Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEDIS
›
Instrukcja Radiobudzik NEDIS CLAR004BK Czarny
Znaleziono w kategoriach:
Radiobudziki
(4)
Wróć
Instrukcja obsługi Radiobudzik NEDIS CLAR004BK Czarny
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
English - Description
1.
On/o button
•
Press and hold the button to switch on the devic
e.
•
Press the button to select the frequency (FM: 87.5 - 108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Press the button to switch o the devic
e.
•
When the alarm sounds, press the button to stop the alarm.
2.
Hour button
3.
Minute button
•
Simultaneously press the buttons and the time set button to set the correct time.
•
Simultaneously press the buttons and the on/o button to select a radio station.
4.
Sleep/snooze
button
•
Sleep mode: On radio playing mode, press the button to en
ter sleep mode.
The display by
default shows '90' for minutes of sleep time. P
ress the button repeatedly t
o select the sleep
time: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 or OFF
. A
fter timer countdown, the radio will stop playing
and shut o automatically.
•
Snooze function: On alarm sound mode, press the button.
The alarm will go o again after 9
minutes.
•
On time display mode, press and hold the button to select the lighting of the display: o
, low
or high.
5.
Time/Set /M+
button
•
Press and hold the button.
The display ashes.
•
Set the time: After selecting the hours and minutes with the hour button and the minute
button, press the button to set the time.
•
Preset frequencies (20 AM and 20 F
M): Select the frequency. Press and hold the butt
on to enter
preset mode.
The preset number shows in the displa
y. P
ress the hour button or the minute
button to select the radio station. Press the button to pr
eset the selected radio station. Do
these steps again to complete the next presets. P
ress the button to select a preset radio station.
6.
Alarm 1/
Volume-
button
7.
Alarm 2/
Volume +
button
•
Press the button to increase or decr
ease the volume.
The default volume is 12, the maximum
volume is 16.
•
In clock display mode, press the button to select alarm by buzzer
. Pr
ess the button twice to
set alarm by radio. In the display
, the buzzer icon or the radio icon sho
ws and the alarm time
ashes. Set the alarm time with the hour button and the minute button.
8.
USB port
•
T
o charge portable devices, use the USB cable to connect the portable device to the device.
Make sure that the charging current does not ex
ceed 1 amp (1.000 MA).
The device can get
warm during charging, this is normal operation.
•
When the charging is completed, disconnect the USB cable from the devic
es.
9.
Earphone inlet
•
Connect earphones to the device.
10.
AUX inlet
•
Use the AUX input to connect the device to a MP3 pla
yer
, smartphone or tablet.
•
Press the button repeteadly un
til '
AUX' show
s in the display
. The music of the e
xternal player is
transferred through the speakers of the device
. if necessayr
, adjust the volume.
11.
DC 5V inlet
•
Connect the device with the adapter
.
•
The LED display shows the time in 24 hours presentation. If the display ashes
, the power connection has been
interrupted and restored. Reset the time and the alarm time
.
•
Put AAA batteries (2x) in the battery compartment to ensure a backup system in the case of power failure
.
Safety
General safety
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual f
or future referenc
e.
•
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to pr
operty or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f
or other purposes than described in the manual.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately
.
•
The device is suitable for indoor use only
. Do not use the device outdoors.
•
The device is suitable for domestic use only
. Do not use the device for commercial purposes
.
•
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathr
ooms and swimming pools.
•
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other v
essels containing water
.
•
Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically
.
•
Do not cover the device.
•
Place the device on a stable, at surface.
•
Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
•
T
o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur
.
•
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agen
t.
•
Before use, always check tha
t the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device
.
•
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot bec
ome entangled.
•
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
•
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply
.
•
Do not use an extension cable.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Nederlands - Beschrijving
1.
Aan/uit-knop
•
Houd de knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
•
Druk op de knop om de frequentie te selecteren (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Druk op de knop om het apparaat uit te schakelen.
•
Druk als het alarm afgaat op de knop om het alarm te stoppen.
2.
Urenknop
3.
Minutenknop
•
Druk de knoppen en de tijdinstelknop gelijktijdig in om de juiste tijd in te stellen.
•
Druk de knoppen en de aan/uit-knop gelijktijdig in om een radiozender te selecteren.
4.
Slaap/sluimer-
knop
•
Slaapmodus: Druk in de radio-afspeelmodus op de knop om de slaapmodus te activeren. De
display toont standaard '90' voor minuten slaaptijd
. Druk herhaaldelijk op de knop om de
slaaptijd te selecteren: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 of UIT
. Nadat de timer heeft afgeteld, stopt
de radio met afspelen en schakelt automatisch uit.
•
Sluimerfunctie: Druk in de alarmmodus op de k
nop. Het alarm gaat opnieuw af na 9 minuten.
•
In de tijdweergavemodus houdt u de knop ingedrukt om de verlichting van de display te
selecteren: uit, laag of hoog.
5.
Knop Tijd/
Instellen/M+
•
Houd de knop ingedrukt. De display knipper
t.
•
De tijd instellen: Na het selecteren van de uren en minuten met de urenknop en de
minutenknop, drukt u op de knop om de tijd in te stellen.
•
Voorkeuzefrequen
ties (20 AM en 20 FM): Selecteer de frequentie. Druk op de knop en
houd deze ingedrukt om naar de voorkeuzemodus te gaan. Het voorkeuzenummer wor
dt
weergegeven op de display
. Druk op de urenknop of de minutenknop om de radiozender te
selecteren. Druk op de knop om de geselecteerde radiozender voor te programmer
en. V
oer
deze stappen opnieuw uit om de volgende voorinstellingen te volt
ooien. Druk op de knop om
een radiozender te selecteren.
6.
Alarm 1/
Volume- knop
7.
Alarm 2/
Volume+ knop
•
Druk op de knop om het volume te verhogen of the verlagen. Het standaardvolume is 12, het
maximale volume is 16.
•
Druk in de klokweergavemodus op de knop om het zoemeralarm te selecteren. Druk twee keer
op de knop om het radioalarm in te stellen. Op de display wordt het zoemerpictogram of het
radiopictogram weergegeven en knippert de alarmtijd. Stel de alarmtijd in met de urenknop
en de minutenknop.
8.
USB-poort
•
Gebruik voor het opladen van mobiele apparaten de USB-kabel om het mobiele apparaat op
het apparaat aan te sluiten. Zorg dat de laadstr
oom niet hoger is dan 1 amp (1000 MA). Het
apparaat kan tijdens het opladen warm worden, dit is normaal.
•
Koppel de USB-kabel van de apparaten los wanneer het opladen is voltooid.
9.
Ingang
oortelefoon
•
Sluit oortelefoons aan op het apparaat.
10.
AUX-ingang
•
Gebruik de AUX-ingang om het apparaa
t aan te sluiten op een MP3-speler
, smartphone of
tablet.
•
Druk herhaaldelijk op de knop totdat '
AUX' wor
dt weergegeven in de display
. De muziek van
de externe speler wordt overgedragen via de speakers van het appar
aat. Pas indien nodig het
volume aan.
11.
DC 5V-ingang
•
Sluit het apparaat aan op de adapter
.
•
De LED-display toont de tijd in 24-uursnotatie. Als de display knippert, is de stroomaansluiting onderbroken en
hersteld. Reset de tijd en de alarmtijd.
•
Plaats AAA-batterijen (2x) in het batterijcompartiment om voor een noodstroomv
oorziening te zorgen in het geval
van een stroomstoring.
C
L
AR004
B
K
Alar
m clock
V
eiligheid
Algemene veiligheid
•
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door
. Bewaar de handleiding v
oor latere raadpleging.
•
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V
ervang een beschadigd of defect apparaat onmiddelijk.
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis
.
•
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
•
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
•
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
•
Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
•
Bedek het apparaat niet.
•
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
•
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
•
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voor
doen.
•
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
•
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning ov
ereenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
•
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te tr
ekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
•
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
•
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
•
Gebruik geen verlengsnoer
.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Deutsch - Beschreibung
1.
Ein-/Aus-
T
aste
•
Drücken und halten Sie die T
aste, um das Gerät einzuschalten.
•
Drücken Sie auf die T
aste, um die Frequenz zu wählen (F
M: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts auf die
Taste.
•
Wenn der
Wecker ertönt, drücken Sie auf die T
aste, um den Alarm auszuschalten.
2.
Stundentaste
3.
Minutentaste
•
Drücken Sie gleichzeitig die T
asten und die Zeiteinstellungstaste, um die richtige Z
eit
einzustellen.
•
Drücken Sie gleichzeitig die T
asten und die Ein/Aus-
T
aste, um einen Radiosender auszuwählen.
4.
Sleep/Snooze-
T
aste
•
Schlafmodus: Drücken Sie im Radiowiedergabemodus die T
aste, um in den Ruhemodus
zu gelangen. Das Display zeigt standardmäßig '90' für Minuten Schlafzeit an. Drücken Sie
die T
aste wiederholt, um die Schlafzeit zu wählen: 90-80-70-70-60-50-40-30-20-10 oder
AUS. Nach dem
Timer-Countdown stoppt das Radio die Wiedergabe und schaltet sich
automatisch aus.
•
Schlummerfunktion: Drücken Sie im Alarmtonmodus die T
aste. Der W
eckruf ertönt erneut
nach 9 Minuten.
•
Drücken und halten Sie die T
aste, um die Beleuchtung des Displays auszuwählen: aus,
niedrig oder hoch.
5.
Zeit/Set /M+ Taste
•
Halten Sie die T
aste gedrückt. Die Anzeige blinkt.
•
Stellen Sie die Uhrzeit ein: Nachdem Sie die Stunden und Minuten mit der Stunden- und der
Minuten-T
aste ausgewählt haben, drücken Sie die T
aste, um die Uhrzeit einzustellen.
•
Voreingestellt
e Frequenzen (20 A
M und 20 FM):
Wählen Sie die F
requenz. Drücken und
halten Sie die T
aste, um den voreingestellt
en Modus aufzurufen. Die Preset-Nummer wird im
Display angezeigt. Drücken Sie die Stunden- oder die Minuten-
Taste, um den Radiosender
auszuwählen. Drücken Sie die T
aste, um den gewählten Radiosender voreinzustellen. F
ühren
Sie diese Schritte erneut aus, um die nächsten V
oreinstellungen abzuschließen. Drücken Sie
auf die T
aste, um einen voreingestellten Radiosender zu wählen.
6.
T
aste Alarm 1/
Volumen -
7.
T
aste Alarm 2/
Lautstärke +
•
Drücken Sie auf die T
aste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Die
Standardlautstärke ist 12, die maximale Lautstärke ist 16.
•
Drücken Sie im Uhrzeitanzeigemodus die T
aste, um den
Wecker über den Summer
auszuwählen. Drücken Sie die T
aste zweimal, um den W
ecker per Funk einzustellen. Im
Display erscheint das Summersymbol oder das Radio-Symbol und die W
eckzeit blinkt.
Stellen Sie die W
eckzeit mit der Stunden- und der Minuten-T
aste ein.
8.
USB-Anschluss
•
Um tragbare Geräte zu laden, verwenden Sie das USB-Kabel, um das tragbare Gerät mit dem
Gerät zu verbinden. Stellen Sie sicher
, dass der Ladestrom nicht über 1 A ansteigt (1.000 mA).
Das Gerät kann sich beim Laden erhitzen. Dies ist ein normaler V
organg.
•
Wenn das Laden abgeschlossen ist, trennen Sie das USB-Kabel von den Geräten.
9.
Kopfhörereingang
•
Verbinden Sie die Kopfhörer mit dem Gerät.
10.
AUX-Eingang
•
Verwenden Sie den AUX
-Eingang, um das Gerät an einen MP3-Player
, ein Smartphone oder
ein T
ablett
anzuschließen.
•
Drücken Sie die T
aste so oft, bis"
AUX" im Display erscheint. Die Musik des externen Play
ers
wird über die Lautsprecher des Geräts übertragen.
11.
DC 5V-Eingang
•
Verbinden Sie das Gerät mit dem Adapt
er
.
•
Das LED-Display zeigt die Uhrzeit in 24 Stunden an. W
enn die Anzeige blinkt, wurde die Stromversorgung
unterbrochen und wiederhergestellt. Stellen Sie die Uhrzeit und die
Weckzeit zurück.
•
Legen Sie AAA-Batterien (2x) in das Batteriefach ein, um ein Backupsystem sicherzustellen, falls es zu einem
Stromausfall kommt.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr
en Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf
.
•
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder P
ersonenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind
.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein
Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerä
t beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
•
Das Gerät eignet sich nur zur V
er
wendung in Innenräumen. V
er
wenden Sie das Gerät nicht im F
reien.
•
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsw
eise Badezimmern oder Schwimmbädern.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die
Wasser
enthalten.
•
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates F
ernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
•
Decken Sie das Gerät nicht ab.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
•
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten T
echniker geönet werden.
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte v
on der Spannungsversorgung und von anderen Gerät
en.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service
-Partner erneuert werden.
•
Vergewissern Sie sich stets v
or dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem T
ypenschild des
Geräts übereinstimmt.
•
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf
, dass sich das Netzk
abel nicht verwickeln kann.
•
T
auchen Sie das G
erät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in
Wasser oder andere F
lüssigkeiten ein.
•
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str
omnetz verbunden ist.
•
Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
Hilfe
Wenn Sie weiter
e Hilfe benötigen oder Kommentare oder
Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support.
Español - Descripción
1.
Botón de
encendido/
apagado
•
Pulse y mantenga pulsado el botón para encender el dispositiv
o.
•
Pulse el botón para seleccionar la frecuencia (F
M: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Pulse el botón para apagar el dispositivo
.
•
Cuando suene la alarma, pulse el botón para detener la alarma.
2.
Botón de las
horas
3.
Botón de los
minutos
•
Pulse simultáneamente los botones y el botón de ajuste de hora par
a ajustar la hora correcta.
•
Pulse simultáneamente los botones y el botón de encendido/apagado para selec
cionar una
emisora de radio.
4.
Botón de
autoapagado/
repetición
•
Modo de autoapagado: En el modo de reproducción de radio
, pulse el botón para acceder
al modo de autoapagado. La pantalla muestra por def
ecto '90' para los minutos de tiempo
de autoapagado. Pulse el bot
ón repetidamente para seleccionar el tiempo de autoapagado:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 u OFF
. T
ras la cuenta atrás del temporizador, la radio dejará de
reproducirse y se apagará automáticamente
.
•
Función de retar
do de alarma: En el modo de sonido de alarma, pulse el botón. La alarma
volverá a sonar 9 minutos más tarde
.
•
En el modo de visualización de la hora, pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la
iluminación de la pantalla: apagada, baja o alta.
5.
Botón de hora/
Ajuste /M+
•
Pulse y mantenga pulsado el botón. La pantalla parpadea.
•
Ajustar la hora:
Tras selec
cionar las horas y los minutos con el botón de la hora y el botón de los
minutos, pulse el botón para ajustar la hora.
•
Frecuencias presin
tonizadas (20 AM y 20 FM): Seleccione la frecuencia. P
ulse y mantenga
pulsado el botón para acceder al modo de presintonización. El númer
o de presintonía aparece
en la pantalla. Pulse el botón de la hora o el botón de los minutos para selec
cionar la emisora
de radio. Pulse el bot
ón para presintonizar la emisora de radio seleccionada. Siga estos pasos
de nuevo para realizar las siguientes presint
onías. Pulse el botón para seleccionar una emisor
a
de radio presintonizada.
6.
Botón Alarma
1/Volumen -
7.
Botón Alarma
2/Volumen +
•
Pulse el botón para aumentar o disminuir el volumen. El v
olumen predeterminado es 12, el
volumen máximo es 16.
•
En el modo de visualización del reloj, pulse el botón para seleccionar la alarma por zumbador
.
Pulse el botón dos veces para ajustar la alarma por radio
. En la pantalla, se muestra el icono del
zumbador o el icono de la radio y la hora de la alarma parpadea. Ajuste la hora de la alarma con
el botón de la hora y el botón de los minutos.
8.
Puerto USB
•
Para cargar dispositivos portátiles, utilice el cable USB par
a conectar el dispositivo portátil
al dispositivo. Asegúr
ese de que la corriente de carga no supere 1 amperio (1.000 MA). El
dispositivo puede calentarse durante la carga; esto es algo normal.
•
Una vez nalizada la carga, desconecte el cable USB de los dispositivos.
9.
Entrada de
auriculares
•
Conecte auriculares al dispositivo
.
10.
Entrada AUX
•
Utilice la entrada AUX para c
onectar el dispositivo a un reproductor de MP3, smartphone o
tableta.
•
Pulse repetidamente el botón hasta que apar
ezca '
AUX' en la pantalla. La música del
reproductor externo se transere a través de los alta
voces del dispositivo
. Si es necesario, ajuste
el volumen.
11.
Entrada de
5V CC
•
Conecte el dispositivo con el adaptador
.
•
La pantalla LED muestra la hora en el formato de 24 horas. Si la pan
talla parpadea, la conexión de alimentación se ha
interrumpido y restablecido. Restablezca la hora y la hor
a de alarma.
•
Ponga pilas AAA (2x) en el compartimento de las pilas para garantizar un sistema de respaldo en caso de fallo eléctrico
.
Seguridad
Seguridad general
•
Lea el manual detenidamente antes del uso
. Conser
ve el manual en caso de futura necesidad.
•
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
•
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto
. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositiv
o ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente
.
•
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilic
e el dispositivo en exteriores.
•
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico
. No utilice el dispositivo con nes comerciales
.
•
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad
, como baños y piscinas.
•
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas
, lavabos u otros recipient
es que contengan agua.
•
No utilice un temporizador o un sistema de control remot
o separado que conecte el dispositivo automáticamente.
•
No cubra el dispositivo.
•
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
•
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
•
Para reducir el peligr
o de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite
reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es def
ec
tuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado
.
•
Antes del uso, compruebe siempr
e que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
•
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúr
ese de que el cable de red no se enrede.
•
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchuf
e de red en agua ni otros líquidos.
•
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté c
onectado al suministro de red.
•
No utilice un cable alargador
.
Apo
yo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www
.nedis.com/suppor
t
Français - Description
1.
Bouton
marche/arrêt
•
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour allumer l'appareil.
•
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la fréquence (FM : 87,5 - 108 MHz)(AM : 522-1620 MHz).
•
Appuyez sur le bouton pour éteindre l'appareil
.
•
Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton pour l'ét
eindre.
2.
Bouton des
heures
3.
Bouton des
minutes
•
Appuyez sur les boutons et le bouton de réglage d'heure simultanément pour r
égler l'heure
correcte.
•
Appuyez sur les boutons et le bouton marche/arrêt simultanément pour sélectionner une
station de radio.
4.
Bouton veille/
report
•
Mode veille : En mode lecture de radio, appuyez sur le bouton pour ac
céder au mode veille.
L
'achage indique '90' par défaut pour les minutes de temps de veille. Appuyez sur le bouton
de manière répétée pour sélectionner le temps de veille : 90-80-70-60-50-40-30-20-10 ou OFF
.
Après le compte à rebours, la r
adio n'est plus diusée et s'éteint automatiquement
.
•
Fonction de rappel de réveil : En mode de sonnerie d'alarme, appuy
ez sur le bouton. Le réveil
s’
éteint à nouveau après 9 minutes.
•
En mode d'achage d'heure, appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner
l'éclairage de l'achage : arrêt, bas ou haut.
5.
Bouton Heure/
Régler /M+
•
Appuyez sur le bouton sans le relâcher
. L
'achage clignote.
•
Réglez l'heure. Une fois les heures et les minutes sélectionnées av
ec les boutons heures et
minutes, appuyez sur le bouton pour régler l'heur
e.
•
Fréquences pr
éréglées (20 AM et 20 FM) : Sélectionnez la fréquence. Appuy
ez et maintenez
le bouton pour accéder au mode de préréglage
. Le nombre préréglé s'ache
. Appuyez sur le
bouton des heures ou des minutes pour sélectionner la station de radio. Appuy
ez sur le bouton
pour prérégler la station de radio sélectionnée. Répétez ces étapes pour les prér
églages
suivants. Appuyez sur le bouton pour sélectionner une station de radio prér
églée.
6.
Bouton Alarme
1/Volume-
7.
Bouton Alarme
2/Volume+
•
Appuyez sur le bouton pour augmenter ou réduir
e le volume. Le v
olume par défaut est de 12
et le volume maximum de 16.
•
En mode d'achage d'alarme, appuyez sur le bouton pour sélectionner l'alarme par buzzer
.
Appuyez sur le bouton à deux reprises pour régler l'alarme par radio
. À l'achage, l'icône
de buzzer ou de radio s'ache et l'heure d'alarme clignote. Réglez l'heure d'alarme a
vec les
boutons des heures et des minutes.
8.
Port USB
•
Pour charger les appareils portables, utilisez le câble USB an de connecter l'appareil portable
à l'appareil. Assurez-v
ous que le courant de charge ne dépasse pas 1 A (1000 MA). L
'appareil
peut chauer durant la charge. C'
est normal.
•
Une fois la charge terminée, déconnectez le câble USB des appareils
.
9.
Entrée
d'écouteurs
•
Connectez les écouteurs à l'appareil
.
10.
Entrée AUX
•
Utilisez l'entrée AUX pour c
onnecter l'appareil à un lecteur MP3, un smartphone ou une
tablette.
•
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour que '
AUX' s'ache. La musique du lecteur
externe est transférée via les haut-parleurs de l'appareil. Si nécessair
e, ajustez le volume.
11.
Entrée 5V CC
•
Connectez l'appareil avec l'adaptateur
.
•
L
'achage LED indique l'heure au format 24 heures. Si l'achage clignote
, la connexion d'alimentation a été
interrompue puis restaurée. Réglez à nouv
eau l'heure et l'heure d'alarme.
•
Mettez des piles AAA (2x) dans le compartiment de piles pour disposer d'un système de secours en cas de panne de
courant.
Sécurité
Sécurité générale
•
Lisez attentivement le manuel avant usage
. Conservez le manuel pour toute référenc
e ultérieure.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessur
es consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
•
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
•
L
'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur
. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
.
•
L
'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appar
eil à des ns commerciales.
•
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines
.
•
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoir
e, d'une douche, d'un lavabo ou d'autr
es récipients contenant de l'eau
.
•
N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil
.
•
Ne couvrez pas l'appareil.
•
Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
•
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr
oduit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
•
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé
.
•
Avant toute utilisation, v
ériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
•
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. A
ssurez-vous que le cordon d'alimen
tation ne
s'enchevêtre pas.
•
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimenta
tion ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
•
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
•
N'utilisez aucune rallonge.
Support
Si vous avez des commentaires
, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www
.nedis.com/support.
Italiano - Descrizione
1.
Pulsante di
accensione/
spegnimento
•
T
enere premuto il pulsante per accendere il dispositivo
.
•
Premere il pulsante per selezionar
e la frequenza (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Premere il pulsante per speg
nere il dispositivo.
•
Quando la sveglia suona, premere il pulsante per interr
omperla.
2.
Pulsante di
impostazione
dell'ora
3.
Pulsante di
impostazione
dei minuti
•
Premere cont
emporaneamente questi pulsanti e il pulsante di impostazione dell’
ora per
impostare l’
ora corretta.
•
Premere simultaneamente questi pulsan
ti e il pulsante di accensione/spegnimento per
selezionare una stazione radio.
4.
Pulsante Sleep/
snooze
•
Modalità Sleep: In modalità di riproduzione della radio, premere il pulsante per en
trare in
modalità sleep. Sul display compare '90' per i minuti del t
empo di sonno come impostazione
predenita. Premere ripetutament
e il pulsante per selezionare la durata del sonno: 90-80-
70-60-50-40-30-20-10 o OFF
. Dopo il conto alla rovescia del timer
, la radio interrompe la
riproduzione e si spegne automaticamente.
•
Funzione snooze In modalità sveglia a
ttiva, premere questo pulsante
. La sveglia suonerà
nuovamente dopo 9 minuti.
•
In modalità di visualizzazione dell’
ora, tenere premuto il pulsante per selezionare
l’illuminazione del display: spenta, ridotta o forte.
5.
Pulsante Ora/
Imposta/M+
•
T
enere premuto il pulsante. Il display lampeggia.
•
Impostazione dell’
orario: Dopo aver selezionato ore e minuti c
on il pulsante delle ore e dei
minuti, premere questo pulsante per impostare l’
orario.
•
Preimpostazione delle frequenze (20 AM e 20 FM): Selezionare la fr
equenza. T
enere premuto il
pulsante per passare in modalità di preimpostazione. Il numero pr
eimpostato viene visualizzato
sul display. P
remere il pulsante delle ore o dei minuti per selezionare la stazione radio. Pr
emere il
pulsante per preimpostare la stazione radio selezionata. Ripetere quest
e operazioni per completare
le preimpostazioni successive. P
remere il pulsante per selezionare una stazione r
adio preimpostata.
6.
Pulsante
Sveglia 1/
Volume-
7.
Pulsante
Sveglia 2/
Volume +
•
Premere il pulsante per aumen
tare o diminuire il volume. Il volume pr
edenito è 12, il volume
massimo è 16.
•
In modalità di visualizzazione orologio, premer
e il pulsante per selezionare la sveglia con
cicalino. Premer
e il pulsante due volte per impostare la sv
eglia con la radio. Sul display
,
compare l’ic
ona del cicalino o della radio e l’
ora della sveglia lampeggia. Impostare l’
ora della
sveglia con il pulsante delle ore e dei minuti.
8.
Porta USB
•
Per caricare i dispositivi portatili, utilizzare il cavo USB per connett
ere il dispositivo portatile
all’apparecchio
. V
ericare che la corrente di ricarica non superi 1 amp (1.000 MA). Il dispositivo
può diventare caldo durante la ricarica, è una condizione normale.
•
Quando la ricarica è completa, scollegare il cavo USB dai dispositivi.
9.
Ingresso per le
cue
•
Collegare le cue al dispositivo
.
10.
Ingresso AUX
•
Utilizzare l’ingr
esso AUX per collegare il dispositiv
o a un riproduttore di MP3, a uno
smartphone o tablet.
•
Premere ripetutamente il pulsant
e nché sul display non viene visualizzato '
AUX’
. La musica
del riproduttore esterno viene trasferita tramite gli alt
oparlanti del dispositivo. Se necessario
,
regolare il volume.
11.
Ingresso CC 5V
•
Collegare il dispositivo all’adatta
tore.
•
Sul display a LED compare l’
ora in formato a 24 ore. Se il display lampeggia, la connessione dell’
alimentazione è stata
interrotta e ripristinata. Ripristinare ora e orario della sveglia.
•
Inserire batterie AAA (2x) nel vano batterie per avere un sistema di alimen
tazione di riserva in caso di interruzione
dell’alimentazione elettrica di rete.
Sicurezza
Sicurezza generale
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso
. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi div
ersi da quelli descritti nel manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg
iato o difettoso
, sostituirlo
immediatamente.
•
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositiv
o all'aperto.
•
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per sc
opi commerciali.
•
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bag
ni o piscine.
•
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno
, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
•
Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accender
e automaticamente il dispositivo
.
•
Non coprire il dispositivo.
•
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
•
T
enere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
•
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presen
te prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato
, nel caso
sia necessario ripararlo.
•
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparec
chi se dovesse esserci un problema.
•
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al ca
vo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso
, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
•
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione c
orrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
•
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione
. V
ericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
•
Non immergere il dispositivo
, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
•
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla r
ete di alimentazione.
•
Non utilizzare cavi di prolunga.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per f
ornire commenti o suggerimenti visitare il sito www
.nedis.com/support
Português - Descrição
1.
Botão de ligar/
desligar
•
Prima e mantenha o botão premido para ligar o dispositivo
.
•
Prima o botão para selecionar a frequência (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Prima o botão para desligar o dispositivo
.
•
Quando o alarme soar, prima o botão para par
ar o alarme.
2.
Botão de horas
3.
Botão de
minutos
•
Prima simultaneamente os botões e o botão de denição das horas para denir a hora corr
eta.
•
Prima simultaneamente os botões e o botão de ligar/desligar para selecionar uma estação
de rádio.
4.
Botão de
inatividade/
suspensão
•
Modo de inatividade: No modo de reprodução do rádio, prima o botão para ac
eder ao
modo de inatividade. O visor apresenta, por predenição
, "90" os para minutos do tempo de
inatividade. Prima repetidamente o botão par
a selecionar o modo de inatividade: 90-80-70-
60-50-40-30-20-10 ou OFF
. Após a contagem decrescente do temporizador
, o rádio irá parar de
reproduzir e desligar-se automaticamente
.
•
Função de suspensão: No modo de som do alarme ativado
, pr
ima o botão. O alarme irá
desligar-se após 9 minutos.
•
No modo de visualização das horas, prima e mantenha o botão premido para selecionar a
iluminação do visor: desligada, baixa ou alta.
5.
Botão de horas/
denir/M+
•
Prima e mantenha o botão premido
. O visor pisca.
•
Dena as horas: Depois de selecionar as horas e os minutos com o botão de horas e o botão de
minutos, prima o botão para denir as horas.
•
Frequências predenidas (20 A
M e 20 FM): Selecione a frequência. Prima e mantenha o botão
premido para aceder ao modo de predenição
. O número predenido é apresentado no visor
.
Prima o botão de horas ou o botão de minutos para selecionar a estação de rádio
. Prima o
botão para predenir a estação de rádio selecionada. Execute nov
amente os passos para as
predenições seguintes. P
rima o botão para selecionar uma estação de rádio predenida.
6.
Botão Alarme
1/Volume -
7.
Botão Alarme
2/Volume +
•
Prima o botão para aumentar ou reduzir o volume
. O volume predenido é 12, o volume
máximo é 16.
•
No modo de visualização do relógio, prima o botão para selecionar o sinal sonor
o para o
alarme. Prima o botão duas vezes para denir o rádio par
a alarme. No visor aparece o ícone de
sinal sonoro ou o ícone de rádio e a hora do alarme pisca. Dena a hora do alarme com o botão
de horas e o botão de minutos.
8.
Porta USB
•
Para carregar dispositivos portáteis, utiliz
e o cabo USB para ligar o dispositivo portátil ao
dispositivo. Certique-se de que a corrente de carga não ultrapassa 1 amp (1000 MA). O
dispositivo poderá aquecer durante o carregament
o, o que é normal.
•
No nal do carregamento, desligue o cabo USB dos dispositiv
os.
9.
Entrada dos
auriculares
•
Ligue auriculares ao dispositivo.
10.
Entrada AUX
•
Utilize a entrada AUX para ligar o dispositiv
o a um leitor MP3, smartphone ou tablet.
•
Prima repetidamente o botão até ser apr
esentado "
AUX" no visor. A música do leitor externo é
transferida através dos altifalant
es do dispositivo. Se necessário
, regule o volume.
11.
Entrada de 5
V CC
•
Ligue o dispositivo com o adaptador
.
•
O visor LED apresenta as horas no formato de 24 horas
. Se o visor piscar
, a energia elétrica foi interrompida e
restaurada. Reponha as horas e a hora do alarme.
•
Insira pilhas AAA (2) no respetivo compartimento para dispor de um sistema de alimentação de reserva para o caso
de ocorrerem falhas de energia.
Segurança
Segurança geral
•
Leia atentamente o manual de instruções ant
es de utilizar
. Guarde o manual para consulta futura.
•
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas prov
ocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
•
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
•
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito
. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamen
te o dispositivo.
•
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior
. Não utilize o dispositivo no exterior.
•
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais
.
•
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas
.
•
Não utilize junto de banheiras, chuveir
os, lavatórios ou outros r
ecipientes que contenham água.
•
Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo r
emoto separado que ligue o dispositivo
automaticamente.
•
Não cubra o dispositivo.
•
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
•
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico
, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorr
er um problema.
•
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com def
eito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito
, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
•
Antes de utilizar
, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
•
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca
emaranhado.
•
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outr
os líquidos.
•
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corren
te elétrica.
•
Não utilize um cabo de extensão.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por fav
or visite www.nedis.com/support
Dansk – Beskrivelse
1.
T
ænd/sluk-
knap
•
Tryk og hold knappen inde for at tænde for enheden.
•
Tryk på knappen for at vælge frekvensen (FM: 87,5-108 MHz)(A
M: 522-1620 MHz).
•
Tryk på knappen for at slukke for apparatet.
•
Når alarmen går i gang, skal du trykke på k
nappen for at stoppe alarmen.
2.
Time-knap
3.
Minut-knap
•
Tryk samtidigt på knapperne og tidsindstillingsknappen for at indstille den korrekte tid.
•
Tryk samtidigt på knapperne og tænd/sluk-knappen for at vælge en radiostation.
4.
Sove/slumre-
knap
•
Dvaletilstand: I tilstanden afspilning af radio skal man tryk
ke på knappen for aktivere
dvaletilstanden. Displayet viser som standard ”90”
for minutter af sovetid
. T
ryk ere gange på
knappen for at vælge sovetiden: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller OFF
. Når timeren har talt ned
holder radioen op med at spille og slukkes automatisk.
•
Slumrefunktion:
Tryk på knappen i tilstanden vække-lyd. Alarmen lyder igen efter 9 minutter.
•
I tilstanden der viser uret skal man trykke og holde på k
nappen for at vælge lyset på displayet:
slukket, dæmpet eller kraftigt.
5.
Tid/indstilling /
M+ knap
•
Tryk og hold knappen inde. Displayet blinker
.
•
Indstil tiden: Efter at have valgt timer og minutter med time-knappen og minut-knappen,
trykkes k
nappen for at indstille tiden.
•
Forudindstillede frekvenser (20 AM og 20 F
M): V
ælg det ønskede frekvensbånd. T
r
yk og hold
knappen nede for at åbne den forindstillede tilstand. Det forudindstillede nummer vises på
displayet.
Tryk på time
-knappen eller minut-knappen for at vælge radiostationen. T
ryk på
knappen for at indstille den valgte radiostation. F
oretag disse trin igen for at udføre den næst
e
forudindstilling.
Tryk på knappen for at vælge en forindstillet radiostation.
6.
Alarm 1/
lydstyrke - knap
7.
Alarm 2/
lydstyrke +
knap
•
Tryk på knappen for at øge eller sænke lydstyrken. Standardlydstyrken er 12, maksimal
lydstyrke er 16.
•
I tilstanden der viser uret skal man trykke på k
nappen for at vælge vækning med summer
. T
ryk
to gange på knappen for at indstille vækning med radio. På displa
yet vises summer-ikonet eller
radio-ikonet og tiden for vækning blinker. Indstil tiden for v
ækningen med time-k
nappen og
minut-knappen.
8.
USB-port
•
Brug USB-kablet til at tilslutte den bærbare enhed til enheden. Sørg for
, at ladestrømmen
ikke overstiger 1 amp (1.000 MA). Enheden kan blive varm under opladningen. Dette er helt
normalt.
•
Afbryd USB-kablet fra enhederne, når opladningen er afsluttet.
9.
Stik til
høretelefoner
•
Tilslutning af hør
etelefoner til enheden.
10.
AUX indgang
•
Brug AUX indgang til at tilslutte enheden til en MP3 spiller
, smartphone eller tablet.
•
Tryk ere gange på knappen indtil ”
AUX”
vises på displayet. Musikken fra den eksterne spiller
overføres gennem enhedens højtalere. Om nødvendigt kan man justere ly
dstyrken.
11.
Indgang DC 5 V
•
Tilslut enheden med adapteren.
•
LED-displayet viser tiden i 24 timers-format. Hvis displayet blinker
, har strømforbindelse været afbrudt og er blevet
genoprettet. Indstil klokkeslæt og vækketid igen.
•
Sæt AAA-batterier (2x) i batterirummet for at sikre nødstrømforsyning i tilfælde af str
ømsvigt.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
•
Læs vejledningen omhyggeligt før brug
. G
em vejledningen til fremtidig brug.
•
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på g
rund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
•
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
•
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
•
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
•
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og v
ed svømmebassiner
.
•
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andr
e kar der indeholder vand.
•
Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
•
Dæk ikke enheden til.
•
Placér enheden på en stabil, ad overade.
•
Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
•
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød
, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker
, når ser
vice er nødvendig.
•
T
ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrik
anten, eller en autoriseret tekniker
.
•
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y
delsesskiltet af enheden før brug.
•
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
•
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
•
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stik
kontakt.
•
Brug ikke forlængerledning.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller h
vis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www
.nedis.com/suppor
t
Norsk - Beskrivelse
1.
På/av-knapp
•
Trykk og hold inne knappen for å slå på enheten.
•
Trykk på knappen for å velge frekvens (FM: 87,5-108 MHz) (AM: 522-1620 MHz).
•
Trykk på knappen for å slå av enheten.
•
Når alarmen lyder
, kan du tryk
ke på knappen for å stoppe den.
2.
Timekapp
3.
Minuttknapp
•
Trykk samtidig på knappene og klokkek
nappen for å stille inn klokkeslettet.
•
Trykk samtidig på knappene og på/av-knappen for å velge en radiostasjon.
4.
Hvile/slumre-
knapp
•
Hvilemodus: I radioavspillingsmodus, trykk på knappen for å gå i hvilemodus. Displayet viser
som standard
“90”
minutter tid til soving. T
r
ykk på knappen ere ganger for å velge ønsket tid
til soving: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller A
V
. Etter nedtellingen har utløpt, stopper radioen
automatisk og slås av
.
•
Slumre-funksjon: I alarmtonemodus, trykk på k
nappen. Alarmen vil lyde igjen etter 9 minutter
.
•
I tidsvisningsmodus, hold inne knappen for å velge lysstyrken i displayet: Av
, lav eller høy.
5.
Tid/Innstilling/
M+ knapp
•
Hold inne knappen. Displayet blinker
.
•
Stille inn klokkeslett: Etter å ha valgt timer og minutter med timeknappen og minuttknappen,
trykker du på k
nappen for å lagre klokkeslettet.
•
Lagre radiostasjoner (20 AM og 20 FM):
Velg frekvensen. T
ryk
k og hold inne knappen for å gå
til forhåndsinnstillingsmodus. Prog
ramnummer vises i displayet.
Trykk på timek
nappen eller
minuttknappen for å velge radiostasjonen.
Trykk på knappen for å lagre valgt radiostasjon.
Gjenta trinnene for å lagre ere radiostasjoner
. T
r
ykk på knappen for å velge en forhåndsinnstilt
radiostasjon.
6.
Alarm 1 /
Volum - knapp
7.
Alarm 2 /
Volum +
knapp
•
Trykk på knappen for å øke eller redusere volumet. Standardv
olumet er 12, det maksimale
volumet er 16.
•
I klokkevisningsmodus, tryk
k på knappen for å velge alarm med alarmtone.
T
rykk på to
ganger på knappen for å stille inn alarm med radio. På displa
yet vises alarmtonesymbolet
eller radiosymbolet, og alarmtiden blinker
. Still inn alar
mtiden med timeknappen og
minuttknappen.
8.
USB-port
•
Hvis du vil lade bærbare enheter
, bruker du USB-kabelen til å koble den bærbare enheten til
enheten. Kontroller at ladestrømmen ikke overstiger 1 ampere (1 000 mA
). Enheten kan bli
varm under lading, dette er normal funksjon.
•
Når ladingen er ferdig, kobler du USB-kabelen fra enhetene.
9.
Øretelefon-
inngang
•
Koble øretelefonene til enheten.
10.
AUX-inngang
•
AUX-inngangen kan brukes til å koble enheten til en MP3-spiller
, smarttelefon eller nettbrett.
•
Trykk ere ganger på knappen til
“A
UX” vises i display
et. Lyden fr
a den eksterne spilleren spilles
av på høyttalerne på enheten. Juster volumet etter behov
.
11.
DC 5V inngang
•
Koble til enheten med adapteren.
•
LED-displayet viser tiden i 24 timers format. Hvis displayet blinker
, har strømmen blitt brutt og gjenopprettet.
Tilbakestill klokkeslett og alarmtid.
•
Sett AAA-batterier (2x) inn i batterirommet som gir et reservesystem i tilfelle str
ømbrudd.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
•
Les bruksanvisningen nøye f
ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
•
Bruk bare enheten for det tiltenkte f
ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
•
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
•
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
•
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
•
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
•
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v
annbeholdere.
•
Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
•
Ikke dekk til enheten.
•
Plasser enheten på en jevn, at overate.
•
Hold enheten borte fra brennbare gjenstander
.
Elektrisk sikkerhet
•
For å reduser
e faren for strømstøt, skal dette produktet bar
e åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
•
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår
.
•
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut
orisert ser
viceverksted.
•
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
•
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
•
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker
.
•
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
•
Ikke bruk forlengelsesledning.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag
, vennligst gå inn på www.nedis.com/support.
Svenska - Beskrivning
1.
På/av-knapp
•
Tryck och håll inne knappen för att sätta på apparaten.
•
Tryck på knappen för att välja frekvens (F
M: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Tryck på knappen för att stänga av enheten.
•
När alarmet låter
, tryck på knappen för att stoppa alarmet.
2.
Tim-knapp
3.
Minut-knapp
•
Tryck samtidigt på knapparna och tidsinställningsknappen för att ställa in rätt tid.
•
Tryck samtidigt på knapparna och på / av-knappen för att välja en radiostation.
4.
Sov-/snooze-
knapp
•
Sovläge: I radionuppspelningsläge, tryck på knappen för att gå in i sovläge. Displayen visar
som standard "90" för minuters sömn.
Tryck på knappen era gånger för att välja sovtid:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 eller A
V
. Efter timerräkningen kommer radion att sluta spela och
stänga av automatiskt.
•
Snooze-funktion: I alarmlarmläge, tryck på knappen. Alarmet kommer du att låta igen efter
9 minuter
.
•
I visningsläge, tryck och håll ned knappen för att välja displaybelysning: av
, låg eller hög.
5.
Tid / Inställning
/ M+ -knappen
•
Tryck och håll inne knappen. Displayen blinkar
.
•
Ställ in tiden: Efter att ha valt timmar och minuter med timknappen och minutknappen, tryck
på knappen för att ställa in tiden.
•
Förinställda frekvenser (20 AM och 20 F
M): Ställ in frekvensen.
T
ryck och håll inne knappen
för att gå förvalsläge. Det förinställda numret visas i display
en. T
ryck på timk
nappen eller
minutknappen för att välja radiostation.
Tryck på knappen för att förinställa den valda
radiostationen. Genomför dessa steg igen för att slutf
öra nästa förinställningar
. Tryck på
knappen för att välja en förvald radiostation.
6.
Alarm 1 / V
olym
- knapp
7.
Alarm 2 / V
olym
+ knapp
•
Tryck på knappen för att öka eller minska volymen. Standardvolym är 12, maximal volym är 16.
•
I klockvisningsläget tr
ycker du på knappen för att välja larm med summer
. Tryck två gånger på
knappen för att ställa in alarm via radio. I teckenfönstr
et visas summerikonen eller radioikonen
och alarmtiden blinkar. Ställ in alarmtiden med timknappen och minutknappen.
8.
USB-port
•
För att ladda portabla enheter
, använd USB-kabeln för att ansluta den por
tabla enheten till
enheten. Se till att laddningsströmmen inte överskrider 1 A (1 000 mA). Enheten kan bli varm
under laddning, detta är normalt.
•
När laddningen är slutförd, koppla ifrån USB-kabeln från enheten.
9.
Öronsnäcka
ingång
•
Anslut öronsnäckor till enheten.
10.
AUX-ingång
•
Använd AUX
-ingången för att ansluta enheten till en MP3-spelare, smartphone eller sur
fplatta.
•
Tryck era gånger på knappen tills "
AUX" visas i displayen. Den externa spelarens musik
överförs via enhetens högtalare.
Vid behov, justera volymen.
11.
DC 5V ingång
•
Anslut enheten med adaptern.
•
LED-displayen visar tiden i 24-timmarsformat. Om displayen blinkar har strömförsörjningen avbrutits och återställts
.
Återställ tid och alarmtid.
•
Sätt i AAA-batterier (2x) i batterifacket för att skapa ett backup-elsystem vid strömavbrott.
Säkerhet
Allmän säkerhet
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan
visningen för att kunna använda den igen.
•
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv
ändning av enheten.
•
Använd endast enheten för dess av
sedda syfte. Använd inte enheten till andr
a ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
•
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet
en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
•
Enheten är bara avsedd för inomhusan
vändning. Använd int
e enheten utomhus.
•
Enheten är endast avsedd för inomhusanv
ändning. Använd inte f
ör kommersiella ändamål.
•
Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler
.
•
Använd inte enheten nära badkar
, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
•
Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
•
T
äck inte över enheten.
•
Placera enheten på en stabil, platt yta.
•
Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
•
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
•
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
•
Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör
.
•
Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an
vändning.
•
Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
•
Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
•
Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
•
Använd ej förlängningskabel.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag
, besök www.nedis.com/support
Suomi - Kuvaus
1.
Virtapainike
•
Käynnistä laite pitämällä painiketta painettuna.
•
Valitse taajuus painamalla painiketta (F
M:. 87,5 - 108 MHz)(AM: 522 - 1620 MHz).
•
Sammuta laite painamalla tätä painiketta.
•
Kun herätysääni soi, lopeta hälytys painamalla painiketta.
2.
Tuntipainike
3.
Minuuttipainike
•
Aseta oikea aika painamalla samanaikaisesti painikkeita ja ajan asetuspainiketta.
•
Valitse radioasema painamalla samanaikaisesti painikkeita ja virtapainiketta.
4.
Unitila/torkku-
painike
•
Unitila: Mene radionkuuntelutilassa unitilaan painamalla painiketta. Näyttö näyttää
oletuksena 90 minuutin uniaikaa. V
alitse uniaika painamalla painiketta toistuvasti:
90-80-70-60-50-40-30-20-10 tai POIS. Radio lopettaa ohjelman toiston ja sammuu
automaattisesti ajastinajan päättyessä.
•
T
ork
ku-toiminto: Herätysäänitilassa, paina painiketta. Herätys soi uudelleen 9 minuutin
kuluttua.
•
Valitse näytön kirkkaudeksi aikanäyttötilassa pois, alhainen tai korkea pitämällä
painiketta painettuna.
5.
Aika/aseta/M+
painike
•
Pidä painiketta painettuna. Näyttö vilkkuu.
•
Aseta aika: V
alittuasi tunnit ja minuutit tunti- ja minuuttipainikkeella, aseta aika
painamalla painiketta.
•
Esiasetetut taajuudet (20 AM- ja 20 FM-taajuutta):
Valitse taajuus. Siirry esiasetustilaan
pitämällä painiketta painettuna. Esiasetuksen numero näkyy näytössä. V
alitse radioasema
painamalla joko tunti- tai minuuttipainiketta. Esiaseta valittu radioasema painamalla
painiketta. Suorita seuraavat esiasetukset suorittamalla nämä vaiheet uudelleen.
Valitse
esiasetettu radioasema painamalla painiketta.
6.
Herätys 1/
äänenvoimakkuuden
- painike
7.
Herätys 2/
äänenvoimakkuuden
+ painike
•
Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta painamalla ko. painiketta. Äänen
oletusvoimakkuus on 12, maksimivoimakkuus on 16.
•
Valitse summeriherätys painamalla painiketta kellonäyttö-tilassa. Aseta radioher
ätys
painamalla painiketta kahdesti. Summerikuvake tai radiokuvake näkyy näytössä ja
herätysaika vilkkuu. Aseta herätysaika tunti- ja minuuttipainikkeella.
8.
USB-liitin
•
Lataa kannettavia laitteita liittämällä kannettava laite laitteeseen USB-johdolla. Varmista, ett
ei
latausvirta ylitä arvoa 1 A (1 000 mA). Laite voi lämmetä latauksen aikana, tämä on normaalia.
•
Irrota USB-johto laitteista latauksen ollessa valmis.
9.
Korvakuulokkeen
tulo
•
Liitä korvakuulokkeet laitteeseen.
10.
AUX-tulo
•
Liitä laite MP3-soittimeen, älypuhelimeen tai tablettiin käyttäen AUX-tuloa.
•
Paina painiketta toistuvasti, kunnes A
UX näkyy näytössä. Ulkoisen soittimen musiikki
toistetaan laitteen kaiuttimilla. Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
11.
DC 5 V tulo
•
Liitä laite sovittimeen.
•
LED-näyttö näyttää kellonajan 24 tunnin muodossa. Jos näyttö vilkkuu, on ollut sähkökatko. Nollaa aika ja herätysaika.
•
Varmista varajärjestelmä sähkökatkojen varalta laittamalla laitteeseen 2 AAA-parist
oa.
T
ur
vallisuus
Yleinen turvallisuus
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
•
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
•
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
•
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
•
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
•
Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle automaattisesti.
•
Älä peitä laitetta.
•
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
•
Pidä laite pois palavien materiaalien läheisyydestä.
Sähköturvallisuus
•
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
•
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
•
T
ar
kista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä jännitettä.
•
Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V
armista, että vir
tajohto ei pääse takertumaan.
•
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
•
Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
•
Älä käytä jatkojohtoa.
Tu
k
i
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Bezpieczeństwo elektryczne
•
W celu zmniejszenia ryzyk
a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno by
ć otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
•
W przypadku wystąpienia problemu odłącz
yć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
•
Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilając
y lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczk
a zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą z
ostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
•
Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać
, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
•
Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
•
Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
•
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
•
Nie używać pr
zedłużacza.
W
sparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie stron
y w
ww.nedis.com/support
Čeština - P
opis
1.
Tlačítko
zapnutí/
vypnutí
•
Stisknutím a přidržením tlačítka zařízení zapnete.
•
Stisknutím tlačítka z
volíte frekvenci (FM: 87,5 – 108 MHz)(A
M: 522 – 1620 MHz).
•
Stisknutím tlačítka zařízení vypnete.
•
Když zazní alarm, stiskněte tlačítko pro jeho vypnutí.
2.
Tlačítko Hodiny
3.
Tlačítko Minuty
•
Současně stiskněte tlačítka a tlačítko nastavení času, abyste nastavili správný čas
.
•
Současně stiskněte tlačítka a tlačítko zapnutí/vypnutí, abyste vybrali rozhlasovou stanici.
4.
Tlačítko spaní/
dřímání
•
Režim spánku: V režimu přehr
ávání rádia stisknutím tlačítka vstoupíte do režimu spánku.
Displej standardně zobrazuje
„90“
, co
ž značí minuty doby spánku. Opakovaným stisknutím
tlačítka zvolíte časovač spánku: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 nebo vypnuto. Po odpočítávání
časovače rádio přestane hrát a automa
ticky se vypne.
•
Funkce odlož
eného buzení: V r
ežimu zvuku budíku stiskněte tlačítko. Budík se znovu spustí
za 9minut.
•
V režimu zobrazení času stiskněte a podržte tlačítko pro výběr osvětlení displeje: vypnuté,
nízké nebo vysoké.
5.
Tlačítko Time/
Set /M+
•
Stiskněte a podržte tlačítko. Displej bliká.
•
Nastavení časovače: P
o výběru hodin a minut s tlačítkem hodiny a minuty, stiskněte tlačítko
pro nastavení času.
•
Přednastavené fr
ekvence (20 AM a 20 FM):
Vyber
te frekvenci. Pro vstup do pohoto
vostního
režimu stiskněte a podržte tlačítko. Na displeji se zobrazí přednasta
vené číslo. Stiskněte tlačítko
hodin nebo minut vyberte rozhlasovou stanici. Stisknutím tlačítka nastavíte zvolené rozhlasové
stanice. Učiňte tyto kroky znovu pro dokončení dalších předvoleb
. Stisk
nutím tlačítka vyberete
rozhlasovou stanici.
6.
Tlačítko Buzení
1 / Snížení
hlasitosti
7.
Tlačítko Buzení
2 / Zvýšení
hlasitosti
•
Stisknutím tlačítka z
výšíte nebo snížíte hlasitost.
Výchozí hlasitost je 12, maximální objem je 16.
•
V režimu zobrazení času stiskněte tlačítko, aby
ste signalizací vybrali buzení. Stiskněte dvakrát
tlačítko a nastavte buzení rádiem. Na displeji se zobrazí ikona buzení nebo r
ádia a čas budíku
bliká. Nastavte čas budíku pomocí tlačítka hodin a minut.
8.
USB port
•
Pro nabíjení přenosný
ch zařízení použijte USB kabel pro připojení přenosného adaptéru k
zařízení. Ujistěte se, že nabíjecí proud nepř
evyšuje 1 Amp (1 000 MA). Zařízení se může během
nabíjení zahřát, jedná se o běžný stav
.
•
Jakmile nabíjení skončí, odpojte kabel USB od zařízení.
9.
Vstup pro
sluchátka
do uší
•
Připojte sluchátka do uší k zařízení.
10.
AUX vstup
•
Použijte A
UX vstup k připojení zařízení k MP3 přehrávači, ch
ytrému telefonu či tabletu.
•
Mačkejte tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí
„A
UX”
. Hudbu z externího přehrávače se
přenáší přes reproduktory zařízení.
V případě nutnosti upravte hlasitost.
11.
Vstup DC 5V
•
Připojte zařízení k adaptéru.
•
Na displeji LED se zobrazuje čas ve 24 hodinové prez
entaci. Pokud displej bliká, přívodní napájení bylo přerušeno a
obnoveno. Resetujte dobu a čas budíku.
•
Vložte AAA baterie (2x) do přihrádky na baterie, abyste zabezpečili sy
stém zálohování v případě výpadku napájení.
Bezpečnost
V
šeobecné bezpečnostní pokyny
•
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P
ř
íručku uschovejte pro poz
dější použití.
•
Výrobce není zodpovědn
ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn
ým použitím výrobku.
•
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen
ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným úč
elům, než je popsáno v příručce.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz
ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
•
T
oto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
•
T
oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely
.
•
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a baz
ény
.
•
Zařízení nepoužívejte ve vaně, v
e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících v
odu.
•
Nepoužívejte časovač ani samostatný sy
stém dálkového ovládání, které zařízení aut
omatický zapíná.
•
Zařízení nezakrý
vejte.
•
Zařízení postavte na stabilní, rovný po
vrch.
•
Zařízení neponechávejte v blízkosti hořlavých předmětů.
Elektrická bezpečnost
•
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten
to výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
•
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
•
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P
okud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněn
ý servisní zástupce.
•
Před použitím vždy zkontrolujt
e, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
•
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, z
da se napájecí kabel nemůže nikde zachytit.
•
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
•
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástr
čka zasunuta do napájecího obvodu.
•
Nepoužívejte prodlužovací kabel.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte ná
vrhy nebo připomínky, nav
štivte www.nedis.com/support
Magyar - Leírás
1.
Be-/kik
apcsoló
gomb
•
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a készülék bekapcsolásához.
•
Nyomja meg a gombot a frekvencia kiválasztásához (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620
MHz).
•
Nyomja meg a gombot a termék kikapcsolásához.
•
Amikor szól az ébresztő
, nyomja meg ezt a gombot az ébresztés leállításhoz.
2.
Óraállító gomb
3.
Percállító gomb
•
Nyomja meg egyszerre ezeket a gombokat és az időbeállító gombot a pontos idő
beállításához.
•
Nyomja meg egyszerre ezeket a gombokat és a be-/kikapcsoló gombot a k
ívánt
rádióállomás kiválasztásához.
4.
Alvás/szundi gomb
•
Alvó üzemmód: Rádiólejátszási üzemmódban nyomja meg a gombot az alv
ó üzemmódba
történő belépéshez. A kijelzőn alapértelmezés szerint megjelenő
„90”
a percben
kifejezett alvási időre utal. Nyomja meg egymás után többször a gombot az alvási idő
kiválasztásához: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 vagy OFF (Ki). Az időzítő visszaszámlálása
után leáll a rádió lejátszása és automatikusan kikapcsol.
•
Szundi funkció: Ébresztés üzemmódban nyomja meg a gombot. Az ébreszt
ő 9 perc
elteltével ismét megszólal.
•
Időkijelző üzemmódban nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a kijelző fén
yerejének
beállításához: ki, alacsony fényerő v
agy nagy fényerő
.
5.
Időbeállító/
Beállítás/M+ gomb
•
Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot. A kijelző villogni kezd.
•
Az idő beállítása: Miután beállította az órát és a percet az óraállító és a percállító
gombokkal, nyomja meg a gombot az idő beállításához.
•
Programhelyek (20 A
M és 20 FM):
Válassza ki a frekvenciát.
Tartsa nyomva a gombot a
készülék előre programozott módba kapcsolásához. A kijelzőn az adott programhely száma
látható. Nyomja meg az óraállít
ó vagy a percállító gombot a rádióállomás kiválasztásához.
Nyomja meg a gombot a kiválasztott rádióállomás beprogramozásához. Ismételje meg
ezeket a lépéseket a többi programhely beállításához. Előr
e programozott rádióállomás
kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot.
6.
Ébresztés 1/
hangerőcsökkentés
gomb
7.
Ébresztés 2/
hangerőnövelés
gomb
•
A gombok megnyomásával növ
elheti vagy csökkentheti a hangerőt. Az alapértelmezett
hangerő 12, a maximális hangerő 16.
•
Órakijelző üzemmódban nyomja meg a gombot a hangjelzéses ébresztés kiválasztásához.
Nyomja meg kétszer a gombot a rádiós ébresztés beállításához. A kijelzőn a hangjelzés,
illetve a rádió ikonja látható, és villog az ébr
esztési idő. Állítsa be az ébreszt
ési időt az
óraállító és a percállító gombokkal.
8.
USB csatlakozó
•
Hordozható eszközök tölt
éséhez használjon USB-kábelt, amellyel a hordozható eszközt
a eszközhöz csatlakoztatja. Győz
ődjön meg róla, hogy töltőáram nem haladja meg az 1
amp-t (1000 MA). Az eszköz töltés közben felmelegedhet, ez a normál működés része
.
•
Ha a töltés befejeződött, csatlakoztassa le az USB kábelt az eszközről
.
9.
Fülhallgató
bemenet
•
Csatlakoztassa a fülhallgatót az eszközhöz.
10.
AUX bemenet
•
A készüléket az AUX bemenet használatával csatlako
ztatja hozzá MP3-lejátszóhoz,
okostelefonhoz vagy táblagéphez.
•
Nyomja meg egymás után többször a gombot, amíg meg nem jelenik az
„AUX”
kijelzés
a kijelzőn. A külső eszközön lejátszott műsorszámok a készülék hangsugárzóin keresztül
szólalnak meg. Szükség esetén állítsa be a hangerőszintet
.
11.
DC 5V bemenet
•
Csatlakoztassa az eszközt az adapterrel.
•
A LED kijelző 24 órás formátum szerint jeleníti meg az időt. A kijelző villogása a tápellátás megszakadásra, majd
helyreállásra utal. Állítsa be újra a pontos időt és az ébr
esztés idejét.
•
Helyezze be az AAA elemeket (2x), hogy megfelelő tartalék tápellátással rendelkezzen egy esetleges áramkimaradás
esetére.
Biztonság
Általános biztonság
•
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet.
Tegye el a kézikön
yvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
•
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megsz
egése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és kö
vetkezményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
•
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltün
tetettől eltérő célra.
•
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cserélt
esse ki.
•
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
•
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
•
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
•
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb f
olyadékkal teli edény közelében.
•
Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszkö
z automatikus kapcsolásához.
•
Ne fedje le a készüléket.
•
Helyezze a terméket stabil, sík felületr
e.
•
T
ar
tsa távol a terméket gyúlékony anyagoktól
.
Ελληνικά - Περιγ
ραφή
1.
Κουμπί On/o
•
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για να ενεργοπ
οιήσετε τη συσκευή.
•
Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε τη συχνότητα (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Πιέστε το κουμπί για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
•
Όταν ηχήσει το ξυπνητήρι, πιέστε το κουμπί για να σταματήσει τ
ο ξυπνητήρι.
2.
Κουμπί ώρας
3.
Κουμπί λεπτών
•
Πιέστε ταυτόχρονα τ
α κουμπιά και τ
ο κουμπί ρύθμισης ώρας για να ρυθμίσετε τη σωστή ώρα.
•
Πιέστε ταυτόχρονα τ
α κουμπιά και τ
ο κουμπί on/o για να επιλέξετε ραδιοφωνικό σταθμό.
4.
Κουμπί
αναμονής/
αναβολής
•
Λειτουργία αναμονής: Σ
τη λειτουργία αναπαραγωγής ραδιοφώνου
, πιέστε το κουμπί για
μετάβαση στη λειτουργία αναμονής. Η οθόνη δείχνει από π
ροεπιλογή την ένδειξη '90' για
λεπτά χρόνου ύπνου. Πιέστε το κουμπί επανε
ιλημμένα για να επιλέξετε την ώρα ύπνου: 90-80-
70-60-50-40-30-20-10 ή OFF
. Μετά την αντίστροφη μέτρηση, το ραδιόφωνο θα σταματήσει να
παίζει και θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
•
Λειτουργία επανάληψης: Στη λειτ
ουργία ήχου αφύπνισης, πιέστε το κουμπ
ί. Το ξυπνητήρι θα
χτυπήσει ξανά μετά από 9 λεπτά.
•
Στη λειτουργία π
ροβολής ώρας, πιέστε παρατεταμένα το κ
ουμπί για να επιλέξετε το φωτισμό
της οθόνης: σβηστός, χαμηλός ή υψηλός.
5.
Κουμπί ώρας/
ρύθμισης/M+
•
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί. Η ένδειξη αναβοσβήνει.
•
Ρυθμίστε την ώρα: Αφού επιλέξετε τις ώρες και τα λεπτά με το κουμπί ώρας και το κ
ουμπί
λεπτών, πιέστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη
ν ώρα.
•
Προκαθορισμένες συχνότητες (20 AM κ
αι 20 FM): Επιλέξτε τη συχνότητα. Πιέστε παρατεταμένα
το κουμπί για να εισέλθετε στη λειτουργία προεπιλο
γής. Ο αριθμός προεπιλογής εμφανίζεται
στην οθόνη. Πιέστε το κουμπί ώρας ή το κουμπί λεπτών για να επιλέξετε τον ραδιοφωνικό
σταθμό. Πιέστε το κουμπί για να καθορίσετε τον επιλεγμένο ραδιοφωνικό σταθμό ως
προεπιλογή. Πραγματοποιήστε ξανά αυτά τα βήματ
α για να ολοκληρώσετε τις επόμενες
προεπιλογές. Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε έναν προεπιλεγμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
6.
Κουμπί
ξυπνητηριού 1/
έντασης ήχου-
7.
Κουμπί
ξυπνητηριού
2/έντασης
ήχου+
•
Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε ή μειώσετε την ένταση. Η προεπιλεγμένη ένταση είναι 12 και
η μέγιστη έν
ταση είναι 16.
•
Στη λειτουργία ένδειξης ρολογιού
, πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε ξυπνητήρι με βομβητή.
Πιέστε το κουμπί δύο φορές για να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι με ραδιόφωνο. Στη
ν οθόνη
εμφανίζεται το εικονίδιο βομβητή ή τ
ο εικονίδιο ραδιοφώνου και η ώρα τ
ου ξυπνητηριού
αναβοσβήνει. Ρυθμίστε την ώρα του ξυπνητηριού με το κ
ουμπί ωρών και το κ
ουμπί λεπτών.
8.
Θύρα USB
•
Γ
ια να φορτίσετε φορητές συσκευές, χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB για να συνδέσετε τη
φορητή συσκευή στο προϊόν
. Βεβαιωθείτε ότι το ρεύμα φόρτισης δεν ξεπερνά το 1 amp
(1.000 MA). Η συσκευή μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρ
τισης στο πλαίσιο της
κανονικής της λειτουργίας.
•
Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τις συσκευές.
9.
Είσοδος
ακουστικών
•
Συνδέστε τα ακουστικά στη συσκευή.
10.
Είσοδος AUX
•
Χρησιμοποιήστε την είσοδο AUX για να συνδέσετε τη συσκευή σε MP3 player
, smar
tphone
ή tablet.
•
Πιέστε επανειλημμένα το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη '
AUX' στην οθόνη. Η μουσική
του εξωτερικού player μετ
αφέρεται μέσω των ηχείων της συσκευής. Εάν χρειαστεί, ρυθμίστε
την ένταση ήχου.
11.
Είσοδος DC 5V
•
Συνδέστε την συσκευή με τον προσαρμογέα.
•
Η οθόνη LED εμφανίζει την ώρα σε 24ωρη μορφή. Εάν η ένδειξη αναβοσβήνει, η σύνδεση ρεύματος διακ
όπηκε και
αποκαταστάθηκε. Μηδενίστε την ώρα και την ώρα αφύπνισης.
•
Βάλτε μπαταρίες AAA (2x) στη θήκη των μπαταριών για να έχ
ετε ένα εφεδρικό σύστημα τροφοδοσίας σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
Ασφάλεια
Γ
ενική ασφάλεια
•
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π
ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
•
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό
λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό
γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλ
ης χρήσης της συσκευής.
•
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
•
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
•
Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ
οπούς.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίες με υψηλή υγ
ρασία, όπως σε μπάνια και πισίνες.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο
χεία που περιέχ
ουν νερό.
•
Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακ
όπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλ
εχειρισμού
, το οποίο ενεργοποιεί αυτ
όματα τη συσκευή.
•
Μην καλύπτετε τη συσκευή.
•
Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
•
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από εύφλεκτα αντικείμενα.
Ηλεκτρική ασφάλεια
•
Γ
ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ
ληξίας, το προϊόν αυτ
ό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
•
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ
λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ
ο φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν τ
ο καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθο
ρές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κ
ατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
•
Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
•
Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας τη
ν από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί.
•
Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ
ρά.
•
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματ
ος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
•
Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκταση.
Υποστ
ήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυμείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσεις, επισκεφθείτε τη
ν ιστοσελίδα www.nedis.
com/support
Polski - Opis
1.
Przycisk wł./wył
•
Naciśnij i przytrz
ymaj przycisk, aby włącz
yć urządzenie.
•
Naciśnij przycisk, aby wybrać częstotliwość (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Nacisnąć przycisk w celu wyłączenia urządzenia.
•
Kiedy włączy się alarm, naciśnij prz
ycisk, aby zatrzymać budzenie.
2.
Przycisk godzin
3.
Przycisk minut
•
Jednocześnie naciśnij przyciski i prz
ycisk ustawienia czasu, aby ustawić właściwy czas.
•
Jednocześnie naciśnij te przyciski i prz
ycisk wł./wył., aby wybrać stację radiową.
4.
Przycisk
uśpienia/
drzemki
•
Tryb uśpienia:
W trybie odtwarzania radia naciśnij prz
ycisk, aby przejść do trybu uśpienia.
Wyświetlacz domyślnie pokazuje liczbę
„90”
oznaczającą liczbę minut czasu uśpienia. Naciśnij
przycisk, aby wybrać czas uśpienia: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 lub WYŁ. Po odliczaniu
minutnika radio przestanie odtwarzać wybraną stację i wyłącz
y się automatycznie.
•
Funkcja drzemki:
W trybie alarmowania sygnałem alarmowym naciśnij ten przycisk. Budzik
włączy się ponownie po 9 minutach.
•
W trybie wyświetlania godziny naciśnij i prz
ytrzymaj ten przycisk
, aby wybrać oświetlenie
wyświetlacza: wyłączone, słabe lub mocne.
5.
Przycisk
ustawienia
czasu/M+
•
Nacisnąć i przytrz
ymać przycisk. Wyświetlacz miga.
•
Ustawianie czasu: Po wybraniu godzin i minut przyciskiem godzin oraz minut, naciśnij ten
przycisk, aby ustawić czas.
•
Zapamiętane częstotliwości (20 AM i 20 FM):
Wybierz częstotliwość. Naciśnij i przytrz
ymaj
przycisk, aby przejść do wcześniej ustawionego trybu. Numer zapamiętanej częstotliwości jest
wyświetlany na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk godzin lub minut, aby wybrać stację radiową.
Aby zapamiętać wybraną stację radiową, naciśnij ten przycisk. Wykonaj te czynności ponownie,
aby zapamiętać kolejne stacje radiowe. Naciskaj przycisk, aby wybrać ustawioną wcześniej
stację radiową.
6.
Przycisk alarmu
1/obniżenia
głośności
7.
Przycisk alarmu
2/zwiększenia
głośności
•
Naciśnij przycisk, aby z
większyć lub zmniejszyć głośność. Domyślny poziom głośności wynosi
12, a maksymalny 16.
•
W trybie wyświetlania zegara naciśnij ten przycisk, aby w
ybrać alarm sygnałem alarmowym.
Naciśnij ten przycisk ponownie, aby ustawić alarm radiowy
. Na wyświetlaczu wyświetlona jest
ikona sygnału alarmowego lub ikona radia oraz miga czas alarmu. Usta
w czas alarmu przy
pomocy prz
ycisku godzin i przycisku minut.
8.
Port USB
•
Aby naładować urządzenia przenośne, użyj kabla USB, aby podłączyć urządzenie przenośne
do urządzenia. Upewnij się, że prąd ładowania nie przekracza 1 ampera (1000 mA). Urządzenie
może się nagrzewać podczas ładowania, jest to normalny obja
w.
•
Po zakończeniu ładowania odłącz kabel USB od urządzenia.
9.
Gniazdo
słuchawkowe
•
P
odłącz słuchawki do urządzenia.
10.
Wejście A
UX
•
Wejście A
UX służy do podłączenia do urządzenia odtwarzacza MP3, smartfonu lub tabletu.
•
Naciskaj kilk
akrotnie ten przycisk do czasu aż na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie
„AUX”
.
Muzyka z zewnętrznego odt
warzacza jest transmitowana przez głośniki urządzenia. W razie
konieczności wyreguluj poziom głośności.
11.
Gniazdo DC 5V
,
500 mA
•
Połącz urządzenie z adapterem.
•
Wyświetlacz LED pokazuje godzinę w trybie 24 godzinnym. Jeżeli wyświetlacz miga, zasilanie zostało zakłócone i
przywrócone. Ustaw ponownie czas oraz czas alarmu.
•
Aby zapewnić awaryjne zasilanie na wypadek awarii zasilania sieciowego, włóż do urządzenia 2 baterie AAA.
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz
ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz
yszłości.
•
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz
enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
•
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży
wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
•
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
•
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie uż
ywać urządzenia na zewnątrz.
•
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
•
Nie używać ur
ządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
•
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiornikó
w napełnionych wodą.
•
Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania umo
żliwiającego automatyczne
włączenie urządzenia.
•
Nie przyk
rywać urządzenia.
•
Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
•
Urządzenie należy przechowywać z dala od przedmiotów łatwopalnych.
Elektromos biztonság
•
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
•
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
•
Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
•
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik
-e a termék adattábláján található feszültséggel.
•
Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg
.
•
A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
•
Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
•
Ne használjon hosszabbítókábelt.
T
ámogatás
Ha további segítségre van szüksége
, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, ker
esse fel a www.nedis.com/support weboldalt.
Română - Descrierea
1.
Buton pornire/
oprire
•
Apăsaţi prelungit butonul pentru a porni dispozitivul.
•
Apăsaţi butonul pentru a selecta frecvenţa (FM: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Apăsaţi butonul pentru a opri dispozitivul.
•
Când se emite alarma, apăsaţi butonul pentru a o opri.
2.
Buton oră
3.
Buton minut
•
Apăsaţi simultan butoanele şi butonul de setare a orei pentru a seta ora c
orectă.
•
Apăsaţi simultan butoanele şi butonul de pornire/oprire pentru a selecta un post radio
.
4.
Buton
autoînchidere/
amânare
alarmă
•
Modul inactiv: Î
n modul de redare radio
, apăsaţi butonul pentru a accesa modul inactiv
. Pe
aşaj apare în mod implicit
„90”
, corespunzând minutelor până la somn. Apăsaţi butonul în
mod repetat pentru a selecta timpul de somn: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 sau OPRIT
. După
expirarea timpului, nu se va mai reda semnal radio iar acesta se va închide aut
omat.
•
Funcţia amânare: În modul de sunet alarmă, apăsaţi butonul. Alarma va reîncepe după 9 minut
e.
•
În modul de aşare a orei, apăsaţi prelungit butonul pentru a selecta nivelul de luminozitat
e a
aşajului: oprit, scăzut sau înalt.
5.
Buton oră/
set/M+
•
Apăsaţi prelungit butonul. Aşajul se aprinde int
ermitent.
•
Setaţi ora: După selectarea orelor şi minutelor cu butonul de oră şi butonul de minute, apăsa
ţi
butonul pentru a seta.
•
Frecvenţe preseta
te (20 AM şi 20 FM): Selectaţi frecvenţa. Apăsaţi prelungit but
onul pentru
a intra în modul presetat. Numărul de presetare apar
e pe aşaj. Apăsaţi butonul de oră sau
butonul de minut pentru a selecta postul radio. Apăsaţi butonul pentru a pr
eseta postul radio
selectat. Parcurgeţi din nou aceşti paşi pentru a naliza următ
oarele presetări. Apăsaţi butonul
pentru a selecta un post radio presetat.
6.
Buton alarmă
1/volum -
7.
Buton alarmă
2/volum +
•
Apăsaţi butonul pentru a creşte sau reduce v
olumul.
Volumul implicit este 12, v
olumul maxim
este 16.
•
În modul de aşare a ceasului, apăsaţi butonul pentru a selecta alarma cu sonerie. Apăsaţi
butonul de două ori pentru a seta alarma cu radio. P
e aşaj, apare simbolul soneriei sau
simbolul radio şi ora alarmei se aprinde intermitent. Setaţi ora de alarmă cu butonul de oră şi
butonul de minute.
8.
Port USB
•
Pentru a încărca dispozitiv
e portabile, utilizaţi cablul USB pentru a conecta dispozitivul portabil
la dispozitiv. C
urentul de încărcare nu tr
ebuie să depăşească 1 amper (1.000 MA) – asiguraţi-vă
că nu se întâmplă acest lucru. Dispozitivul se poate încălzi în timpul încărcării, acesta est
e un
fenomen normal.
•
Când încărcarea ia sfârşit, deconectaţi cablul USB din dispozitive
.
9.
Intrare cască
•
Conectaţi căştile la dispozitiv.
10.
Intrare AUX
•
Utilizaţi intrarea AUX pen
tru a conecta dispozitivul la un MP3 player
, smar
tphone sau tabletă.
•
Apăsaţi repetat butonul până ce
„AUX”
apare pe aşaj. Muzica playerului extern este transferată
prin difuzoarele dispozitivului. Dacă este necesar
, ajustaţi volumul.
11.
Intrare CC 5V
•
Conectaţi dispozitivul cu adaptorul.
•
Pe aşajul cu LED apare ora în f
ormat de 24 de ore. Dacă aşajul se aprinde intermitent, conexiunea la alimen
tare a
fost întreruptă şi restabilită. Resetaţi ora şi ora de alarmă.
•
Introduceţi bateriile AAA (2x) în compartimentul de baterii pentru a avea un sistem de alimentar
e de rezervă în caz
de întreruperi de curent.
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
•
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. P
ăstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
•
Producătorul nu este r
esponsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor
, cauzate de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
•
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispo
zitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
•
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau def
ecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
•
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior
. Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
•
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comer
ciale.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi şi piscine.
•
Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
•
Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să c
omute automat dispozitivul.
•
Nu acoperiţi dispozitivul.
•
Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
•
Ţineţi dispozitivul la distanţă de obiecte inamabile.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
•
Pentru a se reduce pericolul de electrocutar
e, acest produs va desfăcut numai de cătr
e un tehnician avizat, când este
necesară depanarea.
•
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
•
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, tr
ebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de r
eparaţii autorizat.
•
Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţ
ea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
•
Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric.
•
Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
•
Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la r
eţea.
•
Nu utilizaţi un cablu prelungitor
.
Suport
Dacă aveţi în continuare nevoie de asist
enţă sau aveţi comentarii sau sugestii, vizitaţi www
.nedis.com/support
Русский - Описание
1.
Сетевая
кнопка
•
Для включения устройс
тва нажмите и у
держивайте кнопку
.
•
Нажмите эту кнопку для выбора частоты (FM: 87,5-108 МГ
ц)(AM: 522-1620 МГ
ц).
•
Нажмите эту кнопку для выключения устройства.
•
При срабатывании сигнала будильника нажмит
е эту кнопку для его отключения.
2.
Кнопка
установки
часов
3.
Кнопка
установки
минут
•
Для установки времени одновременно нажмите кнопки и кнопку установки времени.
•
Для выбора радиостанции одновременно нажмите кнопки и сетев
ую кнопку.
4.
Кнопка
перехода
в спящий
режим/
повторения
сигнала
будильника
•
Спящий режим: Нажмите эту кнопку в режиме прослушивания радио для перехода в
спящий режим. На дисплее будет стандартно о
тображаться цифра «90», соответ
с
твующая
времени в минутах до перехода в спящий режим. Нажмите э
ту кнопку несколько раз
для выбора времени перехода в спящий режим: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 или OFF
. По
истечении времени радио перестанет играть и авт
оматически отключится.
•
Функция повторения сигнала будильника: Нажмит
е кнопку после срабатывания сигнала
будильника. Бу
дильник сработает повт
орно через 9 минут
.
•
В режиме отображения времени нажмит
е и удерживайт
е эту кнопку для выбора
подсветки дисплея: выкл, слабая или си
льная.
5.
Кнопка
установки
времени/
настройки/M+
•
Нажмите и удер
живайте кнопку
. Дисплей начнет мигать.
•
У
становка времени: После установки часов и минут с помощью кнопок часов и минут
нажмите кнопку для установки времени.
•
Предварительно сохраненные частот
ы (20 AM и 20 FM): Выберите част
оту. Для перехо
да в
режим сохраненных частот нажмит
е и удерживайт
е эту кнопку. На дисплее от
ображ
ается
номер предварительно сохраненной частот
ы. Для выбора радиостанции нажмите
кнопку часов или минут
. Нажмите кнопку для внесения выбранной радиостанции в
список предварительно сохраненных часто
т
. Повторите эти процедуры для сохранения
следующих предварительно сохраненных частот
. Нажимайте эту кнопку
, чтобы выбрать
сохраненную радиостанцию.
6.
Кнопка
Будильник 1/
Г
ромкос
ть -
7.
Кнопка
Будильник 2/
Г
ромкос
ть +
•
Используйте эту кнопку для увеличения или уменьшения громкости. По умолчанию
используется громкость 12, максимальная громкость 16.
•
В режиме отображения часов нажмит
е кнопку для выбора будильника со звуковым
сигналом. Нажмите кнопку дважды для выбора будильника с радио. На дисплее
будет от
ображ
аться значок звуковог
о сигнала или значок радио, а также будет мигать
установленное время будильника. У
с
тановите время бу
ди
льника с помощью кнопок
установки часов и минут
.
8.
USB-порт
•
Для зарядки портативных устройств присоедините эт
о ус
тройство к будильнику с
помощью USB-кабеля. Убедитесь, что т
ок зарядки не превышает 1 ампер (1000 мА).
У
стройство может нагреваться по время зарядки, это шт
атная ситуация.
•
После завершения зарядки отсоедините USB-кабель от устройств.
9.
Вход
наушников
•
Использует
ся для подключения наушников к устройству.
10.
Вход A
UX
•
Вход A
UX используется для подключения устройства к MP3-плееру
, смартфону или
планшету.
•
Нажмите кнопку несколько раз, пока на дисплей не будет выведено «A
UX». Музыка
со внешнего устройства буд
ет воспроизводиться через динамики устройства. При
необходимости отрегулируйт
е громкос
ть.
11.
Вход на 5В
пост
. тока
•
Используется для подключения адаптера к устройству
.
•
Время на светодиодном дисплее от
ображается в формате 24 часов. Миг
ание дисплея указывает на то, что
питание было отключено и восстановлено. Сбрось
те время и настройку будильника.
•
Вставьт
е батареи ААА (2 шт
.) в отсек бат
арей, что позволит обеспечить резервное пит
ание в с
лучае сбоя
электропитания.
Т
ребования безопасности
Общие правила техники безопасности
•
Перед началом работы внимательно про
читайте р
уководство. Сохранит
е руководство для будущего
использования.
•
Производитель не несет от
ветственности за повреждения имущества или персонала, вызванных несоблюдением
инструкции по безопасности и неправильным использованием устройства.
•
Используйте устройство строго по назначению. У
стройство должно использоваться только по прямому
назначению в соответ
ствии с руководством по эксплуат
ации.
•
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами. Немедленно
замените поврежденное или неисправное устройство.
•
У
стройство предназначено только для использования внутри помещений. Запрещается использовать устройство
вне помещения.
•
У
стройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается использовать у
стройство в
коммерческих целях.
•
Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью (в ванных комнатах и бас
сейнах).
•
Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других сосуд
ов, заполненных водой.
•
Не используйте таймер или от
дельную систему дистанционного управления, которая позволяет автома
тическое
включение устройства.
•
Запрещается накрывать устройство.
•
У
становите устройство на устойчивой ровной повер
хности.
•
Не устанавливайте устройство вблизи воспламеняемых объектов.
Т
ребования к электробезопаснос
ти
•
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открыва
ть устройство только для проведения
обслуживания и только силами авторизованного персонала.
•
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и друг
ого устройства.
•
Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым кабелем или штепселем.
Если сетевой кабель или штепсель повреждены или неисправны, их замену должен проводить изго
товитель или
уполномоченный технический специалист
.
•
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответств
ует
напряжению местной электросети.
•
Не тяните устройство за сет
евой кабель. Убедитесь, что се
тевой кабель не может запутаться.
•
Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепс
ель в воду или другие жидкости.
•
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
•
Не используйте у
длинителей.
Поддержка
Перейдите на сайт www.nedis.c
om/support, чтобы получить дополнительную информацию или оставить коммен
тарии,
или предложения
T
ürkçe - Açıklama
1.
Açma/kapatma
düğmesi
•
Cihazı açmak için düğmeyi basılı tutun.
•
Frekansı seçmek için düğmeye basın (F
M: 87,5-108 MHz)(AM: 522-1620 MHz).
•
Cihazı kapatmak için düğmeye basın.
•
Alarm çaldığında alarmı durdurmak için düğmeye basın.
2.
Saat düğmesi
3.
Dakika
düğmesi
•
Doğru saati ayarlamak için düğmelere ve saat a
yar düğmesine aynı anda basın.
•
Bir radyo istasyonu seçmek için düğmelere v
e açma/kapatma düğmesine aynı anda basın.
4.
Uyku /erteleme
düğmesi
•
Uyku modu: Radyo çalma modunda uyku moduna girmek için düğmeye basın. Ekran, uyku
süresi dakikaları için varsayılan olarak '90' öğesini gösterir. Uyku sür
esini seçmek için düğmeye
tekrar tekrar basın: 90-80-70-60-50-40-30-20-10 veya KAP
ALI. Zamanlayıcı geri sayıma
başladıktan sonra radyo, çalma
yı durduracak ve otomatik olarak kapanacaktır
.
•
Erteleme fonksiyonu: Alarm sesi modunda düğmeye basın. Alarm 9 dakika sonra tekrar
susacaktır
.
•
Saat ekranı modunda ekranın aydınlatmasını seçmek için düğmeyi basılı tutun: kapalı, düşük
veya yüksek.
5.
Saat/Ayar /M+
düğmesi
•
Düğmeyi basılı tutun. Ekran yanıp söner.
•
Saati ayarlayın: Saat düğmesi ve dakika düğmesi ile saati ve dakikayı seçtikten sonra saati
ayarlamak için düğmeye basın.
•
Önceden ayarlanmış frekanslar (20 AM ve 20 FM): F
rek
ansı seçin. Ön ayar moduna girmek
için düğmeye basın ve basılı tutun. Ön ayar numarası ekranda gösterilir
. Radyo istasyonunu
seçmek için saat düğmesine veya dakika düğmesine basın. Seçilen radyo istasyonunu önceden
ayarlamak için düğmeye basın. Sonraki ön ayarları tamamlamak için bu adımları tekrarlayın.
Önceden ayarlanmış bir radyo istasyonu seçmek için düğmey
e basın.
6.
Alarm 1/Ses -
düğmesi
7.
Alarm 2/Ses +
düğmesi
•
Sesi arttırmak veya azaltmak için düğmeye basın. V
arsayılan ses seviyesi 12, maksimum ses
seviyesi 16 şeklindedir.
•
Saat ekranı modunda uyarı zili ile alarmı seçmek için düğmeye basın. Alarmı, radyo ile
ayarlamak için düğmeye iki kez basın. Ekranda uyarı zili simgesi veya radyo simgesi gösterilir ve
alarm saati yanıp söner
. Alarm saatini, saat düğmesi ve dakika düğmesi ile ayarlayın.
8.
USB portu
•
T
aşınabilir cihazlar
ı şarj etmek için taşınabilir cihazı bir diğer cihaza bağlamak üzere USB
kablosunu kullanın. Şarj akımının 1 amperi (1,000 MA) geçmediğinden emin olun. Cihaz şarj
sırasında ısınabilir
, bu normal bir çalışmadır
.
•
Şarj işlemi tamamlandığında USB kablosunu cihazlardan çıkarın.
9.
Kulaklık girişi
•
Cihaza kulaklık bağlayın.
10.
AUX girişi
•
Cihazı, bir MP3 çalara, akıllı telefona veya tablete bağlamak için A
UX girişini kullanın.
•
Ekran 'A
UX’
öğesini gösterene kadar düğmeye tekrar tekrar basın. Harici oynatıcıdaki müzik,
cihazın hoparlörleri aracılığıyla aktarılır. Ger
ekmesi durumunda ses seviyesini ayarlayın.
11.
DC 5V girişi
•
Cihazı adaptörle bağlayın.
•
LED ekran, saati 24 saatlik sunumda gösterir
. Ekran yanıp sönüyorsa güç bağlantısı kesintiye uğramış ve geri
yüklenmiş demektir. Saati ve alarm saatini sıfırla
yın.
•
Güç kesintisi durumunda yedek bir sistem sağlamak için pil bölmesine AAA pil (2x) yerleştirin.
Güvenlik
Genel güvenlik
•
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. K
ılavuzu daha sonra başvurmak için saklayın.
•
Üretici, dolaylı zararlardan veya güv
enlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı şekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir
.
•
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki amaçlar için kullanmayın.
•
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
•
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur
. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
•
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur
. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
•
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem or
anına sahip konumlarda kullanmayın.
•
Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktir
en diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
•
Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi kullanma
yın.
•
Cihazın üzerini örtmeyin.
•
Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
•
Cihazı yanıcı nesnelerden uzak tutun.
Elektrik güvenliği
•
Elektrik çarpma riskini azaltmak için ser
vis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen tarafından açılmalıdır
.
•
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
•
Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu
ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından mutlaka değiştirilmelidir
.
•
Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol
edin.
•
Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya elverişli olmadığından emin olun.
•
Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
•
Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
•
Uzatma kablosu kullanmayın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya y
orumunuz ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Tekken 8
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na dzień mamy
Prezent na komunię
Prezent na dzien dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking rowerów crossowych damskich [TOP5]
Wymiana klawiatury w laptopie – ile kosztuje?
Jaki pistolet do malowania ścian wybrać?
The Precinct - premiera policyjnej gry akcji. Co warto wiedzieć przed zakupem?
Z jakiej miski powinien pić kot?
Jaki aparat do vlogowania wybrać?
Do czego służy parownica do ubrań - jaką wybrać?
Technologia No Frost – nowoczesne chłodzenie bez szronu
Rodzaje i zastosowanie obroży dla kota
Czym jest MagSafe? Poznaj technologię, która upraszcza życie
Kody do The Forest – przedmioty, mutanty, budowanie i wiele więcej
Telewizor w sypialni - czym się kierować podczas wyboru?
Kolagen od A do Z – wszystko, co musisz wiedzieć
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Ranking inhalatorów dla dzieci [TOP10]
Sprawdź więcej poradników