Znaleziono w kategoriach:
Filtr NEO TOOLS A1P2 R 97-363

Instrukcja obsługi Filtr NEO TOOLS A1P2 R 97-363

Wróć
97-360 97-363
1
D.0425
2
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA........................................................................................................................................................... 3
(EN) ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL ................................................................................................................................................................ 4
(UK) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ............................................................................................................................................. 6
(RO) MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ORIGINAL ......................................................................................................................................................... 7
(HU) EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ................................................................................................................................................................. 9
(IT) MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE .......................................................................................................................................................... 10
(FR) MANUEL D'INSTRUCTION ORIGINAL ........................................................................................................................................................... 12
(DE) ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................................................................................................................................... 13
(RU) ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......................................................................................................................... 15
(CZ) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ .................................................................................................................................................................... 17
(SK) ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE ............................................................................................................................................................. 18
(HR) ORIGINALNI PRIRUČNIK S UPUTAMA ......................................................................................................................................................... 20
(LT) ORIGINALUS NAUDOJIMO VADOVAS ........................................................................................................................................................... 21
(LV) ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ..................................................................................................................................................... 23
(SL) ORIGINALNI PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO .................................................................................................................................. 24
(BG) ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ........................................................................................................................................ 26
(SR) ОРИГИНАЛНА УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ .................................................................................................................................................. 27
(GR) ΠΡΩΤΌΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ ........................................................................................................................................... 29
(NL) ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ........................................................................................................................................................... 31
(PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ......................................................................................................................................................... 32
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ................................................................................................................................................... 34
(EE) ORIGINAAL KASUTUSJUHEND .................................................................................................................................................................... 36
3
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA
MODEL 97-360 97-363
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJS
INSTRUKCJĘ I ZACHOW DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
PRZEZNACZENIE
Filtr po skompletowaniu bezpośrednio z półmaską 97-350 stanowi
kompletny sprzęt ochronny układu oddechowego chroniącego przed
szkodliwym działaniem:
Najczęściej spotykane substancje, przed ktorymi chronią
pochłaniacze A1: Aceton, aldehydy, alkohole, benzen, benzyna,
butanol, chlorki, cykloheksan, etanol, mocznik. Pochłaniacz ma
zastosowanie podczas krotkotrwałych prac laboratoryjnych,
remontow, napraw, w czasie zakłoceń przemysłowych procesow
technologicznych,w przypadku awarii, ewakuacji ludzi z zagrożonej
strefy oraz w sytuacjach wymagających użycia sprzętu ochronnego.
Najczęściej spotykane substancje, przed ktorymi chronią filtry klasy
P3 : antymon, arsen, chlor, chrom, dymy spawalnicze, kadm, kobalt,
kwas azotowy, mrowkowy, octowy, nikiel, magnez, nitrogliceryna,
rtęć (pary), rad,srebro, strychnina, cząstki radioaktywne
Najczęściej spotykane substancje, przed którymi chronią
pochłaniacze ABEK1: wszystkie substancje wymienione przy
pochłaniaczach A1, B1, C1, K1, występujące równocześnie lub
pojedynczo. Pochłaniacz ma zastosowanie podczas krótkotrwałych
prac laboratoryjnych, remontów, napraw, w czasie zakłóceń
przemysłowych procesów technologicznych, w przypadku awarii,
ewakuacji ludzi z zagrożonej strefy oraz w sytuacjach wymagających
użycia sprzętu ochronnego.
Najczęściej spotykane substancje, przed którymi chronią
pochłaniacze A1P2: różnego rodzaju gazy i opary organiczne, prace
ogrodnicze, lakiernicze, przemysł samochodowy, produkcja butów,
garbarnie.
Model
97-360
(0503 A1)
97-361 (0503
P3)
97-362
(0503
ABEK1)
97-363
(0503
A1P2)
Rodzaj
zanieczyszcz
Organiczn
e gazy i
pary
których
temperatu
ra wrzenia
jest
wyższa
niż 65°C
Aerozole
stałe i ciekłe
o
właściwościa
ch
toksycznych
Organiczne
gazy i pary
których
temperatura
wrzenia jest
wyższa n
65°C,
nieorganicz
ne gazy i
pary,
dwutlenkie
m siarki,
kwnymi
gazami i
parami,
amoniakiem
i
organiczny
mi
pochodnymi
amoniaku
Organiczn
e gazy i
pary
których
temperatu
ra wrzenia
jest
wyższa
niż 65°C
Symbol typ i
Klasa
pochłaniacza
A1
P3
ABEK1
A1P2
Barwa
wyróżniająca
brązowa
Bia
Brązowa-
szara-żółta-
zielona
Biało-
brązowa
Dopuszczalne
stężenie
objętościowe
0,1
20xNDS
0,1
0,1
Masa[kg]
0,095
0,095
0,095
0,095
Wymiary
pochłaniacza
40 mm,
średnica:
86 mm.
40 mm,
średnica
86 mm.
40 mm,
średnica
86 mm.
40 mm,
średnica
86 mm.
CHARAKTERYSTYKA
Filtr 97-361 wykonany jest w postaci cylindrycznej puszki, z tworzywa
sztucznego, w dolnej części znajduje się
łącznik, umożliwiający połączenie z połmaską 97-350. Cześć gorna jest
perforowana, dzięki czemu możliwy jest przepływ powietrza przez filtr.
Na bocznej powierzchni znajduje się etykieta zawierająca informacje o
produkcie. Filtry pakowane po 2 szt. w hermetycznie zamknięte
torebki foliowe.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Filtry należy stosować w następujących przypadkach:
Stężenie tlenu w środowisku wynosi, co najmniej 17% objętości.
Substancja toksyczna, jej rodzaj i właściwości muszą być znane
natomiast substancja toksyczna nie może być bezwonna (musi być
rozpoznana).
Należy ściśle przestrzegać ograniczeń korzystania z filtra w związku
z koncentracją zanieczyszczeń atmosferycznych.
Należy stosować razem z połmaską 97-350.
ZALECENIA I OGRANICZENIA W STOSOWANIU
Zabrania się użytkowania filtra w atmosferze o zawartości tlenu
poniżej 17% objętości oraz w przestrzeniach zamkniętych o
niewielkiej kubaturze, bez naturalnej wentylacji (jak zbiorniki, kotły,
cysterny, studnie, tunele,głębokie wykopy ziemne).
Filtry nie chronią przed tlenkiem i dwutlenkiem węgla.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania i okresu trwałości filtra.
Należy zapoznać się z instrukcją użytkowania połmaski, do ktorej filtr
ma zastosowanie.
Zabrania się użytkowania filtra przy stężeniu substancji toksycznej w
powietrzu przekraczających wartość dopuszczalną, podaną w tabeli.
Czas użytkowania filtra jest ograniczony progiem zapachowym
substancji szkodliwej, jeśli w trakcie używania filtra wyczuwalna jest
woń szkodliwej substancji należy wycofać się z zagrożonej strefy i
wymienić filtry jednocześnie.
Nie należy używać uszkodzonych filtow, należy je natychmiast
wymienić.
ZNAKOWANIE I PIKTOGRAMY
1.Patrz informacje dostarczone przez producenta
2.Zakres temperatur w warunkach przechowywania
3.Maksymalna wilgotność względna w warunkach
przechowywania
4.Koniec okresu przechowywania
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
Przed użyciem filtra należy sprawdzić:
datę ważności filtra (zabrania się używania filtra
przeterminowanego)
opakowanie ochronne (musi być nienaruszone, w przypadku
rozerwania opakowania taki filtr wyeliminować z eksploatacji), nie
dotyczy filtra przeznaczonego do wielokrotnego użytku.
CZYNNOŚCI W CZASIE UŻYTKOWANIA
Wyjąć filtr z opakowania.
Sprawdzić dane identyfikacyjne (kolor kodu, oznaczenia literowe), by
upewnić się, że dobrany filtr jest właściwy dla danego zastosowania,
Połączyć filtr z półmaską.
Przekręcić do oporu, w kierunku wskazówek zegara. Połączenie z
częścią twarzową powinno być trwałe i szczelne.
Naciągnąć maskę na twarz, wyregulować pasy nagłowia.
OSTRZEŻENIA
4
Podczas pracy wskazane jest kontrolowanie czasu użytkowania filtra
oraz ewentualnych zmian stężenia substancji toksycznych w
powietrzu.
W przypadku stwierdzenia stężenia większego niż podane na
etykiecie lub w niniejszej instrukcji należy natychmiast wycofać się z
zanieczyszczonej atmosfery i wymienić pochłaniacz na pochłaniacz
wyższej klasy
W przypadku stwierdzenia wyższego stężenia tlenu w powietrzu
powyżej 23%, oraz szczegolnie w miejscach nisko położonych (tlen
jest cięższy od powietrza), takich jak doły lub podziemne
pomieszczenia, wzrasta potencjalne ryzyko pożaru.
Sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania w atmosferze
zagrożonej wybuchem.
Podczas prac z otwartym ogniem lub ciekłymi kroplami metalu może
powodować poważne ryzyko na skutek możliwości zapalenia węgla
zawartego w elementach oczyszczających, ktory może wytwarzać
wysoki poziom substancji toksycznych.
Przechowywanie w warunkach innych od określonych przez
producenta może wpływać na długość okresu przechowywania.
CZYNNOŚCI PO UŻYCIU
Po opuszczeniu zanieczyszczonej strefy i przemieszczenie się do
miejsca wolnego od występowania substancji toksycznych można
zdjąć sprzęt ochronny i:
Wykręcić filtr z połmaski, zapakować do torby foliowej, chronić przed
wnikaniem wilgoci.
Filtr nie wymaga czyszczenia.
Filtry przeznaczone do dalszego użytkowania po rozkomletowaniu
sprzętu należy szczelnie zamknąć oraz odnotować na etykiecie datę
i czas użytkowania. Filtry te powinny być przydzielone do stosowania
tylko przez jednego pracownika.
OPAKOWANIE
Każdy filtr jest szczelnie zamknięty w torebkę foliową.
PRZECHOWYWANIE
Szczelnie spakowane w pudełkach filtry należy przechowyww
pomieszczeniach nie narażonych na działanie promieni słonecznych ,
w ktorych temperatura powietrza wynosi (5÷25)°C , a wilgotność nie
przekracza 80%.
Pudełka kartonowe można składować w odleości nie mniejszej niż 1m od
grzejnikow i piecow.
SKŁADOWANIE I TRANSPORTOWANIE:
Produktu podczas transportu lub składowania nie wolno przygniatać
innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż grozi to
uszkodzeniem produktu. Producent gwarantuje zachowanie
parametrow użytkowych pod warunkiem przechowywania w szczelnie
zapakowanych torebkach przez okres 3 lat od daty produkcji.
UTYLIZACJA:
Przeterminowane filtry należy wycofać ze eksploatacji.
Zużyte filtry należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi substancji w wyspecjalizowanych przedsiębiorstwach
uprawnionych do utylizacji tego typu odpadów.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się z producentem.
PODMIOT ODPOWIEDZIALNY
GTX Poland Sp. z o.o. Spółka Komandytowa, Warszawa
ul. Pograniczna 2/4
Jednostka Notyfikowana: No. 0121; Institut für Arbeitsschutz der
Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und
Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte; Heerstraße 111
D-53757 Sankt Augustin Germany
Deklaracja zgodności dostępna jest pod adresem:
https://bit.ly/4ij772z
https://bit.ly/4bIbtOi
https://bit.ly/41GUebw
https://bit.ly/4ilsaBE
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz
oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat
utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego.
Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
„GTX Poland Spółka z ograniczoną odpowiedzialncią” Słka komandytowa z siedzibą
w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „GTX Poland ”) informuje, wszelkie prawa
autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu,
zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą
wyłącznie do GTX Poland i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego
1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z
źn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach
komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody GTX
Poland wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie
do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
(EN)
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MODEL 97-360 - 97-363
NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE
POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
PREPARATION
When combined directly with the 97-350 half mask, the filter constitutes
a complete protective equipment against harmful effects:
The most common substances which the A1 absorbers protect
against: acetone, aldehydes, alcohols, benzene, petrol, butanol,
chlorides, cyclohexane, ethanol, urea. The absorber is used during
short-term laboratory work, overhauls, repairs, during disturbed
industrial processesin case of emergency, evacuation of people from
the danger zone and in situations requiring the use of protective
equipment.
The most common substances P3 filters protect against: antimony,
arsenic, chlorine, chromium, welding fumes, cadmium, cobalt, nitric
acid, muriatic acid, acetic acid, nickel, magnesium, nitroglycerine,
mercury (vapour), radium, silver, strychnine, radioactive particles.
The most common substances against which ABEK1 absorbers
protect: all substances listed with absorbers A1, B1, C1, K1,
occurring simultaneously or individually. The absorber is used during
short-term laboratory work, overhauls, repairs, during the disruption
of industrial technological processes, in the event of accidents,
evacuation of people from the endangered zone and in situations
requiring the use of protective equipment.
The most common substances that A1P2 canisters protect against:
various types of organic gases and vapours, gardening, painting,
automotive industry, shoe manufacturing, tanneries.
97-360
(0503 A1)
97-361
(0503 P3)
97-362
(0503
ABEK1)
97-363
(0503
A1P2)
Organic
gases and
vapours
having a
boiling point
higher than
65°C
Solid and
liquid
aerosols
with toxic
properties
Organic
gases and
vapours
with a
boiling point
higher than
65°C,
inorganic
gases and
vapours,
sulphur
dioxide,
acid gases
and
vapours,
ammonia
and organic
derivatives
of ammonia
Organic
gases
and
vapours
having a
boiling
point
higher
than 65°C
A1
P3
ABEK1
A1P2
5
brown
White
Brown-
grey-
yellow-
green
Brown
and white
0,1
20xNDS
0,1
0,1
0,095
0,095
0,095
0,095
40 mm,
diameter: 86
mm.
40 mm,
diameter 86
mm.
40 mm,
diameter
86 mm.
40 mm,
diameter
86 mm.
CHARACTERISTICS
The 97-361 filter is made in the form of a cylindrical can, made of
plastic, in the lower part there is
The upper part is perforated, allowing air to flow through the filter. On
the side surface there is a label with product information. The filters are
packed in 2 pieces in hermetically sealed plastic bags
CONDITIONS OF USE
Filters should be used in the following cases:
The oxygen concentration in the environment is at least 17% by
volume.
The toxic substance, its type and its properties must be known and
the toxic substance must not be odourless (must be recognised).
Restrictions on the use of the filter due to the concentration of
atmospheric pollutants must be strictly observed.
To be used together with the 97-350 half mask.
RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS ON USE
It is forbidden to use the filter in atmospheres with an oxygen content
of less than 17% by volume and in enclosed spaces of small volume
without natural ventilation (such as tanks, boilers, cisterns, wells,
tunnels, deep earth excavations).
Filters do not protect against carbon monoxide and carbon dioxide.
Follow the instructions for use and the life span of the filter.
Refer to the instructions for use of the respirator to which the filter
applies.
It is forbidden to use the filter if the concentration of the toxic
substance in the air exceeds the limit value shown in the table.
The lifetime of the filter is limited by the odour threshold of the harmful
substance; if the odour of the harmful substance is perceptible when
using the filter, withdraw from the affected area and replace the filters
at the same time.
Do not use damaged filters; replace them immediately.
LABELLING AND PICTOGRAMS
1.See information supplied by the manufacturer
2.Temperature range under storage conditions
3.Maximum relative humidity under storage conditions
4.End of storage period
METHOD OF USE
Before using the filter, check:
expiry date of the filter (it is forbidden to use an expired filter)
protective packaging (must be intact, if packaging is torn, eliminate
such filter from use), not applicable to a filter intended for multiple
use.
ACTIVITIES DURING USE
Remove the filter from the packaging.
Check the identification data (colour code, letter designations) to
ensure that the filter selected is the correct one for the application,
Connect the filter to the respirator.
Twist to the stop, clockwise. The connection to the facepiece should
be firm and tight.
Pull the mask over the face, adjust the head straps.
WARNINGS
During operation, it is advisable to monitor the service life of the filter
and any changes in the concentration of toxic substances in the air.
If a concentration greater than that indicated on the label or in these
instructions is found, withdraw immediately from the contaminated
atmosphere and replace the canister with a higher grade canister
Where higher oxygen concentrations are found in the air above 23%,
and especially in low-lying areas (oxygen is heavier than air) such as
pits or underground rooms, the potential risk of fire increases.
The equipment is not designed for use in explosive atmospheres.
When working with open flames or liquid metal droplets, there can
be a serious risk due to the possibility of igniting the carbon contained
in the cleaning elements, which can produce high levels of toxic
substances.
Storage under conditions other than those specified by the
manufacturer may affect shelf life.
POST-USE ACTIVITIES
Once you have left the contaminated area and moved to an area free
of toxic substances, you can remove your protective equipment and:
Remove the filter from the respirator, pack it in a plastic bag, protect
it from moisture ingress.
The filter does not require cleaning.
Filters intended for further use after dismantling the equipment
should be sealed and the date and time of use noted on the label.
These filters should be allocated for use by one employee only.
PACKAGING
Each filter is sealed in a plastic bag.
STORAGE
Tightly packed in boxes, the filters should be stored indoors out of direct
sunlight ,
where the air temperature is (5÷25)°C and the humidity does not exceed
80%.
Cardboard boxes can be stored at a distance of no less than 1m from
radiators and cookers.
STORAGE AND TRANSPORT:
The product must not be crushed by other heavier products or materials
during transport or storage, as this may damage the product. The
manufacturer guarantees that the performance parameters will be
maintained provided that the product is stored in tightly packed bags for
a period of 3 years from the date of manufacture.
UTILISATION:
Expired filters should be taken out of service.
Used filters must be disposed of in accordance with current substance
regulations at specialised companies authorised to dispose of this type
of waste.
If in doubt, contact the manufacturer.
RESPONSIBLE ENTITY
GTX Poland Sp. z o.o. Limited Partnership, Warsaw
2/4 Pograniczna Street
Notified Body: No. 0121; Institut für Arbeitsschutz der Deutschen
Gesetzlichen Unfallversicherung (IFA) Prüf- und Zertifizierungsstelle
im DGUV Test Alte; Heerstraße 111
D-53757 Sankt Augustin Germany
The declaration of conformity is available at:
https://bit.ly/4ij772z
https://bit.ly/4bIbtOi
https://bit.ly/41GUebw
https://bit.ly/4ilsaBE
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756