Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje MIO
›
Instrukcja Kamera tylna MIO MiVue A50
Znaleziono w kategoriach:
Kamery cofania
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Kamera tylna MIO MiVue A50
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
pl
pt
ro
sl
sr
tr
ru
sk
T
rademark
All brand and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective companies.
Disclaimer
Specifications and documents are subject to change without
notice. MiT
AC does not warrant this document is error-free. MiT
AC
assumes no liability for damage incurred directly or indirectly from
errors, omissions or discrepancies between the device and the
documents.
Note
Not all models are available in all regions.
Depending on the specific model purchased, the colour and look of
your device and accessories may not exactly match the graphics
shown in this document.
For regulatory identification purposes, the product is assigned a
model number of N631. Hereby, MiTAC declares that this N631 is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. Visit Mio website (www.mio.
com
) for the full text of the declaration for your device.
MiT
AC Europe Ltd.
Unit 27 Hortonwood 33, T
elford, Shropshire, England,
United Kingdom
Revision: R00 (2/2020)
5615N6310019 R00
Środki ostrożności i uwagi
l
Nie należy korzystać z urządzenia
w trakcie prowadzenia
pojazdów
.
l
Kamerę należy umieścić w odpowiednim
miejscu tak, aby nie
zasłaniała widoku kierowcy
.
l
Należy upewnić się, że żaden
przedmiot nie blokuje obiektywu
kamery oraz że w pobliżu
obiektywu nie ma materiałów
odbijających światło. Obiektyw należy utrzymywać
w czystości.
l
Przyciemnienie szyby przedniej samochodu specjalną
powłoką
może wpływać na jakość nagrywania.
1
1
Obiektyw kamery
2
Podkładka do montażu
3
Złącze micro USB
2
l
Upewnij się, że samochód jest
zaparkowany na równym
podłożu.
l
Przed zamocowaniem uchwytu na szybie
przedniej zaleca
się, aby szybę przednią oczyścić,
przecierając ją szmatką
nasączoną alkoholem i upewnić się,
że miejsce instalacji nie
jest zakurzone ani zatłuszczone.
l
Po wyregulowaniu kąta montażu, upewnij
się, że widok kamery
jest równoległy do poziomu podłoża,
a współczynnik ziemia/
niebo jest bliski 6/4.
3
l
Poprowadź kable przez sut i
przedni słupek drzwiowy w taki
sposób, aby nie utrudniały kierowania
pojazdem. Upewnij się,
że instalacja kabli nie będzie
zakłócać działania poduszek
powietrznych pojazdu ani innych funkcji
bezpieczeństwa.
l
Ilustracje dotyczące podłączenia zamieszczone zostały
tylko w celach informacyjnych. Jeśli
podczas instalacji ,
natrali państwo na jakiś problem,
proszę skontaktować
się z wykwalikowanym instalatorem (personel
serwisu
samochodowego).
Bezpečnostné opatrenia a upozornenia
l
Zariadenie nepoužívajte počas jazdy
.
l
Rekordér umiestnite na vhodné miesto tak, aby nebránil vo
výhľade vodiča.
l
Objektív kamery nesmie vyť ničím
blokovaný a v blízkosti
objektívu sa nesmie nachádzať žiadny
reexný materiál.
Uchovávajte objektív čistý.
l
Pokiaľ je čelné sklo automobilu
zafarbené reexnou vrstvou,
môže to obmedzovať kvalitu záznamu.
1
1
Objektív kamery
2
Montážna podložka
3
Micro-USB konektor
2
l
Zaparkujte vozidlo na rovnom mieste.
l
Pred pripevnením držiaka zariadenia na
čelné sklo sa
odporúča vyčistiť čelné sklo čistým
liehom a uistite sa, že
plocha inštalácie neobsahuje prach, olej
ani mastnotu.
l
Nastavte uhol držiaku tak, aby
kamera smerovala paralelne so
zemou a aby sa pomer
zem/obloha priblížila hodnote 6/4.
3
l
Káble veďte cez strop interiéru
a stĺpik
A
tak, aby
nebránili
riadeniu vozidla. Zabezpečte, aby in-štalácia
káblov
neprekážala airbagom ani iným bezpečnostným
prvkom
vozidla.
l
Obrázky aj inštaláciu slúži len
ako referencia. Pokiaľ dôjde k
problémom počas inštalácie, kontaktujte skúseného
technika
(napr
. Zamestnanca automobilového servisu).
Previdnostni ukrepi in obvestila
l
Ne upravljajte naprave med vožnjo.
l
Poskrbite, da bo snemalnik nameščen
na ustreznem mestu,
kjer ne bo oviral voznikovega pogleda.
l
Poskrbite, da objektiva kamere ne
blokira kakšen predmet in
da blizu objektiva ni predmetov
, ki odbijajo svetlobo. Skrbite, da
bo objektiv čist.
l
Če je vetrobransko zatemnjeno, je
lahko kakovost posnetka
slabša.
1
1
Objektiv kamere
2
Montažna blazina
3
Mikro-USB konektor
2
l
Avtomobil parkirajte na ravnih tleh.
l
Preden nosilec naprave pritrdite na
vetrobransko steklo,
priporočamo, da vetrobransko steklo očistite
s čistilnim
alkoholom in zagotovite, da na
namestitvenem območju ni
ostankov prahu, olja in masti.
l
Pri prilagajanju kota pritrditve naj
bo kamera usmerjena
vzporedno z ravnimi tlemi, razmerje med tlemi in nebom pa naj
bo okrog 6/4.
3
l
Kable speljite skozi strop in
A-steber
, tako da ne motijo med
vožnjo. Zagotovite, da kabelska napeljava
ne moti zračnih
blazin vozila ali drugih varnostnih funkcij.
l
Slike inštalacije so le priporočilo.
O morebitnih težavah med
inštalacijo se posvetujte s poklicnim
inštalaterjem (kot je
serviser za vozila).
Mere opreza i napomene
l
Ne rukujte ovim uređajem u
vožnji.
l
Uverite se da se auto-kamera
nalazi na odgovarajućem mestu,
tako da ne zaklanja vozačevo
vidno polje.
l
Postarajte se da nijedan objekat
ne blokira objektiv kamere i
da
se reektivni materijali ne nalaze
u blizini objektiva. Održavajte
objektiv čistim.
l
Ako je vetrobran automobila zatamnjen
ili obložen, to može da
utiče na kvalitet snimka.
1
1
Objektiv kamere
2
Držač za montažu
3
Mikro USB konektor
2
l
Postarajte se da je automobil
parkiran na ravnoj površini.
l
Pre nego što prikačite držač
za montažu na vetrobransko
staklo, preporučuje se da očistite
vetrobransko staklo
alkoholom za čišćenje i uverite
se da na mestu za
montiranje
nema prašine, ulja i masti.
l
Prilikom podešavanja ugla montiranja, uverite
se da je pogled
kamere paralelan s ravnom površinom
i da je odnos zemlja/
nebo približno 6/4.
3
l
Sprovedite kablove kroz gornji deo vozila i
A
stub, da ne bi
predstavljali smetnju u vožnji. Postarajte
se da instalacija
kablova ne predstavlja smetnju za
vazdušne jastuke u vozilu
niti za druge bezbednosne funkcije.
l
Ilustracije instalacije služe samo u
informativne svrhe. Mesta
postavljanja uređaja i kablova mogu
se razlikovati u zavisnosti
od modela vozila.
Ako naiđete
na probleme tokom instalacije,
obratite se za pomoć stručnom
licu (npr
. servisnom osoblju za
vaš automobil).
Önlemler ve bildirimler
l
Araç sürerken cihazı kullanmayın.
l
Araç kamerasını, sürücünün görüş alanını
veya hava
yastıklarının açılmasını engellemeyecek şekilde uygun
bir
konuma yerleştirdiğinizden emin olun.
l
Hiçbir nesnenin kamera merceğini engellemediğinden
ve mercek yakınında herhangi bir
yansıtıcı malzeme
olmadığından emin olun. Lütfen merceği
temiz tutun.
l
Bir kaplamayla boyanmış ön cam,
kayıt kalitesini olumsuz
etkileyebilir
.
1
1
Kamera merceği
2
Montaj yüzeyi
3
Micro-USB bağlayıcı
2
l
Arabanızın düz bir zemin üzerine
park edildiğinden emin olun.
l
Aygıtı ön cama
takmadan önce, ön camın alkol
vb.
ile temizlenmesi ve montaj alanında
toz, yağ ve gres
bulunmadığından emin olunması önerilir
.
l
Montaj açısını ayarlarken, kameranın görüş
alanının düz
zemine paralel ve yer/gök oranının
6/4 değerine yakın
olduğundan emin olun.
3
l
Kabloları, sürüşü engellememeleri için üst
tavandan ve
A
şekilli
ayaktan geçirin. Kablo tesisatının aracın
hava yastıklarını veya
diğer güvenlik özelliklerini engellemediğinden emin
olun.
l
Kurulum gösterimleri yalnızca başvurmanız içindir
. Kurulum
sırasında herhangi bir sorun yaşarsanız,
yardım için uzman bir
kurucuya (aracın servis personeli gibi)
başvurun.
Precauções e avisos
l
Não trabalhe com o dispositivo enquanto conduz.
l
Certique-se de que coloca o
gravador num local adequado de
modo a não obstruir a sua visão.
l
Certique-se de que não existem
objetos a bloquear a lente
da câmara nem material reetor
perto da mesma. Mantenha a
lente limpa.
l
Se o pára-brisas do automóvel
possuir um revestimento
reetor
, este poderá ser atérmico
e afetar a gravação.
1
1
Lente da câmara
2
Placa de Fixação
3
Conector Micro-USB
2
l
Certique-se de que o automóvel
está estacionado num piso
plano.
l
Antes de xar o suporte
do dispositivo no para-brisas,
recomenda-se que limpe o para-brisas
com álcool e certique-
se de que não existe
pó, oleosidade e gordura na
área de
instalação.
l
Ao ajustar o ângulo de
montagem, certiquese de que a
visão
da câmara está paralela ao piso plano e que a proporção solo/
céu é de cerca de 6/4.
3
l
Encaminhe os cabos através do teto e do pilar
A
de maneira a
não interferirem com a condução.
Certique-se de que a ins-
talação não interfere com os airbags do veículo ou com outras
funcionali-dades de segurança.
l
As ilustrações da instalação são apenas para a sua referência.
Se você encontrar algum problema durante a instalação, entre
em contato com um técnico especializado (como o pessoal de
serviço do veículo) para obter assistência.
Precauţii şi noticări
l
Nu utilizaţi dispozitivului în timp
ce conduceţi.
l
Asiguraţi-vă că plasaţi dispozitivul de
înregistrare într-un loc
adecvat, astfel încât să nu
obstrucţioneze vederea şoferului.
l
Asiguraţi-vă că niciun obiect nu
blochează obiectivul camerei
şi niciun material reectorizant nu
se aă lângă obiectiv
. Vă
rugăm să păstraţi obiectivul curat.
l
În cazul în care parbrizul
maşinii este acoperit cu o
peliculă
colorată, aceasta poate afecta calitatea
de înregistrare.
1
1
Obiectiv foto
2
Suport montare
3
Conector micro-USB
2
l
Asiguraţi-vă că aţi parcat maşina
pe un teren nivelat.
l
Înainte de a ataşa dispozitivul
de montare pe parbriz, este
recomandat să curăţaţi parbrizul cu
alcool şi să vă asiguraţi
că
în zona de instalare nu
există praf, ulei şi grăsime.
l
Când reglaţi unghiul de montare,
asiguraţi-vă că vederea
camerei este paralelă cu terenul
plan, iar raportul de apropiere
pământ/cer este apropiat de 6/4.
3
l
Direcţionaţi cablu-rile prin plafon şi
apoi prin suportul
A, astfel
încât acestea să nu inter-fereze
cu activitatea de conducere.
Asiguraţi-vă că modul de instalare
a cablurilor nu interferează
cu airbagu-rile sau cu celelalte
caracteristici de siguranţă ale
vehiculului.
l
Ilustraţiile pentru instalare sunt doar
de referinţă. Dacă
întâmpinaţi orice problemă în timpul
instalării, contactaţi
un instalator calicat (precum personalul
de la service-ul
autovehiculului) pentru asistenţă.
Предупреждения
l
Не настраивайте
устройство во время
вождения.
l
Убе
дитесь, что
устройство распо
ложено в надлежащем
месте так,
чтобы не загоражив
ать об
зор во
дителю.
l
Убе
дитесь, что
посторонние предме
ты не заг
ораживают
объектив у
стройства. Отражающие пов
ерхности не до
лжны
находиться
рядом с об
ъективом. Пожалуйста, сле
дите за
тем, чтобы
объектив был чистым.
l
Если стекла ав
томобиля за
тонированы, эт
о може
т
повлиять на
качество записи.
1
1
Об
ъектив
2
Монтажная площадка
3
Micro-USB раз
ъем
2
l
Убе
дитесь, что
ваш автомобиль
припаркован на
горизонт
альном участке дороги.
l
Перед т
ем как прикреплять кронштейн устройств
а
на лобовое стекло, рекомендуе
тся прот
ереть ст
екло
протиро
чным спиртом
и удост
овериться, что в мест
е
установки не
т пыли, масла
и загрязнений.
l
При установке, убе
дитесь, что об
ъектив камеры
расположен паралле
льно земле, и
соотношение земля/
небо приб
лизите
льно 6/4.
3
l
Проложите
кабель по по
толку и пере
дней стойке
автомобиля,чт
обы он не мешал об
зору во
дите
ля.
У
достов
ерь
тесь, чт
о проложенный кабе
ль не мешае
т
раскрытию подушек
безопасности
и работе др
угих
элементов
безопасности
автомобиля.
l
Иллюстрации по монтажу прив
едены то
лько для справки.
Распо
ложение кабелей
и устройств зависит о
т моде
ли
автомобиля.
Если в хо
де монтажа во
зникнут проб
лемы,
обратитесь
за помощью к квалифициров
анному
монтажнику (например, к персоналу сервисног
о
обслуживания ав
томобилей).
MiV
ue
™
Rear
Camera
Installation Guide
1
2
3
4
1
2
180
O
1
2
en
bg
cs
de
es
nl
lt
it
hu
hr
fr
Precautions and notices
l
For your own safety
, do not operate the device while driving.
l
Make sure that you place the rear camera in an appropriate
place, so as not to obstruct the driver’s view.
l
Make sure that no object is blocking the camera lens and no
reective material appears near the
lens. Please keep the lens
clean.
l
If the car
’s windscreen is tinted with a coating, it may impact
the recording quality
.
1
1
Camera lens
2
Mounting pad
3
Micro-USB connector
2
l
Make sure that your car is parked on level ground.
l
Before attaching the device mount to the windscreen, it is
recommended to clean the windscreen with rubbing alcohol
and make sure that the installation area is free of dust, oil and
grease.
l
When adjusting the angle of mounting, make sure that the
camera’s view is parallel with the level ground and the ground/
sky ratio is close to 6/4.
3
l
Route the cables through the top ceiling and the
A-pillar so
that it does not interfere with driving. Make sure that the cable
installation does not interfere with the vehicle's airbags or other
safety features.
l
The installation illustrations are for your reference only
. If you
encounter any problems during installation, contact a skilled
installer (such as the service personnel of the vehicle) for
assistance.
Précautions d'utilisation et notications
l
N'utilisez pas l'appareil en conduisant.
l
V
eillez à placer l'enregistreur à
un endroit approprié, an de
ne
pas gêner la visibilité du conducteur
.
l
V
eillez à ce qu'aucun objet ne bloque l'objectif de la caméra et
qu'aucun matériel rééchissant n'apparaisse près
de l'objectif.
V
euillez garder l'objectif propre.
l
Si le pare-brise de la voiture est teinté, il peut avoir un impact
sur la qualité d'enregistrement.
1
1
Objectif de la caméra
2
Support de montage
3
Connecteur micro-USB
2
l
Assurez-vous que votre voiture est garée sur un terrain plat.
l
Avant de xer
le support de l'appareil sur
le pare-brise,
il est conseillé de nettoyer le pare-brise avec de l'alcool
isopropylique et de s'assurer que la zone d'installation est
exempte de poussière, d'huile et
de graisse.
l
Lors du réglage de l'angle de montage, assurez-vous que le
point de vue de la
caméra est parallèle avec le
niveau du sol,
et que le ratio terre / ciel est proche de 6/4.
3
l
Dirigez les câbles à travers
le plafond et la colonne
en
A
an
de ne pas gêner la conduite. V
eillez à ce que l'installation du
câble n'interfère pas avec les
airbags du véhicule ou autres
fonctions de sécurité.
l
Les illustrations d'installation sont pour votre référence
seulement. Si vous rencontrez des
problèmes lors de
l'installation, contactez un installateur qualié
(tels que le
personnel de service du véhicule) pour assistance.
Mjere opreza i obavijesti
l
Uređaj nemojte koristiti tijekom vožnje.
l
Nadzornu kameru treba postaviti na
odgovarajuće mjesto kako
ne bi ograničavala vidljivost za
vozača.
l
Provjerite kako nikakve prepreke ne
zaklanjaju objektiv kamere
te kako u blizini nema
reektirajućih materijala. Održavajte
čistoću objektiva.
l
Ako je vjetrobransko staklo nijansirano
reektivnim premazom,
ono može utjecati na kvalitetu
snimanja.
1
1
Objektiv kamere
2
Podloga za ugradnju
3
Micro-USB priključak
2
l
Provjerite je li vozilo parkirano
na ravnoj podlozi.
l
Prije pričvršćivanja nosača za uređaj
na vjetrobransko staklo
preporučujemo da ga očistite alkoholom
za čišćenje i provjerite
kako na mjestu postavljanja nema
prašine, ulja ili masti.
l
Prilikom namještanja kuta postavljanja, provjerite
je li kamera
usmjerena paralelno s ravninom tla, a omjer zemlja/nebo neka
bude približno 6:4.
3
l
Provedite kabele kroz strop i
A-stup, tako da ne smetaju
tijekom vožnje. Pazite da ugradnja
kabela ne ometa zračne
jastuke ili ostale sigurnosne značajke
vozila.
l
Slike ugradnje služe samo kao
referenca.
Ako naiđete na bilo
kakav problem tijekom ugradnje za
pomoć se obratite stručnoj
osobi (primjerice servisnom osoblju za vozilo).
Figyelmeztetések
l
Ne használja az eszközt vezetés közben.
l
A
felvevőt úgy helyezze el,
hogy ne akadályozza a vezető
kilátását.
l
Győződjön meg arról, hogy nem
akadályozza semmilyen
tárgy a kamera objektívjét és annak közelében ne legyen
fényvisszaverő anyag. T
artsa tisztán az
objektívet.
l
Ha a gépkocsi szélvédője színezett
és bevonattal rendelkezik,
befolyásolhatja a rögzítés minőségét.
1
1
Kameraobjektív
2
T
artóállvány
3
Mikro-USB csatlakozó
2
l
A
járművet vízszintes területen parkolja
le.
l
Mielőtt az eszköz tartóját a
szélvédőre rögzítené, javasoljuk,
hogy alkohollal tisztítsa meg a
szélvédőt, és győződjön meg
arról, hogy a használni kívánt
felület por-, olaj- és zsírmentes.
l
A
rögzítési szög állítása során
gyeljen arra, hogy a kamera
képe párhuzamos legyen a vízszintes talajjal; és a talaj/ég
aránya kb. 6:4-hez legyen.
3
l
A
kábeleket ve-zesse át a
tetőn és az oszlopon, hogy
ne
akadályozzák a vezetést. Győződ-jön meg
arról, hogy a
felszerelt ká-belek nem akadályozzák a
jármű lég-zsákjainak
vagy egyéb biztonsági funkcióinak működését.
l
A
felszereléshez mellékelt ábrák csak referenciaként
szolgálnak. Ha a telepítés során
problémába ütközik, forduljon
szakképzett személyhez (pl. a jármű
szervizelését végző
szerelőhöz) további segítségért.
Precauzioni e avvisi
l
Non utilizzare il dispositivo durante la guida.
l
Assicurarsi di posizionare il registratore in un luogo adeguato
in modo da non ostruire la visuale del conducente.
l
Assicurarsi che nessun oggetto ostruisca l'obiettivo della
telecamera e che, accanto all'obiettivo, non appaia del
materiale riettente. T
enere l'obiettivo pulito.
l
Se il parabrezza dell'auto è
oscurato, si potrebbe
compromettere la qualità della registrazione.
1
1
Obiettivo telecamera
2
Cuscinetto di montaggio
3
Connettore micro USB
2
l
Assicurarsi che l'auto sia parcheggiata
su una supercie piana.
l
Prima di ssare il supporto
del dispositivo al parabrezza, si
consiglia di pulire il parabrezza con alcool e assicurarsi che
l'area di installazione sia priva di polvere, olio e grasso.
l
Quando si regola l'angolo di montaggio, assicurarsi che la
visuale della telecamera sia parallela al terreno piano e che il
rapporto terreno/cielo sia di circa 6/4.
3
l
Far passare i cavi attraverso il tetto e il montante
A
in
modo che non interferisca con la la guida.
Assicurarsi che
l'installazione del cavo non interferisca con gli airbag del
veicolo o altre funzioni di sicurezza.
l
Le immagini dell’installazione sono solo per riferimento. In
caso di problemi durante l’installazione, contattare un tecnico
specializzato (ad esempio il personale di assistenza del
veicolo) per ricevere assistenza.
Atsargumo priemonės ir pranešimai
l
Nesinaudokite prietaisu vairuodami.
l
Įsitikinkite, kad padedate įrašymo įtaisą
reikiamoje vietoje, kad
jis neužstotų vairuotojui vaizdo.
l
Įsitikinkite, kad niekas neužstoja kameros
objektyvo ir šalia jo
nėra jokių atspindinčių medžiagų. Pasirūpinkite,
kad objektyvas
visada būtų švarus.
l
Jei automobilio priekinis langas yra
tamsintas, gali pablogėti
įrašymo kokybė.
1
1
Kameros objektyvas
2
Montavimo stovas
3
Mikro-USB jungtis
2
l
Pastatykite automobilį lygioje vietoje.
l
Prieš tvirtinant įrenginio laikiklį prie
priekinio stiklo,
rekomenduojama nuvalyti priekinį stiklą alkoholiu
ir įsitikinti, ar
montavimo vietoje nėra dulkių, alyvos
ir riebalų.
l
Nustatydami montavimo kampą, įsitikinkite, kad
kameros
vaizdas yra lygiagretus lygiam žemės
paviršiui, o žemės/
dangaus santykis artimas 6/4.
3
l
Prakiškite kabelius pro lubų viršų
ir
A
formos ertmę, kad
jis
netrukdytų vairuojant. Įsitikinkite, kad sumontuotas
kabelis
netrukdys automobilio apsauginėms oro pagalvėms
arba
kitoms saugos priemonėms.
l
Montavimo paveikslėliai skirti tik jūsų
informavimui. Jei
montuojant iškilo problemų, kreipkitės į
kvalikuotą montuotoją
(tokį kaip transporto priemonės techninės
priežiūros
personalą).
V
oorzorgsmaatregelen en mededelingen
l
Bedien het apparaat niet tijdens het rijden.
l
Zorg ervoor dat u de recorder op een geschikte plek plaatst
zodat het zicht van de bestuurder
.
l
Zorg ervoor dat de cameralens niet wordt geblokkeerd en dat
zich in de buurt van de lens geen spiegelend materiaal bevindt.
Houd de lens schoon.
l
Als de voorruit van de auto een gekleurde laag bevat, kan dit
de kwaliteit van de opname beïnvloeden.
1
1
Cameralens
2
Montagepad
3
Micro-USB aansluiting
2
l
Zorg dat uw wagen op een effen bodem is geparkeerd.
l
V
oordat u de apparaathouder op de voorruit bevestigt, moet
u de ruit schoonmaken met ontsmettingsalcohol en ervoor
zorgen dat het installatiegebied vrij is van stof, olie en vet.
l
Wanneer u de hoek van de montage afstelt, moet u ervoor
zorgen dat het camerazicht parallel is met de effen boden en
dat de verhouding aarde/hemel dichtbij 6/4 ligt.
3
l
Stop de kabels door de bovenkant en de
A-zuil zodat u niet
wordt gehinderd tijdens het rijden. Zorg dat de kabelinstallatie
de airbags of andere veiligheidsfuncties van het voertuig niet
hinderen.
l
De installatie illustraties zijn alleen bedoeld als referentie.
Als
u problemen heeft gedurende installatie, neem dan contact op
met een bekwaam installateur (zoals het onderhoudspersoneel
van het voertuig) voor hulp.
Предпазни мерки и забел
ежки
l
За Вашат
а собствена бе
зопасност не изпо
лзвайте
контролите на
продукта по време на
шофиране.
l
У
вере
те се, че записв
ащото у
стройство е постав
ено на
подхо
дящо място
и не пре
чи на видимостта на шофьора.
l
У
вере
те се, че нищ
о не пречи
на обектива и че
близ
о до
обектива няма о
тразяващи ма
териали. Обектив
ът трябва
да се по
ддържа чист
.
l
Ако предно
то стъкло на автомобила
е затъмнено, т
ова
може да пов
лияе на качество
то на записа.
1
1
Обектив на камерат
а
2
Монтажна по
дложка
3
Micro-USB конектор
2
l
У
вере
те се, че кола
та ви е
паркирана на равна пов
ърхност
.
l
Преди да
прикрепите устройство
то към пре
дното стъкло,
се препоръчва да
почистите стъклото
с почистващ
препарат съд
ържащ алкохо
л и да се уверит
е, че място
то
за монтаж е
без прах, масло и
мазнини.
l
Кога
то нагласяв
ате ъгъла,
уверете
се, че камерата е
паралелна
на пътното п
латно и съо
тношението
терен/небе
е около 6/4.
3
l
Закрепет
е кабелите
под тапиц
ерията на ръб
а на
стъклото о
ткъм тавана и А-ко
лоната, за да
не преча
т по
време на движение. У
в
ерете се,
че кабелите
не преча
т
на в
ъздушните в
ъзглавници или
други устройства
за
без
опасност
.
l
Картинките
са само с илюстративна
цел.
Поставяне
то на
устройство
то и кабе
лите зависят о
т моде
ла на авт
омобила.
Ако имате
проблеми
с монтажа, мо
ля свърже
те се с
професионалист
.
Zásady a upozornění
l
Nepoužívejte přístroj při řízení. Používání
tohoto přístroje
nezbavuje řidiče plné odpovědnosti za
své jednání.
l
Rekordér umístěte na vhodné místo
tak, aby nebránil ve
výhledu řidiče.
l
Objektiv kamery nesmí být ničím
blokován a v blízkosti
objektivu se nesmí nacházet žádný
reexní materiál.
Uchovávejte objektiv čistý.
l
Pokud je čelní sklo automobilu
zabarveno reexní vrstvou,
může to omezovat kvalitu záznamu.
1
1
Objektiv kamery
2
Montážní podložka
3
Micro-USB konektor
2
l
Zaparkujte vozidlo na rovném místě.
l
Před připevněním držáku přístroje na
čelní sklo doporučujeme
čelní sklo očistit lihem a
zkontrolovat, zda plocha pro instalaci
není znečištěna prachem, olejem nebo
mastnotou.
l
Nastavte úhel držáku tak, aby
kamera směřovala souběžně se
zemí a aby se poměr
země/obloha blížil 6/4.
3
l
V
eďte kabely stropem a předním
sloupkem tak, aby
nepřekážely při řízení. Instalace kabelů
nesmí kolidovat s
airbagy vozidla ani jinými bezpečnostními
prvky
.
l
Umístění zařízení a kabelů se
může lišit v závislosti na
modelu vozidla. Pokud dojde k
problémům během instalace,
kontaktujte zkušeného technika (např. zaměstnance
automobilového servisu).
V
orsichtsmaßnahmen und Hinweise
l
Bedienen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
l
Sie müssen den Rekorder an
einer geeigneten Stelle
anbringen, an der er nicht die Sicht des Fahrers.
l
Achten Sie darauf, dass das Kameraobjektiv nicht verdeckt
ist und sich keine reektierenden
Materialien in der Nähe des
Objektivs benden. Halten Sie das
Objektiv sauber
.
l
Ist die Windschutzscheibe des Fahrzeugs getönt, könnte dies
die Aufnahmequalität
beeinträchtigen.
1
1
Kameraobjektiv
2
Haftäche
3
Micro USB-Anschluss
2
l
V
ergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrzeug auf einem ebenen
Untergrund abgestellt ist.
l
Sie sollten die Windschutzscheibe mit Reinigungsalkohol
reinigen und sicherstellen, dass der Befestigungsort frei von
Staub, Öl und Fett ist, bevor Sie die Gerätehalterung an der
Windschutzscheibe anbringen.
l
Achten Sie beim
Anpassen des Montagewinkels darauf, dass
die Kamerasicht parallel zum ebenen Untergrund verläuft und
das V
erhältnis Boden/Himmel etwa 6/4 beträgt.
3
l
Führen Sie die Kabel durch
das Fahrzeugdach und die
A-Säule, damit sie beim Fah-ren nicht stören.
Achten Sie
darauf, dass die Kabelinstallation weder die
Airbags des
Fahrzeuges noch andere Sicherheitsfunktionen beeinträchtigt.
l
Die Installationsabbildungen dienen lediglich als Beispiel. Falls
Sie während der Installation auf
Probleme stoßen, bitten Sie
einen erfahrenen Installateur (z.B. die Servicetechniker Ihres
Fahrzeugs) um Hilfe.
Precauciones y avisos
l
No utilice este dispositivo mientras conduce.
l
Asegúrese de colocar la grabadora
en un lugar apropiado para
no obstruir la visión del
conductor
.
l
Asegúrese de que ningún objeto
bloquee la lente de la
cámara
y de que no haya
ningún material reector junto a
la lente.
Mantenga la lente limpia.
l
El uso en vehículos con cristales tintados puede afectar a la
calidad de la grabación.
1
1
Lente de la cámara
2
Almohadilla de montaje
3
Conector micro-USB
2
l
Asegúrese de que su vehículo
está aparcado en un terreno
llano.
l
Antes de colocar el soporte del dispositivo en el parabrisas, le
recomendamos que lo limpie con alcohol y se asegure de que
el área de instalación no
tenga polvo, aceite ni grasa.
l
Cuando ajuste el ángulo de
instalación, asegúrese de que
la vista de la cámara es paralela al terreno nivelado y que la
relación tierra/cielo es próxima a
6/4.
3
l
Dirija los cables a través del techo y del pilar
A
para que no
molesten al conducir
.
Asegúrese de
que la instalación del
cable no interere en el
funcionamiento de los airbags o
de
otras funciones de seguridad del vehículo.
l
Las imágenes de la instalación
sólo sirven para su referencia.
Si encuentra algún problema durante
la instalación, póngase
en contacto con un técnico especializado (p.ej, con el personal
de mantenimiento del vehículo) para obtener asistencia.
1
2
3
4
1
2
180
O
1
2
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty na Dzień Babci i Dziadka
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Jak działa smartwatch?
Ranking małych laptopów [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP10]
Ranking gier na kierownice [TOP10]
Ranking urządzeń do peelingu kawitacyjnego [TOP10]
Przygotujcie się na powrót do Eory. Avowed wreszcie trafi na PlayStation 5!
Ranking telewizorów [TOP20]
Ranking przedtreningówek [TOP10]
Jak rozmrozić lodówkę?
Ranking piekarników do zabudowy [TOP10]
Jak uniknąć efektu czerwonych oczu na zdjęciach?
Ranking zabawek dla 2-latka [TOP10]
Ile kosztuje ładowanie samochodu elektrycznego?
Jaka barwa światła do salonu będzie najlepsza?
Sprawdź więcej poradników