Znaleziono w kategoriach:
Nadajnik-odbiornik MOZOS B3 APT-X HD

Instrukcja obsługi Nadajnik-odbiornik MOZOS B3 APT-X HD

Wróć
Polish
Czech
German
Contents/zawartość
obsah/Inhalt
Bluetooth version: V5.2
Supported bluetooth protocols:
RX: A2DP AVRCP HSP HFP TX: A2DP
Transmission distance: >10m
(line of sight, no obstructions)
Bluetooth frequency: 2402 to 2480 MHz
Battery: 600mAh
Charging method: Type-C USB, 5V/0.5A
Working time: RX >20h TX >12h
Charging time: about 3h
Charging voltage: DC 5V
Audio input/output:
SPDIF / 3.5mm audio interface
Audio CODEC:
TX: aptX Adaptive / aptX HD / aptX LL /
aptX / SBC
RX: aptX Adaptive / aptX HD / aptX /
AAC / SBC
Material: ABS
Dimensions: 67 x 77 x 19 mm
Net weight/set: 93g
4. Specifications
5. Packing list
Bluetooth transceiver ×1, Product Manual ×1, Type-c charging cable ×1,
3.5MM audio cable ×1, Fiber optic line ×1
Declaration of Conformity
Hereby Mozos Sp. z o. o. declares that the Mozos B3 devices comply with the essential
requirements and other relevant provisions of the following directives: RED 2014/53/EU.
Test standards: EN IEC 62368-1:2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328
V2.2.2 (2019-07). The full CE declaration of conformity can be found at
www.mozos.pl/deklaracje.
The use of the WEEE symbol (crossed-out bin) means that this product may not be
treated as household waste. Proper disposal of used equipment allows you to avoid
threats to human health and the natural environment resulting from the possible presence
of hazardous substances, mixtures and components in the equipment, as well as
improper storage and processing of such equipment. Selective collection also allows for
the recovery of materials and components from which the device was manufactured. For
details on recycling this product, please contact the retailer where you purchased it or
your local authority. Made in China for: Mozos sp. z o.o. Sokratesa 13/37 01-909
Warszawa NIP: PL 1182229831 BDO registration number: 000558288;
Safety Card
1. Product and Manufacturer Identification
· Product Name: As specified on the packaging, label, or instructions
· Model: As specified on the packaging, label, or instructions
· Manufacturer: Mozos Sp. z o.o.; Sokratesa 13/37; 01-909; Warsaw; NIP: PL1182229831;
BDO: 000558288; Manufactured in China
· Contact: Tel. +48 508 439 793, Email: serwis@mozos.pl
· Batch/Serial Number: Not applicable
· General Safety Conditions: Products comply with the General Product Safety Regulation
(GPSR) (EU Regulation 2023/988, Art. 7 of Section II, and EU Regulation 2019/1020)
· Technical and Mechanical Data: Product description and CE compliance details on the
manufacturer's website
· Assembly Instructions and Usage: In the product packaging or on the manufacturer's
website www.mozos.pl/instrukcje
· Chemical Substances: Not applicable
2. Safe Usage Guidelines
· Assembly: Connect the transmitter/receiver using the supplied cables to the intended
devices. Ensure stable positioning to prevent disconnection.
· Placement: Keep away from water, heat sources, and direct sunlight. Ensure good airflow
and avoid enclosed spaces.
· Intended Use: For transmitting or receiving Bluetooth audio signals with compatible audio
devices.
· Weight Limit: Not applicable
· Handling and Storage: Store in a dry, cool environment when not in use. Disconnect cables
before storage.
· Stability: Place on a flat, stable surface. Do not hang or suspend the unit from cables.
· Compatibility: Compatible with APT-X and standard Bluetooth-enabled devices. Verify with
your device specifications.
· Regular Inspection: Check ports and cables regularly for dust or damage.
· Children & Pets: Keep out of reach of children and pets to avoid choking hazard or damage.
3. Warnings
· Risk of Injury: Do not insert foreign objects into ports.
· Risk of Falling: Avoid placing on unstable or narrow surfaces.
· Risk of Damage: Improper voltage or cable usage may damage internal components.
· Risk of Tipping Over: Not applicable
· Pinching Hazard: Not applicable
· Fire Hazard: Do not expose to open flame or overheating.
· Improper Assembly Hazard: Incorrect setup may result in malfunction or no signal
transmission.
4. Maintenance and Disposal Instructions
· Maintenance: Keep the surface clean and dry. Avoid moisture around connectors.
· Regular Inspection: Verify operational status and cable condition periodically.
· Cleaning: Wipe gently with a dry cloth. Avoid the use of liquid cleaners.
· Storage: Store in original packaging or similar protective case.
· Disposal: Dispose of according to local electronic waste regulations.
· Recycling: Contribute to electronic recycling programs when available.
· Hazardous Materials: Not applicable
· Donation & Reuse: Device can be reused if in good working condition.
· Environmental Release Measures: Not applicable
· Personal Protection: Not applicable
· Toxicological Information: No known toxic effects.
· Ecological Information: Product is not biodegradable.
5. Conformity Information
· The product complies with the CE Directive: RED 2014/53/EU. Test standards: EN IEC
62368-1:2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
(2019-11), ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07).
6. Contact Information for Issues
· For any doubts or product issues, please contact the technical support department:
· Tel.: +48 508 439 793
· Email: serwis@mozos.pl
7. First Aid Instructions
· First aid measures aim to provide immediate support in health or life-threatening situations.
These include assessing the condition of the victim, offering assistance according to
established guidelines, and using first aid equipment that meets safety and quality
requirements as per EU regulations, including the General Product Safety Regulation (GPSR).
All actions should minimize risk to both the victim and the person providing aid, and their
course is documented according to current regulations.
· In case of health or life-threatening danger, contact the emergency number: 112.
8. Transportation Information
· The products are not classified as hazardous for transportation. Transport in enclosed
means of transport.
9. Revision History
· No changes
The information, advice, and guidelines contained in this document have been developed
based on our knowledge, research, experience, and in good faith. We are not responsible for
the consequences of improper or incorrect use of our products. Every user of this material
should ensure in every possible way, including by testing the final product in appropriate
conditions, that the provided materials are suitable for achieving the intended purposes.
Producer/Producent/Výrobce/Hersteller: Mozos Sp. z o. o.; Sokratesa 13/37; 01-909;
Warszawa; NIP: PL1182229831; BDO:000558288; serwis@mozos.pl; www.mozos.pl;
+48508439793; Made in China; Wyprodukowano w ChRL; Vyrobeno v Číně; Hergestellt in China
3. Charge
EN
-01- -02- -03- -04- -05- -06- -07- -08- -09- -10-
01~10
User Manual | Instrukcja Obsługi | Uživatelská Příručka | Benutzerhandbuch
Manual Original | Instrukcja obsługi oryginalna | Origilní návod k použi | OriginalanleitungAPT-X BLUETOOTH TRANSMITTER RECEIVER
APT-X NADAJNIK ODBIORNIK BLUETOOTH
APT-X BLUETOOTH PŘIJÍMAČ S VYLAČEM
APT-X BLUETOOTH SENDER EMPFÄNGER
B3
Deklaracja zgodności
Niniejszym Mozos Sp. z o.o. oświadcza, że urządzenia Mozos B3 są zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami poniżej wymienionych dyrektyw:
RED 2014/53/EU. Standardy testowe: EN IEC 62368-1:2020+A11:2020, EN 62479:2010,
EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09),
ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07). Pełna deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.mozos.pl/deklaracje.
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, że niniejszy produkt nie może być
traktowany jako odpad domowy. Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć
zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego, wynikających z możliwej obecności
w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala
na odzyskanie materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu
należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu,
lub organem władzy lokalnej. Wyprodukowano w Chinach dla: Mozos sp. z o.o. Sokratesa
13/37 01-909 Warszawa NIP: PL 1182229831 Numer rejestrowy BDO: 000558288;
Producer/Producent/Výrobce/Hersteller: Mozos Sp. z o. o.; Sokratesa 13/37; 01-909;
Warszawa; NIP: PL1182229831; BDO:000558288; serwis@mozos.pl; www.mozos.pl;
+48508439793; Made in China; Wyprodukowano w ChRL; Vyrobeno v Číně; Hergestellt in China
-18-
31~40
11~20
21~30
PL
-11-
pis produktu
NazwaNr
Wskaźnik stanu pracy
Interfejs audio AUX 3,5MM (wejście/wyjście audio)
Interfejs wyjścia światłowodowego (SPDIF OUT) w trybie C RX
Interfejs wejścia optycznego (SPDIF IN) w trybie D TX
Port ładowania TYPE-C
Przycisk góra/dół (kliknięcie), długie naciśnięcie przycisku
zwiększa/zmniejsza głośność. Uwaga: w trybie RX
Przycisk odtwarzania/pauzy (kliknięcie). Uwaga: w trybie RX
Przycisk parowania, kliknij, aby połączyć z powrotem,
kliknij dwukrotnie, aby wyszukać parowanie;
Przełącznik trybu RX/TX (RX: tryb odbierania TX: tryb nadawania),
Uwaga: Przełącz ten przełącznik, aby przełączyć tryb pracy urządzenia;
Przełącznik zasilania urządzenia (przerwa między włączeniem/
wyłączeniem nie powinna być krótsza niż 3S)
Wskaźnik stanu połączenia
Otwór mikrofonu
CZ
-21-
Popis výrobku
NázevČ.
Indikátor pracovního stavu
AUX 3,5MM audio rozhraní (audio vstup/výstup)
Optické stupní rozhraní (SPDIF OUT) v režimu C RX
Optické vstupní rozhraní (SPDIF IN) v režimu D TX
Nabíjecí port TYPE-C
Tlačítko nahoru/dolů (kliknutí), dlouhým stisknutím tlačítka zšíte
/snížíte hlasitost. Poznámka: v režimu RX
Tlačítko Play/Pause (kliknutí). Poznámka: v režimu RX
Tlačítko rování, kliknutím se připojíte zpět, dvojím kliknutím
vyhledáte rování;
Přepínač režimu RX/TX (RX: režim příjmu TX: režim vysílání),
Poznámka: epnutím tohoto epínače epnete pracovní režim zařízení;
Přepínač napájení zařízení (interval mezi zapnutím a vypnutím by
neměl být kratší než 3S).
Indikátor stavu připojení
Otvor pro mikrofon
DE
-31-
Produktbeschreibung
NameNr.
Betriebsstatusanzeige
AUX 3,5MM Audioschnittstelle (Audioeingang/-ausgang)
Glasfaserausgangsschnittstelle (SPDIF OUT) im C RX-Modus
Optische Eingangsschnittstelle (SPDIF IN) im D TX-Modus
TYPE-C-Ladeanschluss
Aufwärts/Abwärts-Taste (Klick), langes Drücken der Taste erhöht
/verringert die Lautstärke. Hinweis: im RX-Modus
Wiedergabe/Pause-Taste (Klick). Hinweis: im RX-Modus
Kopplungstaste, klicken Sie, um die Verbindung wiederherzustellen,
doppelklicken Sie, um nach einer Kopplung zu suchen;
RX/TX-Modusschalter (RX: Empfangsmodus, TX: Sendemodus), Hinweis:
Schalten Sie diesen Schalter um, um den Arbeitsmodus des Geräts zu wechseln;
Netzschalter des Geräts (das Intervall zwischen Ein- und Ausschalten
sollte nicht weniger als 3 Sekunden betragen)
Verbindungsstatusanzeige
Mikrofonöffnung
-12-
Definicja wskaźników LED:
Status kontrolki LED Stan urządzenia
świeci się
miga
świeci się
świeci się
świeci się
świeci się
świeci się
Kontrolka statusu połączenia
miga na przemian na
niebiesko i zielono
Niebieska kontrolka
statusu połączenia
miga szybko
Niebieska kontrolka
statusu połączenia
świeci się zawsze
Kontrolka statusu
połączenia świeci
się na zielono
Niebieska kontrolka
statusu połączenia
miga raz na 1S
Niebieska kontrolka
statusu połączenia
miga raz na 25.
Gdy urządzenie jest ładowane, wyłączy
się automatycznie po pełnym naładowaniu
Alarm niskiego poziomu naładowania baterii,
ładowanie może zostać przerwane
Urządzenie pracuje w trybie nadawania TX
Urządzenie pracuje w trybie odbioru RX
Tryb CODEC urządzenia odpowiada pracy w trybie: aptX
aptX Low Latency, aptX HD、、 aptX Adaptive SBC. AAC
Urządzenie działa w trybie audio AUX
Urządzenie działa w trybie audio SPDIF
W trybie RX, stan parowania
W trybie TX, stan wyszukiwania parowania
Urządzenie zostało pomyślnie połączone z 1 urządzeniem
bluetooth
Urządzenie zostało pomyślnie połączone z 2 urządzeniami
bluetooth
Status połączenia urządzenia
Stan gotowości,
kliknij dwukrotnie,
aby przejść do stanu
wyszukiwania parowania
-22-
Definice indikátorů LED:
Stav kontrolky LED Stav zařízení
svítí
kontrolka bliká
svítí
svítí
svítí
svítí
svítí
Kontrolka stavu připojení
střídabliká modře
a zeleně
Modrá kontrolka stavu
připojení rychle bliká
Modrá kontrolka stavu
připojení svítí stále
Kontrolka stavu připojení
je trvale zelená
Modrá kontrolka stavu
připojení bliká jednou
za 1S
Modrá kontrolka stavu
připojení bliká jednou
za 25
Kd se zařízení nabíjí, po úplném nabití se automaticky vypne.
Alarm vybití baterie zařízení, nabíjení lze uvolnit
Zařízení je v režimu vysílání TX
Zařízení je v pracovním režimu příjmu RX
Režim CODEC zařízení odpovídá práci v: aptX
aptX Low Latency, aptX HD aptX Adaptive SBC. AAC
Zařízení pracuje v režimu zvuku AUX
Zařízení pracuje v režimu zvuku SPDIF
V režimu RX, stav párování
V režimu TX, stav vyhledávání párování
Zařízení bylo úspěšně připojeno k 1 zařízení bluetooth
Zařízení bylo úspěšně připojeno ke 2 zařízením bluetooth
Stav připojení zařízení
Pohotovostní stav, dvojklikem přejdete do stavu
vyhledávání párování.
-32-
Definition der LED-Anzeigen:
LED-Lichtstatus Gerätestatus
leuchtet
Licht blinkt
leuchtet
leuchtet
leuchtet
leuchtet
leuchtet
Das Verbindungsstatuslicht
blinkt abwechselnd blau
und grün
Das blaue Licht des
Verbindungsstatuslichts
blinkt schnell
Das blaue Licht des
Verbindungsstatuslichts
ist immer an
Das Verbindungsstatuslicht
ist durchgehend grün
Das blaue Licht des
Verbindungsstatuslichts
blinkt einmal alle 1S
Das blaue Licht des
Verbindungsstatuslichts
blinkt einmal alle 25
Wenn das Gerät geladen wird, schaltet es sich automatisch
aus, wenn es vollständig geladen ist.
Alarm bei niedrigem Batteriestand des Geräts,
der Ladevorgang kann abgebrochen werden
Das Gerät befindet sich im TX-Sendemodus
Das Gerät befindet sich im RX-Empfangsarbeitsmodus
Der CODEC-Modus des Geräts entspricht der Arbeit in: aptX
aptX Low Latency, aptX HD、、 aptX Adaptive SBC. AAC
Das Gerät arbeitet im AUX-Audiomodus
Das Gerät arbeitet im SPDIF-Audiomodus
Im RX-Modus, Pairing-Status
Im TX-Modus, Pairing-Suchstatus
Das Gerät wurde erfolgreich mit 1 Bluetooth-Gerät verbunden
Das Gerät wurde erfolgreich mit 2 Bluetooth-Geräten verbunden
Geräteverbindungsstatus
Standby-Status, Doppelklick zum Aufrufen des
Pairing-Suchstatus
-13-
Prohlášení o shodě
Tímto Mozos Sp. z o. o. prohlašuje, že zařízení Mozos B3 splňují základní požadavky a
další příslušustanovení následujících směrnic: RED 2014/53/EU. Testovací standardy:
EN IEC 62368-1:2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3
(2019-11), ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07). Úplné
CE prohlášení o shodě lze nalézt na www.mozos.pl/deklaracje.
Použití symbolu WEEE (přeškrtnutá popelnice) znamená, že s tímto výrobkem nelze zacházet
jako s domovním odpadem. Správná likvidace použitého zařízení vám umožňuje vyhnout se
ohrožení lidského zdraví a životního prostředí v důsledku možné přítomnosti nebezpečných
látek, směsí a součástí v zařízení, jakož i nesprávného skladování a zpracování takového
zařízení. Selektivní sběr také umožňuje obnovu materiálů a součástí, ze kterých bylo zařízení
vyrobeno. Podrobnosti o recyklaci tohoto produktu vám poskytne prodejce, u kterého jste
jej zakoupili, nebo místní úřad. Vyrobeno v Číně pro: Mozos sp. z o.o. Sokratesa 13/37 01-909
Warszawa NIP: PL 1182229831 Registrační číslo BDO: 000558288;
Producer/Producent/Výrobce/Hersteller: Mozos Sp. z o. o.; Sokratesa 13/37; 01-909;
Warszawa; NIP: PL1182229831; BDO:000558288; serwis@mozos.pl; www.mozos.pl;
+48508439793; Made in China; Wyprodukowano w ChRL; Vyrobeno v Číně; Hergestellt in China
-28-
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Mozos Sp. z o.o., dass die Geräte Mozos B3 die wesentlichen Anforderungen
und andere relevante Bestimmungen der folgenden Richtlinien erfüllen: RED 2014/53/EU.
Teststandards: EN IEC 62368-1:2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI
EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328
V2.2.2 (2019-07). Die vollständige CE-Konformitätserklärung finden Sie unter
www.mozos.pl/deklaracje.
Die Verwendung des WEEE-Symbols (durchgestrichene Mülltonne) bedeutet, dass dieses
Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
des gebrauchten Geräts ermöglicht es, Gefahren für die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die durch das mögliche Vorhandensein von gefährlichen Substanzen,
Gemischen und Komponenten im Gerät sowie durch unsachgemäße Lagerung und
Verarbeitung solcher Geräte entstehen können. Die getrennte Sammlung ermöglicht auch die
Rückgewinnung von Materialien und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt wurde.
Für Einzelheiten zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an den Händler, bei
dem Sie es gekauft haben, oder an Ihre örtlichen Behörden. Hergestellt in China für: Mozos
Sp. z o.o. Sokratesa 13/37 01-909 Warschau USt-IdNr.: PL 1182229831
BDO-Registrierungsnummer: 000558288
Producer/Producent/Výrobce/Hersteller: Mozos Sp. z o. o.; Sokratesa 13/37; 01-909;
Warszawa; NIP: PL1182229831; BDO:000558288; serwis@mozos.pl; www.mozos.pl;
+48508439793; Made in China; Wyprodukowano w ChRL; Vyrobeno v Číně; Hergestellt in China
-38-
Karta Bezpieczeństwa
1. Identyfikacja Produktu i Producenta
· Nazwa Produktu: Zgodnie z informacjami na opakowaniu, etykiecie lub w instrukcji
· Model: Zgodnie z informacjami na opakowaniu, etykiecie lub w instrukcji
· Producent: Mozos Sp. z o.o.; Sokratesa 13/37; 01-909; Warszawa; NIP: PL1182229831;
BDO: 000558288; Wyprodukowano w Chinach
· Kontakt: Tel. +48 508 439 793, Email: serwis@mozos.pl
· Numer partii / numer seryjny: Nie dotyczy
· Ogólne warunki bezpieczeństwa: Produkty zgodne z Rozporządzeniem o Ogólnym
Bezpieczeństwie Produktów (GPSR) (Rozporządzenie UE 2023/988, art. 7 sekcji II oraz
Rozporządzenie UE 2019/1020)
· Dane techniczne i mechaniczne: Opis produktu oraz informacje o zgodności CE dostępne na
stronie internetowej producenta
· Instrukcja montażu i użytkowania: W opakowaniu produktu lub na stronie internetowej
producenta www.mozos.pl/instrukcje
· Substancje chemiczne: Nie dotyczy
2. Wytyczne dotyczące bezpiecznego użytkowania
· Montaż: Podłącz nadajnik/odbiornik za pomocą dostarczonych kabli do odpowiednich
urządzeń. Zapewnij stabilne ustawienie, aby zapobiec rozłączeniu.
· Umiejscowienie: Trzymać z dala od wody, źródeł ciepła i bezpośredniego światła
słonecznego. Zapewnić dobrą wentylację i unikać zamkniętych przestrzeni.
· Przeznaczenie: Do przesyłania lub odbierania sygnałów audio przez Bluetooth ze zgodnymi
urządzeniami audio.
· Limit wagi: Nie dotyczy
· Obsługa i przechowywanie: Przechowywać w suchym, chłodnym miejscu. Odłączyć kable
przed przechowaniem.
· Stabilność: Umieścić na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nie wieszać ani nie zawieszać
urządzenia na kablach.
· Kompatybilność: Zgodność z urządzeniami z funkcją Bluetooth i standardem APT-X.
Sprawdzić specyfikacje urządzenia.
· Regularna kontrola: Regularnie sprawdzać porty i kable pod kątem kurzu lub uszkodzeń.
· Dzieci i zwierzęta: Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt w celu uniknięcia
zagrożenia zadławieniem lub uszkodzeń.
3. Ostrzeżenia
· Ryzyko obrażeń: Nie wkładać ciał obcych do portów.
· Ryzyko upadku: Nie umieszczać na niestabilnych lub wąskich powierzchniach.
· Ryzyko uszkodzenia: Niewłaściwe napięcie lub użycie kabla może uszkodzić komponenty
wewnętrzne.
· Ryzyko przewrócenia: Nie dotyczy
· Ryzyko przycięcia: Nie dotyczy
· Ryzyko pożaru: Nie wystawiać na działanie otwartego ognia ani przegrzewania.
· Ryzyko niewłaściwego montażu: Nieprawidłowa instalacja może skutkować nieprawidłowym
działaniem lub brakiem transmisji sygnału.
-19-
Bezpečnostní karta
1. Identifikace produktu a výrobce
· Název produktu: Jak je uvedeno na obalu, štítku nebo v návodu
· Model: Jak je uvedeno na obalu, štítku nebo v návodu
· Výrobce: Mozos Sp. z o.o.; Sokratesa 13/37; 01-909; Varšava; NIP: PL1182229831;
BDO: 000558288; Vyrobeno v Číně
· Kontakt: Tel. +48 508 439 793, Email: serwis@mozos.pl
· Číslo šarže/sériové číslo: Nepoužitelné
· Obecné bezpečnostní podmínky: Výrobky splňují obecné nařízení o bezpečnosti robků
(GPSR) (nařízení EU 2023/988, čl. 7 oddílu II a nařízení EU 2019/1020)
· Technické a mechanické údaje: Popis produktu a informace o shodě CE na webových
stránkách robce
· Pokyny k montáži a použití: V balení produktu nebo na webových stránkách robce
www.mozos.pl/instrukcje
· Chemické látky: Nepoužitelné
2. Pokyny pro bezpečné používání
· Montáž: Připojte vysílač/přijímač pomocí přiložených kabelů ke správnému zařízení.
Umístěte jej stabilně, aby se zabránilo odpojení.
· Umístění: Uchovávejte mimo vodu, zdroje tepla a přímé sluneční světlo. Zajistěte dobré
větrání a vyhněte se uzavřeným prostorám.
· Určené použití: Pro bezdrátový přenos nebo příjem zvuku prostřednictvím Bluetooth se
kompatibilními audio zařízeními.
· Hmotnostní limit: Nepoužitelné
· Manipulace a skladování: Uchovávejte na suchém a chladném místě. Před ulením odpojte kabely.
· Stabilita: Umístěte na rovný a stabilpovrch. Nezavěšujte zařízení za kabely.
· Kompatibilita: Kompatibilní s Bluetooth zařízeními podporujícími standard APT-X. Ověřte
specifikace zařízení.
· Pravidelná kontrola: Pravidelně kontrolujte konektory a kabely na prach nebo poškození.
· Děti a domácí zřata: Uchovávejte mimo dosah dětí a zřat, abyste zabránili nebezpečí
vdechnutí nebo poškození.
3. Varování
· Riziko zranění: Nevkládejte cizí předměty do portů.
· Riziko pádu: Neumisťujte na nestabilní nebo úzké povrchy.
· Riziko poškození: Nesprávné napětí nebo použití kabelu může poškodit vnitřní komponenty.
· Riziko převrácení: Nepoužitelné
· Riziko skřípnutí: Nepoužitelné
· Riziko požáru: Nevystavujte otevřenému ohni nebo přehřátí.
· Riziko nesprávné montáže: Nesprávná instalace může vést k poruše nebo ztrátě signálu.
4. Pokyny k údržbě a likvidaci
-29-
Sicherheitskarte
1. Produkt- und Herstelleridentifikation
· Produktname: Wie auf der Verpackung, dem Etikett oder in der Anleitung angegeben
· Modell: Wie auf der Verpackung, dem Etikett oder in der Anleitung angegeben
· Hersteller: Mozos Sp. z o.o.; Sokratesa 13/37; 01-909; Warschau; NIP: PL1182229831;
BDO: 000558288; Hergestellt in China
· Kontakt: Tel. +48 508 439 793, Email: serwis@mozos.pl
· Chargen-/Seriennummer: Nicht zutreffend
· Allgemeine Sicherheitsbedingungen: Produkte entsprechen der allgemeinen
Produktsicherheitsverordnung (GPSR) (EU-Verordnung 2023/988, Art. 7 Abschnitt II, und
EU-Verordnung 2019/1020)
· Technische und mechanische Daten: Produktbeschreibung und CE-Konformitätsdetails auf
der Website des Herstellers
· Montage- und Gebrauchsanweisungen: In der Produktverpackung oder auf der Website des
Herstellers www.mozos.pl/instrukcje
· Chemische Substanzen: Nicht zutreffend
2. Sicherheitshinweise zur Verwendung
· Montage: Verbinden Sie den Bluetooth-Sender/Empfänger über die mitgelieferten Kabel
korrekt mit dem jeweiligen Gerät. Platzieren Sie das Gerät sicher, um ein versehentliches
Trennen zu vermeiden.
· Platzierung: Fern von Wasser, Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung aufstellen.
Gute Belüftung gewährleisten.
· Bestimmungsgemäße Verwendung: Zur drahtlosen Audibertragung oder -empfang über
Bluetooth mit kompatiblen Audiogeräten.
· Gewichtsbeschränkung: Nicht zutreffend
· Handhabung und Lagerung: An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren. Kabel vor dem
Verstauen entfernen.
· Stabilität: Auf eine flache, stabile Oberfläche stellen. Nicht an Kabeln aufhängen.
· Kompatibilität: Kompatibel mit Bluetooth-Geräten, die den APT-X-Standard unterstützen.
Technische Daten prüfen.
· Regelmäßige Überprüfung: Anschlüsse und Kabel regelmäßig auf Staub und Schäden überprüfen.
· Kinder und Haustiere: Außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren, um
Erstickungsgefahr oder Beschädigung zu vermeiden.
3. Warnhinweise
· Verletzungsgefahr: Keine Fremdkörper in die Anschlüsse einführen.
· Sturzgefahr: Nicht auf instabile oder schmale Oberflächen stellen.
· Beschädigungsgefahr: Falsche Spannung oder falsche Kabelverwendung kann interne
Komponenten beschädigen.
· Kippgefahr: Nicht zutreffend
· Quetschgefahr: Nicht zutreffend
· Brandgefahr: Von offenem Feuer und Überhitzung fernhalten.
· Gefahr durch unsachgemäßen Aufbau: Fehlerhafte Installation kann zu Funktionsstörungen
oder Signalverlust führen.
4. Wartungs- und Entsorgungshinweise
· Wartung: Gerät trocken und sauber halten. Feuchtigkeit an den Anschlüssen vermeiden.
-39-
4. Instrukcje dotyczące konserwacji i utylizacji
· Konserwacja: Powierzchn utrzymywać w czystości i suchości. Unikać wilgoci w okolicy złączy.
· Regularna kontrola: Okresowo sprawdzać działanie urządzenia i stan kabli.
· Czyszczenie: Przecierać delikatnie suc ścierecz. Nie używać środków czyszccych w płynie.
· Przechowywanie: Przechowywać w oryginalnym opakowaniu lub podobnym etui ochronnym.
· Utylizacja: Utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów elektronicznych.
· Recykling: Korzystać z programów recyklingu sprzętu elektronicznego, jeśli są dostępne.
· Materiały niebezpieczne: Nie dotyczy
· Przekazanie i ponowne użycie: Można ponownie wykorzystać, jeśli urządzenie działa prawidłowo.
· Środki zapobiegające uwolnieniu do środowiska: Nie dotyczy
· Ochrona osobista: Nie dotyczy
· Informacje toksykologiczne: Brak znanych efektów toksycznych.
· Informacje ekologiczne: Produkt nie jest biodegradowalny.
5. Informacje o zgodności
· Produkt jest zgodny z Dyrektywą CE: RED 2014/53/EU. Normy testowe: EN IEC 62368-1:
2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN
301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07).
6. Informacje kontaktowe w przypadku problemów
· W razie wątpliwości lub problemów z produktem prosimy o kontakt z działem wsparcia
technicznego:
· Tel.: +48 508 439 793
· Email: serwis@mozos.pl
7. Instrukcje pierwszej pomocy
· Środki pierwszej pomocy mają na celu zapewnienie natychmiastowej pomocy w sytuacjach
zagrożenia zdrowia lub życia. Obejmują one ocenę stanu poszkodowanego, udzielenie pomocy
zgodnie z ustalonymi wytycznymi oraz użycie sprzętu pierwszej pomocy spełniającego
wymagania bezpieczeństwa i jakości zgodnie z przepisami UE, w tym Ogólnym Rozporządzeniem
o Bezpieczeństwie Produktów (GPSR). Wszystkie działania powinny minimalizować ryzyko dla
poszkodowanego i osoby udzielającej pomocy, a ich przebieg dokumentowany jest zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
· W przypadku zagrożenia zdrowia lub życia należy zadzwonić pod numer alarmowy: 112.
8. Informacje transportowe
· Produkty nie są klasyfikowane jako niebezpieczne do transportu. Transportować w
zamkniętych środkach transportu.
9. Historia zmian
· Brak zmian
Informacje, porady i wytyczne zawarte w niniejszym dokumencie zostały opracowane na
podstawie naszej wiedzy, badań, doświadczenia oraz w dobrej wierze. Nie ponosimy
odpowiedzialności za skutki niewłaściwego lub nieprawidłowego użycia naszych produktów.
Każdy użytkownik tego materiału powinien upewnić się na wszelkie możliwe sposoby, w tym
poprzez testowanie produktu w odpowiednich warunkach, że dostarczone materiały są
odpowiednie do osiągnięcia zamierzonych celów.
-20-
· Údržba: Udržujte povrch čistý a suchý. Zabraňte vlhkosti v blízkosti konektorů.
· Pravidelná kontrola: Pravidelně testujte funkčnost a kontrolujte stav kabelů.
· Čištění: Jemně otřete suchým hadříkem. Nepoužívejte kapalčisticí prostředky.
· Skladování: Skladujte v originálním balení nebo podobném ochranném obalu.
· Likvidace: Likvidujte v souladu s místními předpisy pro elektroodpad.
· Recyklace: Pokud je k dispozici, použijte programy recyklace elektroniky.
· Nebezpečné látky: Nepoužitelné
· Darováa opětovné použití: Vhodné k opětovnému použití, pokud zařízení funguje správně.
· Opatření proti úniku do životního prostředí: Nepoužitelné
· Ochrana osob: Nepoužitelné
· Toxikologické informace: Nejsou známy žádné toxické účinky.
· Ekologické informace: Produkt není biologicky rozložitelný.
5. Informace o shodě
· Produkt splňuje směrnici CE: RED 2014/53/EU. Zkušební normy: EN IEC 62368-1:2020+A11:
2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN 301
489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07).
6. Kontaktní informace pro řešení problémů
· V případě pochybností nebo problémů s produktem kontaktujte technické oddělení podpory:
· Tel.: +48 508 439 793
· Email: serwis@mozos.pl
7. Pokyny první pomoci
· První pomoc je zaměřena na okamžité poskytnutí pomoci v situacích ohrožujících zdraví nebo
život. Zahrnuje posouzení stavu postiženého, poskytnutí pomoci podle stanovených pokynů a
použití vybavení první pomoci splňujícího bezpečnostní a kvalitativní požadavky podle předpisů
EU, včetobecného nařízení o bezpečnosti robků (GPSR). Všechna opatření by měla
minimalizovat riziko pro postiženého i poskytovatele pomoci a jejich průběh je dokumentován v
souladu s platnými předpisy.
· V případě ohrožení zdraví nebo života volejte tísňové číslo: 112.
8. Informace o přepravě
· Výrobky nejsou klasifikovány jako nebezpečné pro přepravu. Přepravujte v uzavřených
dopravních prostředcích.
9. Historie revizí
· Žádné změny
Informace, rady a pokyny uvedené v tomto dokumentu byly vypracovány na základě našich
znalostí, výzkumu, zkušeností a v dobré ře. Neodpovídáme za sledky nesprávného nebo
chybného použití našich produktů. Každý uživatel tohoto materiálu by se měl všemi možnými
způsoby, etně testová konečho výrobku za vhodných podnek, ujistit, že poskytnu
materiály jsou vhodné pro dosažení zamýšlených lů.
-30-
· Regelmäßige Überprüfung: Funktion regelmäßig testen und Zustand der Kabel kontrollieren.
· Reinigung: Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Keine Flüssigreiniger verwenden.
· Lagerung: In Originalverpackung oder vergleichbarem Schutzbehälter lagern.
· Entsorgung: Gemäß den örtlichen Vorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
· Recycling: Teilnahme an verfügbaren Elektronikrecyclingprogrammen empfohlen.
· Gefährliche Stoffe: Nicht zutreffend
· Wiederverwendung und Spende: Bei einwandfreier Funktion wiederverwendbar oder spendbar.
· Maßnahmen zur Umweltsicherheit: Nicht zutreffend
· Persönlicher Schutz: Nicht zutreffend
· Toxikologische Informationen: Keine bekannten toxischen Wirkungen.
· Umweltinformationen: Produkt ist nicht biologisch abbaubar.
5. Konformitätsinformationen
· Das Produkt entspricht der CE-Richtlinie: RED 2014/53/EU. Prüfstandards: EN IEC 62368-1:
2020+A11:2020, EN 62479:2010, EN 50663:2017, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ETSI EN
301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07).
6. Kontaktinformationen bei Problemen
· Bei Fragen oder Problemen mit dem Produkt wenden Sie sich bitte an den technischen Support:
· Tel.: +48 508 439 793
· Email: serwis@mozos.pl
7. Erste-Hilfe-Anweisungen
· Erste-Hilfe-Maßnahmen zielen darauf ab, in gesundheits- oder lebensbedrohlichen Situationen
sofortige Unterstützung zu leisten. Dazu gehören die Beurteilung des Zustands der betroffenen
Person, Hilfeleistung gemäß festgelegten Richtlinien sowie die Verwendung von Erste-Hilfe-
Ausrüstung, die den Sicherheits- und Qualitätsanforderungen gemäß EU-Vorschriften
einschließlich der allgemeinen Produktsicherheitsverordnung (GPSR) entspricht. Alle
Maßnahmen sollten das Risiko für Betroffene und Helfende minimieren und gemäß geltenden
Vorschriften dokumentiert werden.
· Bei Gesundheits- oder Lebensgefahr rufen Sie den Notruf: 112.
8. Transportinformationen
· Die Produkte sind für den Transport nicht als gefährlich eingestuft. Transport in geschlossenen
Transportmitteln.
9. Überarbeitungshistorie
· Keine Änderungen
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen, Ratschläge und Richtlinien wurden auf der
Grundlage unseres Wissens, unserer Forschung, unserer Erfahrung und nach bestem Wissen
erstellt. Wir übernehmen keine Verantwortung für Folgen unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung unserer Produkte. Jeder Benutzer dieses Materials sollte auf jede erdenkliche
Weise, einschließlich durch Tests des Endprodukts unter geeigneten Bedingungen, sicherstellen,
dass die bereitgestellten Materialien für die beabsichtigten Zwecke geeignet sind.
-40-
Wersja Bluetooth: V5.2
Obsługiwane protokoły Bluetooth: RX:
A2DP AVRCP HSP HFP TX: A2DP
Zasięg transmisji: >10m
(w linii prostej, bez przeszkód)
Częstotliwość Bluetooth: 2402 do 2480 MHz
Bateria: 600mAh
Metoda ładowania: Type-C USB, 5V/0.5A
Czas pracy: RX >20h TX >12h
Czas ładowania: około 3h
Napcie ładowania: DC 5V
Wejście/wycie audio: SPDIF /
interfejs audio 3.5mm
Kodek audio: TX: aptX Adaptive /
aptX HD / aptX LL / aptX / SBC
RX: aptX Adaptive / aptX HD / aptX /
AAC / SBC
Materiał: ABS
Wymiary: 67 x 77 x 19 mm
Waga netto/zestaw: 93g
4. Specyfikacja
5. Lista pakowania
Nadajnik-odbiornik Bluetooth x1, instrukcja obsługi x1, przewód ładujący typu C ×1,
przewód audio 3,5MM x1, przewód światłowodowy x1
3. Ładowanie
-17-
Działanie funkcji
Włączanie/wyłączanie (przerwa między włączaniem/wyłączaniem nie powinna być
krótsza niż 3 sekundy)
Ustaw przełącznik zasilania urządzenia w pozycji ON, dioda LED zaświeci się, a
urządzenie zostanie włączone.
Ustaw przełącznik zasilania urządzenia w pozycji OFF, dioda LED zgaśnie, a
urządzenie zostanie wyłączone.
Stan wyszukiwania ponownego połączenia i parowania urządzenia
Po włączeniu urządzenia automatycznie przechodzi ono w stan ponownego połączenia i
wyszukiwania parowania.
Szybkie przejście do stanu parowania
Po włączeniu urządzenia należy dwukrotnie kliknąć przycisk w sposób ciągły, aby
szybko przejść do stanu wyszukiwania parowania.
Usuwanie sparowanych urządzeń:
Gdy urządzenie jestączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 8 sekund, wszystkie diody
LED zaświecą się w tym samym czasie, a sparowane urządzenie zostanie pomyślnie wyczyszczone.
Automatyczne przełączanie trybu AUX/SPDIF:
Urządzenie audio przyjmuje meto automatycznego przełączania, a urządzenie domyślnie
przełącza się na SPDIF. Po podłączeniu kabla audio interfejsu AUX urządzenie automatycznie
przełączy się w tryb AUX, a użytkownik może korzystać z trybu AUX lub SPDIF zgodnie z asnymi
preferencjami.
W trybie SPDIF urządzenie jest podłączone do portu SPDIF IN i realizuje funkc TX (nadawania).
Podłącz do portu SPDIF OUT, aby uzyskać funkcję RX (odbioru).
Uwaga: Podczas korzystania z trybu audio SPDIF nie należy podłączać kabla audio do interfejsu
AUX. Po podłączeniu kabla audio do portu AUX, urządzenie przełączy się w tryb audio AUX.
Klawisze funkcyjne
w trybie RX: Kliknij przycisk w górę/w dół, długie naciśnięcie -/+ głośności
Kliknij przycisk, aby połącz się z powrotem z urządzeniem
Kliknij dwukrotnie przycisk, aby szybko wejść w stan parowania.
Gdy nadejdzie połączenie, kliknij, aby odebrać/rozłączyć, naciśnij długo,
aby odrzucić połączenie
-33-
Obsluha funkce
Zapnutí/vypnutí (interval mezi zapnutím/vypnutím by neměl být kratší než 3S)
Otočte vypínač zařízení na konec ON, rozsvítí se kontrolka LED a zařízení se zapne.
Otočte vypínač zařízení na konec OFF, kontrolka LED zhasne a zařízení se vypne.
Stav vyhledávání opětovného připojení a párování zařízení
Po zapnutí zařízení přejde zařízení automaticky do stavu opětovného připojení a
vyhledávání párování.
Rychlý vstup do stavu párování
Po zapnutí zařízení dvakrát nepřetržitě klikněte na tlačítko abyste rychle vstoupili do
stavu vyhledávání párování.
Vymazání spárovaných zařízení:
Po zapnutí zařízení stiskněte a podržte tlačítko po dobu 8 sekund, všechny kontrolky LEDse
rozsvítí současně a spárované zařízení bude úspěšně vymazáno.
Automatické přepínání režimu AUX/SPDIF:
Zvuk zařízení ijímá metodu automatického epínání a zařízení je ve výchozím nastavení
nastaveno na SPDIF. Po ipojení audiokabelu rozhraní AUX se automaticky epne na AUX a vy
žete použít režim AUX nebo SPDIF podle svých preferencí.
V režimu SPDIF se zařízení zapojí do portu SPDIF IN a realizuje funkci TX (enos). Zapojením do
portu SPDIF OUT se realizuje funkce RX (příjem).
Poznámka: Při použití režimu zvuku SPDIF nezapojujte zvukový kabel do rozhraní AUX. Po zapojení
audio kabelu do portu AUX se zařízení epne do audio režimu AUX.
Funkce kláves
v režimu RX: Kliknutím na tlačítko nahoru/dolů, dlouhým stisknutím -/+ hlasitost
Kliknutím na tlačítko se ipojíte zpět k zařízení
Dvojitým kliknutím na tlačítko rychle ejdete do stavu párování
Kliknutím na tlačítko ehrajete nebo pozastavíte hudbu, dvojitým kliknutím
zavoláte zpět
Když ijde hovor, kliknutím jej ijmete/zavěsíte, dlouhým stisknutím hovor
odmítnete
-33-
Funktionsweise
Ein- und Ausschalten (das Intervall zwischen Ein- und Ausschalten sollte nicht weniger
als 3 Sekunden betragen)
Stellen Sie den Netzschalter des Geräts auf ON, die LED leuchtet auf und das Gerät
wird eingeschaltet.
Drehen Sie den Netzschalter des Geräts auf die OFF-Seite, die LED-Lampe erlischt und
das Gerät wird ausgeschaltet.
Status der Wiederherstellung der Verbindung und der Suche nach dem Pairing
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wechselt es automatisch in den Status der
Wiederherstellung der Verbindung und der Suche nach dem Pairing.
Schnelles Aufrufen des Pairing-Status
Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, doppelklicken Sie kontinuierlich auf die Taste
um den Pairing-Suchstatus schnell aufzurufen.
Gekoppelte Geräte löschen:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste 8 Sekunden lang gedrückt. Alle
LED-Leuchten leuchten gleichzeitig auf, und das gekoppelte Gerät wird erfolgreich gelöscht.
Automatisches Umschalten zwischen AUX- und SPDIF-Modus:
Das Gerät schaltet automatisch zwischen den beiden Modi um und ist standardmäßig auf SPDIF
eingestellt. Wenn Sie das Audiokabel der AUX-Schnittstelle einstecken, wird automatisch auf AUX
umgeschaltet, und Sie können den AUX- oder SPDIF-Modus je nach Ihren Vorlieben verwenden.
Im SPDIF-Modus wird das Gerät an den SPDIF IN-Anschluss angeschlossen und implementiert
die TX- (Sende-) Funktion. Für die RX (Empfangs)-Funktion wird das Gerät an den SPDIF
OUT-Anschluss angeschlossen.
Hinweis: Wenn Sie den SPDIF-Audiomodus verwenden, stecken Sie das Audiokabel bitte nicht in
die AUX-Schnittstelle. Nach dem Einstecken des Audiokabels in den AUX-Anschluss schaltet das
Gerät in den AUX-Audiomodus.
Tastenfunktion
im RX-Modus: Taste hoch/runter anklicken, langes Drücken -/+ Lautstärke
Taste anklicken, um sich wieder mit dem Gerät zu verbinden
Doppelklick auf die Taste, um schnell in den Kopplungsstatus zu gelangen
Taste anklicken, um Musik abzuspielen oder zu pausieren, Doppelklick, um
zurückzurufen
Wenn ein Anruf kommt, anklicken, um den Anruf anzunehmen/aufzulegen,
langes Drücken, um den Anruf abzulehnen
-14-
w trybie TX: O Długie naciśnięcie -/+Volume
Kliknięcie Mute lub Resume
Podjne kliknięcie, aby przełączkodowanie audio
Kliknięcie przycisku, aby połączsię z powrotem z urządzeniem
Podjne kliknięcie przycisku, aby szybko wejść w stan parowania
Funkcja automatycznego wyłączania
Gdy urządzenie nie jest podłączone, wyłączy się automatycznie po 10 minutach, a w celu
wybudzenia należy je ponownie włączyć i wyłączyć.
Alarm niskiego poziomu naładowania baterii
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, czerwona kontrolka ładowania miga i włącza się
alarm; jeśli poziom naładowania baterii jest niższy niż 3,0 V, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Przełączanie kodowania audio (tryb TX)
Podczas odtwarzania połączenia TX, kliknij dwukrotnie przycisk CD, aby przełączyć kodek
audio (można przełączać między bieżącym poziomem a następnym poziomem, SBC cyklicznie).
Tryb gry (tryb RX)
Podczas połączenia i odtwarzania w trybie RX, naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania
przez 2 sekundy, aby przełączyć na tryb gry o niskim opóźnieniu.
Tryb odbioru RX:
Telefony komórkowe, komputery, PAD-y itp. są podłączone do urządzenia za pośrednictwem
funkcji Bluetooth, a muzyka jest przesyłana do urządzenia audio z interfejsem wejściowym
audio AUX za pośrednictwem funkcji odbioru Bluetooth urządzenia.
Kroki:
Ustaw przełącznik RX/TX z boku urządzenia w pozycji RX, włącz przełącznik
zasilania urządzenia i ustaw go w pozycji ON. Po włączeniu urządzenia zaświeci
się wskaźnik "RX".
Kliknij dwukrotnie przycisk, urządzenie szybko przejdzie w stan parowania
(kontrolka stanu połączenia - niebieska i zielona kontrolka migają naprzemiennie).
Podłącz kabel światłowodowy do interfejsu SPDIF OUT RX urządzenia, kontrolka „OPT”
na urządzeniu zaświeci się, a drugi koniec kabla światłowodowego zostanie podłączony
do optycznego interfejsu wejściowego sprzętu audio w domu.
-24-
v režimu TX: O Dlouze stiskněte tlačítko -/+Hlasitost
Kliknutím na tlačítko Ztlumit nebo Obnovit
Dvojím kliknutím epnete kódování zvuku
Kliknutím na tlačítko se ipojíte zpět k zařízení
Dvojím kliknutím na tlačítko rychle ejdete do stavu párování
Funkce automatického vypnutí
Pokud není zařízení připojeno, po 10 minutách se automaticky vypne a pro probuzení je
třeba jej znovu zapnout a vypnout.
Výzva k vybití baterie
Když je baterie vybitá, bliká červená kontrolka nabíjení a zazní alarm; pokud je baterie nižší
než 3,0 V, automaticky se vypne.
Přepínání kódování zvuku (režim TX)
Během přehrávání TX připojení dvojím kliknutím na tlačítko CD přepnete kódování zvuku
(můžete cyklicky přepínat mezi aktuální a další úrovní, SBC).
Herní režim (režim RX)
Během připojení a přehrávání v režimu RX stisknutím a podržením párovacího tlačítka po dobu
2 sekund přepnete do herního režimu s nízkou latencí.
Režim příjmu RX:
Mobilní telefony, počítače, PAD atd. jsou připojeny k zařízení prostřednictvím funkce Bluetooth
a hudba je přenášena do zvukového zařízení s rozhraním zvukového vstupu AUX
prostřednictvím funkce Bluetooth pro příjem zařízení.
Kroky:
Přepínač RX/TX na boku zařízení nastavte na konec RX, zapněte vypínač zařízení a
otočte jej na konec ON. Po zapnutí zařízení se rozsvítí indikátor "RX".
Dvakrát klikněte na tlačítko, zařízení rychle přejde do stavu párování (kontrolka stavu
připojení - modrá a zelená kontrolka střídavě blikají).
Vložte optický kabel do rozhraní SPDIF OUT RX zařízení, kontrolka „OPT“ na zařízení svítí
a druhý konec optického kabelu vložte do optického vstupního rozhraní audio zařízení v
domácnosti.
-34-
im Sendemodus: O Langes Drücken von -/+Lautstärke
Klicken Sie auf Stumm oder Fortsetzen
Doppelklicken Sie, um die Audiocodierung zu wechseln
Klicken Sie auf die Taste, um sich wieder mit dem Gerät zu verbinden
Doppelklicken Sie auf die Taste, um schnell in den Pairing-Status zu gelangen
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Gerät nicht angeschlossen ist, schaltet es sich nach 10 Minuten automatisch ab
und muss zum Aufwachen erneut ein- und ausgeschaltet werden.
Alarm bei niedrigem Batteriestand
Bei niedrigem Batteriestand blinkt das rote Ladelicht und ein Alarm ertönt; ist der Batteriestand
niedriger als 3,0 V, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Umschalten der Audiocodierung (TX-Modus)
Doppelklicken Sie während der Wiedergabe der TX-Verbindung auf die Taste CD, um den
Audio-CODEC umzuschalten (Sie können zyklisch zwischen der aktuellen Stufe und der
nächsten Stufe, SBC, umschalten).
Spielmodus (RX-Modus)
Halten Sie während der Verbindung und Wiedergabe im RX-Modus die Paarungstaste 2
Sekunden lang gedrückt, um in den Spielmodus mit niedriger Latenz zu wechseln.
RX-Empfangsmodus:
Mobiltelefone, Computer, PADs usw. werden über die Bluetooth-Funktion mit dem Gerät
verbunden, und die Musik wird über die Bluetooth-Empfangsfunktion des Geräts an das
Audiogerät mit der AUX-Audioeingangsschnittstelle übertragen.
Schritte:
Stellen Sie den Schalter RX/TX an der Seite des Geräts auf die RX-Seite, schalten Sie
den Netzschalter des Geräts ein und drehen Sie ihn auf die ON-Seite. Wenn das Gerät
eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige "RX" auf.
Doppelklicken Sie auf die Taste, das Gerät geht schnell in den Pairing-Status über
(Verbindungsstatusleuchte - blaues und grünes Licht blinken abwechselnd).
Stecken Sie das Glasfaserkabel in die SPDIF OUT RX-Schnittstelle des Geräts, die „OPT“-
Lampe am Gerät leuchtet, und das andere Ende des Glasfaserkabels wird in die optische
Eingangsschnittstelle des Audiogeräts im Haus eingesteckt.
-15-
(Uwaga: W przypadku korzystania z trybu audio SPDIF nie należy podłączać kabla audio do
portu AUX. Po podłączeniu kabla audio do portu AUX, urządzenie przełączy się w tryb audio AUX)
W przypadku korzystania z interfejsu audio AUX, należy podłączyć kabel audio 3,5MM do
interfejsu AUX w urządzeniu, kontrolka "AUX" na urządzeniu zaświeci się, a drugi koniec kabla
audio zostanie podłączony do interfejsu wejściowego audio sprzętu audio w domu.
ącz funkc Bluetooth w telefonie komórkowym, kliknij, aby wyszukać urządzenia Bluetooth,
wybierz i kliknij, aby podłączyć urządzenie o nazwie "B3" na liście Bluetooth.
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia, niebieskie światło statusu połączenia na urządzeniu
będzie zawsze włączone.
Uwaga: Gdy urządzenie odtwarza muzykę, wskaźniki audio odpowiadają aptX, HD (aptX HD),
AD (aptX Adaptive), SBC i AAC.
Tryb transmisji TX:
To urządzenie może być używane z telewizorem do bezprzewodowego przesyłania dźwięku do
urządzenia Bluetooth (zestaw słuchawkowy Bluetooth) lub głośnika Bluetooth.
Kroki:
(Uwaga: W przypadku korzystania z trybu audio SPDIF nie należy podłączać kabla audio do
portu AUX. Po podłączeniu kabla audio do portu AUX urządzenie przełączy się w tryb audio AUX)
W przypadku korzystania z interfejsu audio AUX należy podłączyć kabel audio 3,5MM do
interfejsu AUX w urządzeniu, kontrolka "AUX" na urządzeniu zaświeci się, a drugi koniec kabla
audio zostanie podłączony do interfejsu wyjścia audio telewizora w domu.
Włącz głośnik Bluetooth lub zestaw słuchawkowy Bluetooth oczekujący na połączenie i
ustaw go w stanie parowania.
Ustaw przełącznik RX/TX z boku urządzenia nadawczego w pozycji TX, włącz
przełącznik zasilania urządzenia i ustaw go w pozycji ON. Po włączeniu urządzenia
zaświeci się wskaźnik "TX"
Kliknij dwukrotnie przycisk , urządzenie szybko przejdzie w stan wyszukiwania
parowania (kontrolka stanu połączenia - niebieska kontrolka miga szybko).
Podłącz kabel światłowodowy do interfejsu SPDIF IN TX w urządzeniu nadawczym,
kontrolka "OPT" na urządzeniu zaświeci się, a drugi koniec kabla światłowodowego
zostanie podłączony do interfejsu wyjściowego telewizora w domu.
-25-
(Poznámka: Při použití režimu zvuku SPDIF nezapojujte zvukový kabel do portu AUX. Po
zapojení audio kabelu do portu AUX se zařízení přepne do režimu zvuku AUX)
Pokud používáte audio rozhraní AUX, zasuňte audio kabel 3,5MM do rozhraní AUX na zařízení,
kontrolka "AUX" na zařízení svítí a druhý konec audio kabelu zasuňte do vstupního audio rozhraní
audio zařízení v domácnosti.
Zapněte funkci Bluetooth mobilního telefonu, kliknutím vyhledejte zařízení Bluetooth, vyberte
a kliknutím ipojte název zařízení "B3" v seznamu Bluetooth.
Po úspěšném ipojení se na zařízení vždy rozsvítí modrá kontrolka stavu ipojení.
Poznámka: Kd zařízení ehrává hudbu, kontrolky zvuku odpovídají aptX, HD (aptX HD),
AD (aptX Adaptive), SBC a AAC.
Režim vysílání TX:
Toto zařízení lze použít s televizorem k bezdrátovému předávání zvuku do zařízení Bluetooth
(náhlavní souprava Bluetooth) nebo reproduktoru Bluetooth.
Kroky:
(Poznámka: Při použití zvukového režimu SPDIF nezapojujte zvukový kabel do portu AUX.
Po zasunutí audio kabelu do portu AUX se zařízení přepne do režimu zvuku AUX)
Pokud používáte audio rozhraní AUX, zasuňte prosím audio kabel 3,5MM do rozhraní AUX na
zařízení, kontrolka "AUX" na zařízení svítí a druhý konec audio kabelu je zasunut do výstupního
rozhraní televizoru v domácnosti.
Zapněte reproduktor Bluetooth nebo náhlavní soupravu Bluetooth, které čekají na připojení,
a uveďte je do stavu párování.
Dejte přepínač RX/TX na straně vysílacího zařízení na konec TX, zapněte přepínač
napájení zařízení a přepněte jej na konec ON. Po zapnutí zařízení se rozsvítí
indikátor "TX".
Dvakrát klikněte na tlačítko , zařízení rychle přejde do stavu vyhledávání párování
(kontrolka stavu připojení-modrá kontrolka rychle bliká).
Vložte optický kabel do rozhraní SPDIF IN TX na vysílacím zařízení, na zařízení svítí
kontrolka "OPT" a druhý konec optického kabelu vložte do výstupního rozhraní TV v
domácnosti.
-35-
(Hinweis: Wenn Sie den SPDIF-Audiomodus verwenden, stecken Sie das Audiokabel bitte nicht
in den AUX-Anschluss. Nachdem das Audiokabel in den AUX-Anschluss eingesteckt wurde,
schaltet das Gerät auf den AUX-Audiomodus um)
Wenn Sie die AUX-Audioschnittstelle verwenden, stecken Sie bitte das 3,5MM-Audiokabel in die
AUX-Schnittstelle des Geräts, die "AUX"-Lampe am Gerät leuchtet auf, und das andere Ende des
Audiokabels wird in die Audioeingangsschnittstelle des Audiogeräts im Haus eingesteckt.
Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Mobiltelefons ein, klicken Sie auf , um nach
Bluetooth-Geräten zu suchen, wählen Sie den Gerätenamen "B3" in der Bluetooth-Liste
aus und klicken Sie auf , um ihn zu verbinden.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, leuchtet das blaue Licht der
Verbindungsstatusanzeige am Gerät ständig.
Hinweis: Wenn das Gerät Musik abspielt, entsprechen die Audioanzeigeleuchten aptX, HD
(aptX HD), AD (aptX Adaptive), SBC und AAC.
TX-Sendemodus:
Dieses Gerät kann mit einem Fernsehgerät verwendet werden, um den Ton drahtlos an ein
Bluetooth-Gerät (Bluetooth-Headset) oder einen Bluetooth-Lautsprecher weiterzuleiten.
Schritte:
(Hinweis: Wenn Sie den SPDIF-Audiomodus verwenden, stecken Sie das Audiokabel bitte nicht
in den AUX-Anschluss. Nachdem das Audiokabel in den AUX-Anschluss eingesteckt wurde,
schaltet das Gerät auf den AUX-Audiomodus um)
Wenn Sie die AUX-Audioschnittstelle verwenden, stecken Sie bitte das 3,5-mm-Audiokabel in
die AUX-Schnittstelle des Geräts, die "AUX"-Leuchte am Gerät leuchtet auf, und das andere Ende
des Audiokabels wird in die TV-Audioausgangsschnittstelle im Haus eingesteckt.
Schalten Sie den Bluetooth-Lautsprecher oder das Bluetooth-Headset ein, der/das
verbunden werden soll, und versetzen Sie ihn/sie in den Pairing-Status.
Stellen Sie den RX/TX-Schalter an der Seite des Sendegeräts auf die Position TX,
schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein und stellen Sie ihn auf ON. Wenn das
Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeige "TX" auf.
Doppelklicken Sie auf die Taste , das Gerät wechselt schnell in den Pairing-Suchstatus
(Verbindungsstatusleuchte - blaues Licht blinkt schnell).
Stecken Sie das Glasfaserkabel in die SPDIF IN TX-Schnittstelle am Sendegerät, die "OPT"
-Lampe am Gerät leuchtet, und das andere Ende des Glasfaserkabels wird in die TV-
Ausgangsschnittstelle im Haus eingesteckt.
-16-
TX uruchamia funkcję jeden-do-wielu:
Niebieska kontrolka stanu połączenia na urządzeniu miga szybko, wyszukuc urządzenie
Bluetooth (zestaw słuchawkowy Bluetooth lub głośnik). Podłącz ten produkt i urządzenie
Bluetooth (takie jak zestaw słuchawkowy Bluetooth) w odległości do 1M.
Po pomyślnym sparowaniu i podłączeniu produktu, niebieskie światło kontrolki stanu
połączenia jest zawszeączone.
Uwaga: Gdy urządzenie przesa muzy, wskaźniki audio odpowiadają aptX, LL
(aptX Low Latency), HD (aptX HD), AD (aptX Adaptive) i SBC.
Uwaga:
Różne urządzenia Bluetooth (takie jak zestawy słuchawkowe Bluetooth) mają różny czas
wyszukiwania połączenia ze względu na różnice w używanym schemacie i protokole. Jeśli
połączenie nie powiedzie się przez dłuższy czas, można ponownie uruchomić urządzenie i
spróbować połączyć się ponownie.
Niebieska kontrolka stanu na urządzeniu w trybie TX miga szybko, co oznacza stan
wyszukiwania urządzeń Bluetooth (zestawów słuchawkowych Bluetooth lub głośników).
Zaleca s, aby najpierw ustawić głośnik Bluetooth lub zestaw słuchawkowy Bluetooth w
stanie parowania, a naspnie otworzyć urządzenie w celu wyszukania parowania, co może
poprawić szybkość połączenia.
Jeśli więk jest nieprawidłowy po podłączeniu do urządzenia Bluetooth (brak dźwięku,
zamrożenie, szum), można dwukrotnie kliknąć przycisk ,aby przełączkodek audio na SBC.
Gdy telewizor jest podłączony za pomocą światłowodu, należy sprawdzić ustawienia audio
w telewizorze i ustawić tryb wyjścia audio na tryb PCM, w przeciwnym razie więk nie będzie
mógł być odtwarzany przez adapter Bluetooth!
Zapoznaj się z powyższymi krokami połączenia, aby połączsię z urządzeniem Bluetooth A
(zestawem słuchawkowym lub głośnikiem Bluetooth).
Po pomyślnym podłączeniu urządzenia Bluetooth nr A (zestawu słuchawkowego lub głośnika
Bluetooth), włącz urządzenie Bluetooth nr B (zestaw słuchawkowy lub głośnik Bluetooth) i
przełącz je w stan oczekiwania na połączenie parowania.
Kliknij dwukrotnie przycisk , urządzenie szybko przejdzie w stan wyszukiwania parowania
(niebieska kontrolka stanu połączenia zacznie szybko migać) i rozpocznie wyszukiwanie
urządzenia Bluetooth nr B (zestawu słuchawkowego lub głośnika Bluetooth). Po wyszukaniu
urządzenia Bluetooth nr B nastąpi automatyczne połączenie.
Po pomyślnym nawiązaniu połączenia zwieci się zielona kontrolka stanu połączenia na
urządzeniu, a urządzenia Bluetooth A i B (słuchawki lub głośniki Bluetooth) wyemitują dźwięk
w tym samym czasie.
-26-
TX spustí funkci jedna-dvě:
Modrá kontrolka stavu ipojení na zařízení rychle bliká a vyhledává zařízení Bluetooth
(náhlavní soupravu Bluetooth nebo reproduktor). Připojte tento výrobek a zařízení Bluetooth
(například náhlavní soupravu Bluetooth) v okruhu 1M.
Po úspěšném spárování a ipojení výrobku modrá kontrolka stavu připojení stále svítí.
Poznámka: Kd zařízení enáší hudbu, kontrolky zvuku odpovídají aptX, LL (aptX Low
Latency), HD (aptX HD), AD (aptX Adaptive) a SBC.
Poznámka:
Růzzařízení Bluetooth (např. náhlavní soupravy Bluetooth) mají různou dobu vyhledávání
spojení kvůli rozdílům v použitém schématu a protokolu. Pokud se připojení dlouho nedaří,
můžete zařízení restartovat a zkusit se připojit znovu.
Modrá stavová kontrolka na zařízení v režimu TX rychle bliká, což je stav vyhledávání zařízení
Bluetooth (náhlavní souprava Bluetooth nebo reproduktory).
Doporučujeme nejprve uvést reproduktor Bluetooth nebo náhlavní soupravu Bluetooth do
stavu párováa poté otevřít zařízení pro vyhledávání párování, což může zšit rychlost připojení.
Pokud je zvuk po připojení k zařízení Bluetooth abnormální ádný zvuk, zamrznutí, šum),
můžete dvojím kliknutím na tlačítko přepnout zvukový kodek na SBC.
Pokud je televizor připojen pomocí optického vlákna, zkontrolujte nastavení zvuku na
televizoru a nastavte režim zvukového stupu na režim PCM, jinak nebude možné zvuk přes
adaptér Bluetooth vydávat!
Pro ipojení k zařízení Bluetooth A (náhlavní souprava Bluetooth nebo reproduktor) postupujte
podle výše uvedených kroků ipojení.
Po úspěšném ipojení zařízení Bluetooth č. A (náhlavní souprava Bluetooth nebo reproduktor)
zapněte zařízení Bluetooth č. B (náhlavní souprava Bluetooth nebo reproduktor) a uveďte jej do
stavu čekání na párování spojení.
Dvakrát klikněte na tlačítko . Zařízení rychle ejde do stavu vyhledávání párování (modrá
kontrolka stavu ipojení rychle bliká) a začne vyhledávat zařízení Bluetooth č. B (náhlavní
soupravu Bluetooth nebo reproduktor). Po vyhledání zařízení Bluetooth č. B se automaticky
ipojí.
Po úspěšném ipojení se na zařízení rozsvítí zelená kontrolka stavu připojení a zařízení
Bluetooth A a B (sluchátka nebo reproduktory Bluetooth) současně vydávají zvuk.
-36-
Sendestart eins-zu-zwei Funktion:
Das blaue Licht der Verbindungsstatusanzeige am Gerät blinkt schnell und sucht nach einem
Bluetooth-Gerät (Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher). Bitte verbinden Sie dieses Produkt
und ein Bluetooth-Gerät (z. B. ein Bluetooth-Headset) innerhalb von 1 m.
Nachdem das Gerät erfolgreich gekoppelt und verbunden wurde, leuchtet das blaue Licht der
Verbindungsstatusanzeige ständig.
Hinweis: Wenn das Gerät Musik überträgt, leuchten die Audioanzeigen für aptX, LL
(aptX Low Latency), HD (aptX HD), AD (aptX Adaptive) und SBC.
Hinweis:
Verschiedene Bluetooth-Geräte (z. B. Bluetooth-Headsets) benötigen aufgrund von
Unterschieden im verwendeten Schema und Protokoll unterschiedlich lange, um eine Verbindung
zu suchen. Wenn die Verbindung über einen längeren Zeitraum nicht erfolgreich ist, können Sie
das Gerät neu starten und erneut versuchen, eine Verbindung herzustellen.
Die blaue Statusleuchte am Gerät im Sendemodus blinkt schnell, wenn nach Bluetooth-Geräten
(Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher) gesucht wird.
Es wird empfohlen, zuerst den Bluetooth-Lautsprecher oder das Bluetooth-Headset in den
Pairing-Status zu versetzen und dann das Gerät für die Pairing-Suche zu öffnen, um die
Verbindungsgeschwindigkeit zu erhöhen.
Wenn der Ton nach der Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät abnormal ist (kein Ton, Einfrieren,
Rauschen), können Sie auf die Taste doppelklicken, um den Audio-Codec auf SBC umzuschalten.
Wenn das Fernsehgerät mit Glasfaser angeschlossen ist, überprüfen Sie bitte die
Audioeinstellungen am Fernsehgerät und stellen Sie den Audioausgangsmodus auf PCM-Modus
ein, da sonst der Ton nicht über den Bluetooth-Adapter ausgegeben werden kann!
Beziehen Sie sich auf die oben beschriebenen Verbindungsschritte, um eine Verbindung mit
dem Bluetooth-Gerät A (Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher) herzustellen.
Nachdem das Bluetooth-Gerät Nr. A (Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher) erfolgreich
verbunden wurde, schalten Sie bitte das Bluetooth-Gerät Nr. B (Bluetooth-Kopfhörer oder
-Lautsprecher) ein und versetzen Sie es in den Zustand des Wartens auf eine Pairing-Verbindung.
Doppelklicken Sie auf die Taste , das Gerät wechselt schnell in den Pairing-Suchstatus
(das blaue Licht der Verbindungsstatusleuchte blinkt schnell) und beginnt mit der Suche nach
dem Bluetooth-Gerät Nr. B (Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher). Nach der Suche nach
dem Bluetooth-Gerät Nr. B wird es automatisch verbunden.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet das grüne Licht der Verbindungsstatusanzeige am
Gerät auf, und die Bluetooth-Geräte A und B (Bluetooth-Kopfhörer oder -Lautsprecher) geben
gleichzeitig einen Ton ab.
Uwaga: Jeśli nie można wyszukać i połączyć się z urządzeniem Bluetooth B, można
dwukrotnie kliknąć przycisk na urządzeniu, aby wyszukać i połącz s ponownie. Jeśli
połączenie nie powiedzie się przez dłuższy czas, można ponownie uruchomić urządzenie i
spróbować połączyć się ponownie lub wyłączyć otaczające urządzenia Bluetooth, aby uniknąć
problemu nieprawidłowego połączenia.
Jeśli po nawiązaniu połączenia z urządzeniem Bluetooth więk jest nieprawidłowy (brak
więku, zawieszenie, szum), można dwukrotnie kliknąć przycisk , aby przełącz kod
audio na SBC.
JGdy produkt jest używany, czerwona kontrolka ładowania miga, wskazuc, że poziom
naładowania urządzenia jest niski i należy je naładować.
Podłącz kabel ładucy typu C do portu ładowania produktu, a drugi koniec do portu
wyciowego zasilania USB 5 V (np. ładowarki telefonu komórkowego, portu USB komputera).
Czas ładowania wynosi około 3 godzin. Czerwona dioda świeci się podczas ładowania i
gaśnie po jego zakończeniu.
Uwaga:
1. Jeśli poziom naładowania baterii jest zbyt niski lub jakość zasilania ładowania jest niska,
może to powodować zakłócenia prądu w urządzeniu.
2. Podczas ładowania, gdy bateria jest bliska pełnego naładowania, może pojawić się szum
ładowania wstecznego, który można wyeliminować poprzez odłączenie kabla ładowania.
Verze Bluetooth: V5.2
Podporované protokoly Bluetooth: RX:
A2DP AVRCP HSP HFP TX: A2DP
Vzdálenost přenosu: >10m (přímá
viditelnost, bez překážek)
Frekvence Bluetooth: 2402 2480 MHz
Baterie: 600mAh
Způsob nabíjení: Type-C USB, 5V/0.5A
Doba provozu: RX >20h TX >12h
Doba nabíjení: přibližně 3h
Nabíjecí napětí: DC 5V
Audio vstup/výstup: SPDIF /
3.5mm audio rozhraní
Zvukový kodek: TX: aptX Adaptive /
aptX HD / aptX LL / aptX / SBC
RX: aptX Adaptive / aptX HD / aptX
/ AAC / SBC
Materiál: ABS
Rozměry: 67 x 77 x 19 mm
Čistá hmotnost/sada: 93g
4. Specifikace
5. Seznam balení
Vysílač Bluetooth x1, Návod k obsluze výrobku x1, Nabíjecí kabel typu C ×1, 3,5MM
audiokabel x1, Optické vedení x1
3. Nabíjení
-27-
Poznámka: Pokud se vám nepodaří vyhledat zařízení Bluetooth B a ipojit se k mu, žete
na zařízení dvakrát kliknout na tlačítko a vyhledat a ipojit se znovu. Pokud se ipojení dlouho
nedaří, žete zařízení restartovat a zkusit se ipojit znovu, nebo zkuste vypnout okolní zařízení
Bluetooth, abyste předešli problému se špatným ipojením.
Po ipojení k zařízení Bluetooth je zvuk abnormální (žádný zvuk, zamrznutí, šum), žete
dvojitým kliknutím na tlačítko epnout zvukový kód na SBC.
Když je robek používán, bliká červená kontrolka nabíjení, což signalizuje, že zařízení
málo energie a je třeba ho nabít.
Zasuňte nabíjecí kabel typu C do nabíjecího portu robku a druhý konec připojte k
výstupnímu portu USB 5V (například k nabíječce mobilního telefonu, portu USB počítače).
Doba nabíjení je přibliž 3 hodiny. Během nabíjení svítí červená kontrolka a po dokončení
nabíjení zhasne.
Pozn:
1. Pokud je energie baterie příliš nízká nebo je kvalita nabíjecího zdroje špatná, může to
způsobit proudový šum v zařízení.
2. Během nabíjení, kdy se baterie chystá k úplnému nabití, může docházet k hluku zpětného
proudu při nabíjení, což lze vyřešit odpojením nabíjecího kabelu.
Bluetooth-Version: V5.2
Unterstützte Bluetooth-Protokolle:
RX: A2DP AVRCP HSP HFP TX: A2DP
Übertragungsreichweite: >10m
(Sichtlinie, keine Hindernisse)
Bluetooth-Frequenz: 2402 bis 2480 MHz
Akku: 600mAh
Lademethode: Type-C USB, 5V/0.5A
Betriebszeit: RX >20h TX >12h
Ladezeit: ca. 3h
Ladespannung: DC 5V
Audio Ein-/Ausgang: SPDIF / 3.5mm
Audioanschluss
Audio-Codec: TX: aptX Adaptive /
aptX HD / aptX LL / aptX / SBC
RX: aptX Adaptive / aptX HD / aptX
/ AAC / SBC
Material: ABS
Abmessungen: 67 x 77 x 19 mm
Nettogewicht/Set: 93g
4. Spezifikationen
5. Packliste
Bluetooth-Transceiver x1, Produkthandbuch x1, Typ-C-Ladekabel ×1,
3,5MM-Audiokabel x1, Glasfaserleitung x1
3. Aufladen
-37-
Hinweis: Wenn die Suche und Verbindung mit Bluetooth-Gerät B nicht möglich ist, können Sie
auf die Schaltfläche auf dem Gerät doppelklicken, um die Suche und Verbindung erneut
herzustellen. Wenn die Verbindung lange Zeit nicht erfolgreich ist, können Sie das Gerät neu starten
und erneut versuchen, eine Verbindung herzustellen, oder versuchen, die umliegenden
Bluetooth-Geräte auszuschalten, um das Problem der falschen Verbindung zu vermeiden.
Wenn nach der Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät der Ton nicht normal ist (kein Ton,
Einfrieren, Rauschen), können Sie auf die Schaltfläche doppelklicken, um den Audiocode auf
SBC umzuschalten.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, blinkt die rote Ladeanzeige und zeigt damit an, dass das Gerät
nur noch wenig Energie hat und aufgeladen werden muss.
Stecken Sie das Typ-C-Ladekabel in den Ladeanschluss des Geräts und verbinden Sie das
andere Ende mit dem USB-5V-Stromausgang (z. B. Handy-Ladegerät, USB-Anschluss des
Computers).
Die Ladezeit beträgt etwa 3 Stunden. Das rote Licht leuchtet während des Ladevorgangs
und erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Anmerkung:
1. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist oder die Qualität der Ladestromversorgung
schlecht ist, kann es zu Stromgeräuschen im Gerät kommen.
2. Während des Ladevorgangs, wenn der Akku kurz vor dem vollständigen Aufladen steht, kann
es zu einem Rückflussgeräusch kommen, das sich durch Entfernen des Ladekabels beheben
lässt.
B3

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756