не
- прасуватиНе
- Нечиститихімічнимспособом.
- Несушитивсушильномубарабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим
одягом. забруднен одяг може бути причиноюДуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької.
температуривпливає на зміну властивостей виробуі виробник ненесе
зацевідповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випроміню-
ванняібезпосередніхджерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід
атмосфернихфакторівімеханічнихпошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO
номер виробу, розмір р к виготовлення, піктограму у місяця і о у и,
"Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду,
c.ерійнийномер-закінчуєтьсябуквамиZDI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНО ОБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POUŽÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PUSA mudel: L409360X, L409420X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),JAKA modelis: L409360X, L409420X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), ērs
PÓLÓ, modell: L409360X, L409420X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Куртка розмір, модель: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
БЛУЗА, : L409360X, L409420X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел MIKINA model: L409360X, L409420X, (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL) MIKINA, model: L409360X, L409420X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
210
g/m2
Tömegű:
ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
210
g/m2
Blīvums: ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
210
g/m2
Riide tihedus:
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
210
g/m2
Тегло:
ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
210
g/m2
Plošná hmotnost:
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
210
g/m2
Plošná hmotnosť:
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
Граматура:
210
g/m2
30°
30°30°
30°
30°
30°
30°
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnikzabudućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pročitajte sva upozorenja i savjeti za
sigurnost.
Duks - u daljnjem tekstu "odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvodi se u
skladu s EN IS013688: 2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice
nakojojmožetepristupiti EU izjaviosukladnosti:www.lahtipro.pl
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja pripada
prvoj kategoriji, dizajnirana je da zaštiti korisnika od atmosferskih
faktorabezuzimanja u obzirizuzetnihi ekstremnih faktora, minimalnih
faktorarizika(manjeogrebotineiposjekotine),prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Kada birate veličinu
odjeće, vodite računa da bude udobna i da vam daje slobodu pokreta.
Veličinatrebaprovjeritiisprobavanjemodjećeprijepočetkarada.
2. MATERIJAL
Školjka: 100%najlon
Ispunjenje:100%pol esteri
Obloga:100%pol esteri
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije ili
mogubitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikojimijenjajudjelotvornost
a) b) c) d)natapanje vode; vatre ili vruće površine; niske temperature;
rastvarači; hemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;e) f) g)
starenjematerijala; nepravilnaupotreba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremnovisokihiniskihtemperatura.Izbjegavajtekontaktsmrljama.
3. PRIKLADNOSTZAUPOTREBUA
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu potpunosti. Odjeću treba zamijeniti novom u slučaju mehaničkih
oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćivača. Tijekom rada obratite pažnju na zaštitnu funkciju odjeće.
Gubitakzaštitnihsvojstavaznačidajeproizvod korišten.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučaju oštećenja, NE POPRAVITE -
ukloniteizupotrebeiodložite.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvih mehaničkih oštećenja,
ogrebotina, pukotina, rupa, poderanih šavova, oštećenih
učvršćenja,odjeća gubiupotrebnost bezobzira narazdoblje od
kadajeizrađena.
Nakon završetka uporabe odjeće, odložiti je u skladu s važećim
propisima.
4.NAČINODRŽAVANJA
- Operitena30°C
- Nehlorirati
-Nepeglajte
- Nesušitisečistim.
- Nesušitinasuvo.
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite s drugom odjećom.
Jakozaprljanaodjećamožeoštetitiperilicurublja.
Začišćenjenemojtekoristitiabrazivne,ogrebotineilikorozivne materijale.
Dugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama mijenja
svojstvaproizvoda zakojaproizvođač nijeodgovoran.
5. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakovanju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i abrazivnih
sredstava.ŠtitiodUVzraka i direktnevrućine.
Tijekom transporta zaštitnu odjeću treba zaštititi od atmosferskih
utjecajaimehaničkihoštećenja.
6.OBILJEŽAVANJE
Odeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, "pročitajte upute" piktograma za
održavanjepiktograma,serijskibroj- završavamoslovimaZDI.
DUKS Šifra proizvoda: L409360X, L409420X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL), veličina
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
Težina:
210
g/m2
30°
BS
CS
UK ET
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756