Znaleziono w kategoriach:
Kamera sportowa NEDIS ACAM21BK FHD 1080P do 30 fps,wyswietlacz 2”,WiFi, sensor 12MPx, wodoszczelność do 30m

Instrukcja obsługi Kamera sportowa NEDIS ACAM21BK FHD 1080P do 30 fps,wyswietlacz 2”,WiFi, sensor 12MPx, wodoszczelność do 30m

Wróć
a Quick start guide
Action camera ACAM21BK
For more information see the extended manual online: ned.is/acam21bk
Intended use
This product is intended as a recording device.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts (image A)
1 OK button
2 Power indicator LED
3 Power button
4 Camera lens
5 UP button
6 DOWN button
7 Speaker
8 Display
9 Charging indicator LED
q Status indicator LED
w Battery cover
e Microphone
r USB-C port
t MicroSD card slot
Additional parts (not shown in illustration)
y Battery
u Waterproof housing
i Mounting accessories (×10)
o Bandages
p USB-C cable
a 3M mats
s Tethers
d Lens cloth
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this manual.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
device immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
Disconnect the product from the electrical outlet and other equipment if problems occur.
Do not expose the product to water or moisture.
Insert or change memory card (image B)
A microSD card (not included) is required to take pictures or videos. Insert the microSD card
into the microSD card slot t.
4Use a microSD card with a maximum of 32 GB storage capacity.
4Format the microSD card before use.
Battery (image C)
Charge the camera from any USB outlet with the supplied USB-C cable. The camera can be
charged while recording video. Fully charging the battery takes about 3 hours.
4When battery level is low, a low battery notication is shown on the screen and the
camera turns o.
Turn on camera
Hold the power button 3 for about 3 seconds until the status indicator LED q lights up
blue. A welcome screen appears, and the camera enters video mode.
Switching between modes
Video mode
Picture mode
Playback mode
Setup mode
Switch between modes by pressing the power button 3.
Attachment
Attach the action camera into the protective casing. The protective casing can be tted with
supplied mounting accessory to your clothing, action gear, helmet, etc.
Record pictures and video images
In video mode, press OK to start or stop recording video.
In picture mode, press OK to take a picture.
View pictures and video images
In view mode, press UP or DOWN to go to the next or previous picture or video. Press OK to
play and stop videos.
Settings menu navigation
In the settings menu, use UP and DOWN to navigate between options. Press OK to select and
conrm options.
4For a description of the settings menu, consult the extended manual online.
Transfer les to external device
Connect the camera to your device with the USB-C cable. Transfer les you want to save to
your device.
Alternatively, take the microSD card from your camera and insert it into a card reader that is
connected to your device.
Use with GoPlus Cam App App
Use the GoPlus Cam App App on your mobile device to review images and videos, transfer
them to your mobile device, take pictures, record video, toggle picture and video modes and
change settings.
4The app works best with iPhone or Android version 8.0 and up.
1. Download the GoPlus Cam App App from the Apple App Store or Google Play.
2. Switch on your camera. Press UP to activate Wi-Fi.
3. Open the Wi-Fi settings on your mobile device. Select Wi-Fi network GoPlus Cam App.
Enter password 12345678.
4. Install and open the GoPlus Cam App App. Select Wi-Fi network. Enter password to
connect.
Once the connection is established, you see the live view of the camera. You can now control
the camera with the app.
When you are done, press UP on the camera to return to the video or picture mode.
Disposal
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the
waste management.
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the product ACAM21BK from our brand Nedis®,
produced in China, has been tested according to all relevant CE standards and regulations
and that all tests have been passed successfully. This includes, but is not limited to the RED
2014/53/EU regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the safety datasheet if applicable) can be
found and downloaded via:
nedis.com/acam21bk#support
c Kurzanleitung
Actionkamera ACAM21BK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/acam21bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zur Verwendung als Aufnahmegerät gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 OK-Taste
2 Betriebsanzeige-LED
3 Ein/Aus-Taste
4 Kameraobjektiv
5 HOCH-Taste
6 RUNTER-Taste
7 Lautsprecher
8 Anzeige
9 Ladeanzeige-LED
q Statusanzeige-LED
w Batterieabdeckung
e Mikrofon
r USB-C Anschluss
t Einschub für Micro-SD-Karte
Zusätzliche Teile (nicht abgebildet)
y Batterie
u Wasserdichtes Gehäuse
i Befestigungszubehör (×10)
o Bandagen
p USB-C-Kabel
a 3M Matten
s Haltegurte
d Objektivtuch
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme
auftreten.
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Einlegen oder Wechseln der Speicherkarte (Abbildung B)
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub t ein.
4Verwenden Sie eine microSD-Karte mit maximal 32 GB Speicherkapazität.
4Formatieren Sie die microSD-Karte vor der Verwendung.
Batterie (Abbildung C)
Laden Sie die Kamera an einem beliebigen USB-Stromanschluss mit dem mitgelieferten
USB-C-Kabel. Die Kamera kann aufgeladen werden, während ein Video aufgezeichnet wird.
Eine vollständige Auadung der Batterie dauert ca. 3 Stunden.
4Wenn der Batteriestand niedrig ist, wird eine Benachrichtigung über niedrigen
Ladestand auf dem Bildschirm angezeigt und die Kamera schaltet sich aus.
Einschalten der Kamera
Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige-LED q
blau leuchtet. Ein Begrüßungsbildschirm wird angezeigt und die Kamera schaltet in den
Videomodus.
Umschalten zwischen den Modi
Videomodus
Fotomodus
Wiedergabemodus
Einstellungsmodus
Wechseln Sie zwischen den Modi mithilfe der Ein/Aus-Taste 3.
Befestigung
Setzen Sie die Actionkamera in das Schutzgehäuse. Das Schutzgehäuse kann mithilfe des
mitgelieferten Befestigungszubehörs an Ihrer Kleidung, Aktivausrüstung, Helmen usw.
befestigt werden.
Aufzeichnen von Bildern und Videos
Drücken Sie im Videomodus OK, um eine Videoaufzeichnung zu starten oder zu stoppen.
Drücken Sie im Fotomodus OK, um ein Foto aufzunehmen.
Anzeigen von Fotos und Videos
Drücken Sie im Wiedergabemodus HOCH oder RUNTER, um zum nächsten oder vorherigen
Foto oder Video zu gelangen. Drücken Sie OK, um Videos wiederzugeben und zu stoppen.
Einstellungsmenü Navigation
Verwenden Sie im Einstellungsmenü HOCH und RUNTER, um zwischen den Optionen zu
navigieren. Drücken Sie OK, um Optionen zu wählen und zu bestätigen.
4Für eine Beschreibung des Einstellungsmenüs beachten Sie die erweiterte Anleitung
online.
Übertragen der Dateien auf ein externes Gerät
Verbinden Sie die Kamera mit dem USB-C-Kabel mit Ihrem Gerät. Übertragen Sie die Daten,
die Sie auf Ihrem Gerät speichern wollen.
Alternativ können Sie auch die microSD-Karte aus Ihrer Kamera entfernen und in ein
Kartenlesegerät stecken, welches mit Ihrem Gerät verbunden ist.
Verwendung mit der GoPlus Cam App App
Verwenden Sie die GoPlus Cam App App auf Ihrem Smartphone, um Fotos und Videos
anzusehen, auf Ihr mobiles Gerät zu übertragen, Fotos aufzunehmen, Videos aufzuzeichnen,
zwischen Foto- und Videomodus umzuschalten sowie Einstellungen zu ändern.
4Die App funktioniert am besten mit einem iPhone oder Android Version 8.0 und höher.
1. Laden Sie die GoPlus Cam App App aus dem Apple App Store oder von Google Play
herunter.
2. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie HOCH, um WLAN zu aktivieren.
3. Önen Sie die WLAN-Einstellungen auf Ihrem mobilen Gerät. Wählen Sie das WLAN-
Netzwerk GoPlus Cam App. Geben Sie das Kennwort 12345678 ein.
4. Installieren und önen Sie die GoPlus Cam App App. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk.
Geben Sie das Kennwort ein, um sich zu verbinden.
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, können Sie die Liveansicht der Kamera sehen. Sie
können jetzt die Kamera mit der App steuern.
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie HOCH an der Kamera, um zum Video- oder Fotomodus
zurück zu kehren.
Entsorgung
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das Produkt ACAM21BK unserer Marke Nedis®,
produziert in China, nach allen geltenden CE-Standards und Vorschriften getestet wurde
und alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies gilt unter anderem auch für die Richtlinie
RED 2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend)
steht zum Download zur Verfügung unter:
nedis.de/acam21bk#support
b Guide de démarrage rapide
Caméra d’action ACAM21BK
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne : ned.is/acam21bk
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être un dispositif d’enregistrement.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1 Bouton OK
2 Voyant LED d'alimentation
3 Bouton d’alimentation
4 Objectif de la caméra
5 Bouton HAUT
6 Bouton BAS
7 Haut-parleur
8 Achage
9 Voyant LED de charge
q Voyant LED d’état
w Couvercle des piles
e Microphone
r Port USB-C
t Emplacement pour carte micro SD
Pièces supplémentaires (non illustrées)
y Batterie
u Boîtier étanche
i Accessoires de montage (×10)
o Bandages
p Câble USB-C
a Tapis 3M
s Sangle
d Chion de lentille
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent manuel.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacer
immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Débrancher le produit de la prise secteur et de tout autre équipement en cas de problème.
Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
Insérez ou changez la carte mémoire (image B)
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire pour faire des photos ou des vidéos. Insérez
la carte microSD dans l’emplacement pour carte microSD t.
4Utilisez une carte microSD avec une capacité de stockage maximum de 32 Go.
4Formatez la carte microSD avant utilisation.
Batterie (image C)
Charger la caméra depuis nimporte quelle prise USB avec le câble USB-C fourni. La caméra
peut être chargée pendant l’enregistrement d’une vidéo. La charge complète de la batterie
prend environ 3 heures.
4Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, une notication de batterie faible
s’ache à l’écran et la caméra se met hors tension.
Mettre la caméra sous tension
Maintenez le bouton d’alimentation 3 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
LED d’état q s’allume en bleu. Un écran de bienvenue apparaît et la caméra passe en mode
vidéo.
Basculer entre les modes
Mode vidéo
Mode photo
Mode lecture
Mode conguration
Basculez entre les modes en appuyant sur le bouton d’alimentation 3.
Attache
Fixez la caméra d’action dans le boîtier de protection. Le boîtier de protection peut être xé
sur vos vêtements, tenues d’action, casque, etc., avec des accessoires de montage fournis.
Enregistrer des photos et des images vidéo
En mode vidéo, appuyez sur OK pour démarrer ou arrêter l’enregistrement vidéo.
En mode photo, appuyez sur OK prendre une photo.
Visionner des photos et des images vidéo
En mode achage, appuyez sur UP ou BAS pour aller à la photo ou à la vidéo suivante ou
précédente. Appuyez sur OK pour lire et arrêter des vidéos.
Navigation dans le menu paramètres
Dans le menu des paramètres, utilisez UP et BAS pour naviguer entre les options. Appuyez
sur OK pour sélectionner et conrmer des options.
4Pour une description du menu des paramètres, consultez le manuel détaillé en ligne.
Transférez les chiers sur un périphérique externe
Connectez la caméra à votre appareil avec le câble USB-C. Transférez les chiers que vous
souhaitez enregistrer sur votre appareil.
Vous pouvez également extraire la carte microSD de votre caméra et l’insérer dans un lecteur
de carte connecté à votre appareil.
Utilisation avec l’application GoPlus Cam App
Utilisez l’application GoPlus Cam App sur votre appareil mobile pour revoir des photos et des
vidéos, les transférer sur votre appareil mobile, prendre des photos, enregistrer une vidéo,
basculer entre les modes photo et vidéo et modier des paramètres.
4Lapplication fonctionne mieux avec iPhone ou Android version 8.0 et ultérieure.
1. Téléchargez l’application GoPlus Cam App sur l’Apple App Store ou Google Play.
2. Mettez votre caméra en marche. Appuyez sur UP pour activer le Wi-Fi.
3. Ouvrez les paramètres Wi-Fi sur votre appareil mobile. Sélectionnez le réseau Wi-Fi
GoPlus Cam App. Entrer le mot de passe 12345678.
4. Installez et ouvrez l’application GoPlus Cam App. Sélectionnez le réseau Wi-Fi. Entrez le
mot de passe pour vous connecter.
Une fois la connexion établie, vous voyez la vue en direct de la caméra. Vous pouvez
maintenant contrôler la caméra avec l’application.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur UP sur la caméra pour revenir au mode vidéo ou
photo.
Traitement des déchets
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de
la gestion des déchets.
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que fabricant que le produit ACAM21BK de notre marque
Nedis®, produit en Chine, a été testé conformément à toutes les normes et réglementations
CE en vigueur et que tous les tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, la
directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che de sécurité le cas échéant) peut être
trouvée et téléchargée via:
nedis.fr/acam21bk#support
d Snelstartgids
Actiecamera ACAM21BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/acam21bk
Bedoeld gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld als een opnameapparaat.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 OK knop
2 Voedingsindicatie LED
3 Aan-/uitknop
4 Cameralens
5 OMHOOG knop
6 OMLAAG knop
7 Luidspreker
8 Display
9 Led-controlelampjes voor opladen
q Statusindicatie LED
w Batterijdeksel
e Microfoon
r USB-C poort
t Micro SD-kaartsleuf
Extra onderdelen (niet afgebeeld)
y Batterij
u Waterdichte behuizing
i Montagetoebehoren (×10)
o Verbanden
p USB-C kabel
a 3M matten
s Vastbindbandjes
d Lensdoekje
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Plaats of vervang de geheugenkaart (afbeelding B)
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om foto's te nemen of videobeelden te maken.
Plaats de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf t.
4Gebruik een microSD-kaart met een maximale opslagcapaciteit van 32 GB.
4Formatteer de microSD-kaart voor gebruik.
Batterij (afbeelding C)
Laad de camera op via een USB-aansluiting met de meegeleverde USB-C-kabel. De camera
kan tijdens het opnemen van video worden opgeladen. Het volledig opladen van de batterij
duurt ongeveer 3 uur.
4Als de batterij bijna leeg is, wordt er een melding voor een lege batterij op het scherm
weergegeven en gaat de camera uit.
Zet de camera aan
Houd de aan/uit-knop 3 ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het statuslampje LED
q blauw gaat branden. Er verschijnt een welkomstscherm en de camera gaat in de
videomodus.
Schakelen tussen de modi
Videomodus
Beeldmodus
Afspeelmodus
Instelmodus
Schakel tussen de modi met behulp van de aan/uit knop 3.
Bevestigen
Bevestig de actiecamera in de beschermende behuizing. De beschermende behuizing kan
m.b.v. het meegeleverde bevestigingsmateriaal aan uw kleding, actieapparatuur, helm, enz.
worden bevestigd.
Foto's en videobeelden opnemen
Druk in de videomodus op OK om de video-opname te starten of te stoppen.
Druk in de beeldmodus op OK om een foto te maken.
Foto's en videobeelden bekijken
Druk in de weergavemodus op OMHOOG of OMLAAG om naar de volgende of vorige foto of
video te gaan. Druk op OK om video's af te spelen en te stoppen.
Instellingenmenu navigatie
In het instellingenmenu, gebruik OMHOOG en OMLAAG om tussen de opties te navigeren.
Druk op OK om opties te selecteren en te bevestigen.
4Raadpleeg de uitgebreide handleiding online voor een beschrijving van het
instellingenmenu.
Bestanden naar een extern apparaat overbrengen
Sluit de camera met de USB-C-kabel aan op uw apparaat. Bestanden die u wilt opslaan naar
uw apparaat overbrengen.
U kunt ook de microSD-kaart uit uw camera nemen en deze in een op uw apparaat
aangesloten kaartlezer plaatsen.
Gebruik van de GoPlus Cam App App
Gebruik de GoPlus Cam App App op uw mobiele apparaat om beelden en video's te
bekijken, naar uw mobiele apparaat over te brengen, foto's te maken, video's op te nemen,
tussen beeld- en videomodi te schakelen en instellingen te wijzigen.
4De app werkt het beste met iPhone of Android versie 8.0 en hoger.
1. Download de GoPlus Cam App App van de Apple App Store of Google Play.
2. Zet uw camera aan. Druk op OMHOOG om de Wi-Fi t activeren.
3. Open de Wi-Fi-instellingen op uw mobiele apparaat. Selecteer Wi-Fi netwerk GoPlus Cam
App. Voer wachtwoord 12345678in.
4. Installeer en open de GoPlus Cam App App. Selecteer Wi-Fi netwerk. Voer wachtwoord in
om een verbinding te maken.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, ziet u het livebeeld van de camera. U kunt de
camera nu met de app bedienen.
Wanneer u klaar bent, druk op OMHOOG op de camera naar de video- of beeldmodus om
terug te keren.
Afdanking
Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V. verklaren als fabrikant dat het product ACAM21BK van ons merk Nedis®,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CE-normen en voorschriften en
dat alle tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn RED
2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/acam21bk#support
j Guida rapida all’avvio
Action camera ACAM21BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/acam21bk
Uso previsto
Questo prodotto è inteso come dispositivo di registrazione.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1 Pulsante OK
2 Spia LED di alimentazione
3 Pulsante di accensione
4 Obiettivo telecamera
5 Pulsante SU
6 Pulsante GIÙ
7 Altoparlante
8 Display
9 Spia LED di ricarica
q Spia LED di stato
w Coperchio della batteria
e Microfono
r Porta USB-C
t Fessura scheda micro SD
Parti supplementari (non illustrate)
y Batteria
u Custodia impermeabile
i Accessori di montaggio (×10)
o Bende
p Cavo USB-C
a Tappetini 3M
s Cordicelle
d Panno per lenti
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente manuale.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un dispositivo danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si vericano
problemi.
Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
Inserimento o sostituzione della memory card (immagine B)
Per acquisire immagini o video è necessaria una scheda micro SD (non in dotazione). Inserire
la scheda micro SD nella fessura per schede micro SD t.
4Utilizzare una scheda micro SD con una capacità di dati massima di 32 GB.
4Formattare la scheda micro SD prima dell’uso.
Batteria (immagine C)
Ricaricare la telecamera da qualsiasi presa USB con il cavo USB-C in dotazione. La telecamera
può essere ricaricata durante la registrazione di video. La batteria richiede circa 3 ore per
essere ricaricata completamente.
4Quando il livello della batteria è basso, sullo schermo viene visualizzata un’indicazione e
la telecamera si spegne.
Accensione della telecamera
Tenere premuto il pulsante di accensione 3 per circa 3 secondi no a quando la spia LED
di stato q si accende in blu. Appare una schermata di benvenuto e la telecamera entra in
modalità video.
Commutazione fra modalità
Modalità video
Modalità immagine
Modalità riproduzione
Modalità impostazione
Passare fra le varie modalità premendo il pulsante di accensione 3.
Fissaggio
Fissare l’action camera nella custodia di protezione. La custodia di protezione può essere
ssata ai propri abiti, all’equipaggiamento, al casco, ecc. grazie agli accessori di montaggio
in dotazione.
Registrazione di immagini e video
In modalità video, premere OK per avviare o arrestare la registrazione di video.
In modalità immagine, premere OK per acquisire un’immagine.
Visualizzazione di immagini e riprese video
In modalità di visualizzazione, premere SU o GIÙ per passare all’immagine o al video
precedente o successivo. Premere OK per riprodurre o arrestare i video.
Navigazione nel menu Impostazioni
Nel menu impostazioni, utilizzare SU e GIÙ per navigare fra le opzioni. Premere OK per
selezionare e confermare le opzioni.
4Per una descrizione del menu delle impostazioni, consultare il manuale esteso online.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
Collegare la telecamera al proprio dispositivo con il cavo USB-C. Trasferire i le che si
desidera salvare sul proprio dispositivo.
Alternativamente, estrarre la scheda micro SD dalla telecamera e inserirla nel lettore di
schede collegato al proprio dispositivo.
Utilizzo con l’app GoPlus Cam App
Utilizzare l’app GoPlus Cam App sul proprio dispositivo mobile per rivedere immagini e
video, trasferirli al proprio dispositivo mobile, acquisire immagini, registrare video, alternare
fra la modalità immagine e video e modicare le impostazioni.
4Lapp funziona al meglio con iPhone o Android versione 8.0 e successiva.
1. Scaricare l’app GoPlus Cam App dall’App Store di Apple o da Google Play.
2. Accendere la telecamera. Premere SU per attivare il Wi-Fi.
3. Aprire le impostazioni Wi-Fi sul proprio dispositivo mobile. Selezionare la rete Wi-Fi
GoPlus Cam App. Inserire la password 12345678.
4. Installare e aprire l’app GoPlus Cam App. Selezionare la rete Wi-Fi. Inserire la password
per collegarsi.
Una volta stabilita la connessione, si vedrà la visualizzazione dal vivo della telecamera. Ora è
possibile controllare la telecamera con l’app.
Una volta terminato, premere SU sulla telecamera per ritornare alla modalità video o
immagine.
Smaltimento
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto fabbricanti, che il prodotto ACAM21BK
con il nostro marchio Nedis®, prodotto in Cina, è stato collaudato ai sensi di tutte le norme
e i regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi sono stati superati con successo. Questo
include, senza esclusione alcuna, la normativa RED 2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le schede di sicurezza, se applicabili) sono
disponibili e possono essere scaricate da:
nedis.it/acam21bk#support
h Guía de inicio rápido
Cámara deportiva ACAM21BK
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/acam21bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto está diseñado como dispositivo de grabación.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1 Botón OK
2 Indicador LED de alimentación
3 Botón de encendido
4 Lente de la cámara
5 Flecha ARRIBA
6 Flecha ABAJO
7 Altavoz
8 Visualización
9 Indicador LED de carga en curso
q Indicador LED de estado
w Tapa de las pilas
e Micrófono
r Puerto USB-C
t Ranura para tarjeta micro SD
Piezas adicionales (no se muestran en la ilustración)
y Batería
u Carcasa impermeable
i Accesorios de montaje (×10)
o Cintas
p Cable USB-C
a Tapetes 3M
s Bridas
d Paño para el objetivo
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este manual.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente el aparato si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
No exponga el producto al agua o a la humedad.
Cómo insertar o cambiar la tarjeta de memoria (imagen B)
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta microSD (no incluida). Meta la tarjeta
microSD en la ranura t.
4Use una tarjeta microSD con 32 GB de capacidad máxima de almacenamiento.
4Antes de usar la tarjeta microSD, formatéela.
Batería (imagen C)
Cargue la cámara en cualquier enchufe USB con el cable USB-C proporcionado. La cámara
puede cargarse mientras graba vídeo. La carga completa de la batería tarda unas 3 horas.
4Cuando la batería se agota, aparece un aviso de batería baja en pantalla y la cámara se
apaga.
Encender la cámara
Mantenga pulsado el botón 3 durante unos 3 segundos hasta que el indicador de estado
LED q se ilumine en azul. Aparece una pantalla de bienvenida y la cámara pasa a modo
vídeo.
Cómo cambiar entre los modos
Modo Vídeo
Modo Fotos
Modo Reproducción
Modo Conguración
Alterne entre los modos pulsando el botón 3.
Cómo colocar la cámara
Meta la cámara deportiva en la carcasa protectora. Puede enganchar la carcasa protectora a
su ropa, equipamiento deportivo, casco, etc. mediante el accesorio de montaje suministrado.
Hacer fotos y vídeos
En el modo Vídeo, pulse OK para empezar o parar de grabar un vídeo.
En el modo Fotos, pulse OK para hacer una foto.
Cómo ver fotos o vídeos
En el modo Visualización, pulse ARRIBA o ABAJO para acceder a la foto o vídeo anterior o
siguiente. Pulse OK para reproducir o detener vídeos.
Cómo navegar por el menú Ajustes
En el menú Ajustes, use ARRIBA y ABAJO para navegar por las opciones. Pulse OK para
seleccionar y conrmar opciones.
4Si desea una descripción del menú Ajustes, consulte online el manual ampliado.
Pasar los archivos a un dispositivo externo
Conecte la cámara al dispositivo con el cable USB-C. Transera los archivos que quiera pasar
al dispositivo.
Otra opción es sacar la tarjeta microSD de la cámara y meterla en un lector de tarjetas
conectado a su dispositivo.
Utilícelo con la app GoPlus Cam App
Use la app GoPlus Cam App en su móvil para revisar las fotos y vídeos, enviarlos al
dispositivo, hacer fotos, grabar vídeos, alternar entre modo Fotos y Vídeo y cambiar los
ajustes.
4La app funciona mejor con iPhone y Android versión 8.0 o superior.
1. Descargue la app GoPlus Cam App de la tienda Apple App Store o Google Play.
2. Encienda la cámara. Pulse ARRIBA para activar la WiFi.
3. Abra los ajustes de la WiFi en su móvil. Seleccione la red WiFi GoPlus Cam App. Introduzca
la contraseña 12345678.
4. Instale y abra la app GoPlus Cam App. Seleccione la red WiFi. Introduzca la contraseña
para conectarse.
Una vez establecida la conexión, tendrá vista en directo de la cámara. Ya puede controlar la
cámara con la app.
Cuando haya terminado, pulse ARRIBA en la cámara para volver al modo Vídeo o Fotos.
Eliminación
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad
local responsable de la eliminación de residuos.
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante que el producto ACAM21BK de nuestra
marca Nedis®, producido en China, ha sido probado de acuerdo con todas las normas y
regulaciones relevantes de la CE y que se han superado todas las pruebas con éxito. Esto
incluye, entre otras, la directiva europea sobre equipos radioeléctricos RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la hoja de datos de seguridad, si procede) se
puede encontrar y descargar en:
nedis.es/acam21bk#support
i Guia de iniciação rápida
Câmara de ação ACAM21BK
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/acam21bk
Utilização prevista
Este produto destina-se a servir de dispositivo de gravação.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1 Botão OK
2 LED indicador de corrente
3 Botão de ligar/desligar
4 Lente da câmara
5 Botão CIMA
6 Botão BAIXO
7 Altifalante
8 Ecrã
9 LED indicador de carga
q LED indicador de estado
w Tampa das pilhas
e Microfone
r Porta USB-C
t Entrada de cartão micro SD
Peças adicionais (não ilustradas na gura)
y Bateria
u Caixa à prova de água
i Acessórios de montagem (×10)
o Faixas
p Cabo USB-C
a Esteiras 3M
s Amarras
d Pano para a lente
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste manual.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um dispositivo danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros
equipamentos.
Não exponha o produto à água ou humidade.
Inserir ou substituir o cartão de memória (imagem B)
É necessário um cartão microSD (não incluído) para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão microSD t.
4Utilize um cartão microSD com uma capacidade de armazenamento máxima de 32 GB.
4Formate o cartão microSD antes de o utilizar.
Bateria (imagem C)
Carregue a câmara a partir de qualquer tomada USB com o cabo USB-C fornecido. A câmara
pode ser carregada durante a gravação de vídeo. O carregamento completo da bateria
demora cerca de 3 horas.
4Quando o nível da bateria está baixo, uma noticação de bateria fraca aparece no visor e
a câmara desliga-se.
Ligue a câmara
Mantenha o botão de ligar/desligar 3 premido durante cerca de 3 segundos até o LED
indicador de estado q acender a azul. Aparece um ecrã de boas-vindas e a câmara entra em
modo de vídeo.
Alternar entre modos
Modo de vídeo
Modo de imagem
Modo de reprodução
Modo de conguração
Alterne entre os modos pressionando o botão de ligar/desligar 3.
Fixação
Ligue a câmara de ação à caixa de proteção. O invólucro de proteção pode ser equipado com
o acessório de xação no vestuário, equipamento de ação, capacete, etc., fornecidos.
Gravar imagens e imagens de vídeo
No modo de vídeo, prima OK para iniciar ou parar a gravação de vídeo.
No modo de fotograa, prima OK para tirar uma fotograa.
Visualizar imagens e imagens de vídeo
No modo de visualização, prima CIMA ou BAIXO para ir para a imagem ou vídeo seguinte ou
anterior. Prima OK para reproduzir e parar vídeos.
Navegação no menu de denições
No menu de denições, utilize CIMA e BAIXO para navegar entre as opções. Pressione OK
para selecionar e conrmar as opções.
4Para obter uma descrição do menu de denições, consulte o manual completo online.
Transferir cheiros para um dispositivo externo
Ligue a câmara ao seu dispositivo com o cabo USB-C. Transra os cheiros que pretende
guardar no seu dispositivo.
Em alternativa, retire o cartão microSD da sua câmara e insira-o num leitor de cartões que
esteja ligado ao seu dispositivo.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756