Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO TOOLS
›
Instrukcja Pólbuty robocze NEO TOOLS 82-157-39 (rozmiar 39)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(18)
Wróć
Instrukcja obsługi Pólbuty robocze NEO TOOLS 82-157-39 (rozmiar 39)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1.
Zastosowanie:
Obuwie
bezpieczne
posiadające
cechy
ochronne
przeznaczone
są
do
ochrony
stóp
użytkownika
przed
urazami
mogącymi
powstać
podczas
wypadków.
Obuwie
wyposażone
jest
w
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą 200J oraz przed ściskaniem równym co najmniej 15kN.
2.
Sposób użytkowania:
Obuwie
należy
dopasować
w
dniu
zakupu,
nieprawidłowo
dopasowane
ulega
deformacji.
Nie
stosować
środków
przyspieszających dopasowanie
kształtu obuwia
do stopy
gdyż
środki
te
mogą
zmienić
właściwości
obuwia
or
az
zmniejszy
ć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wzuwać i zzuwać
w
stanie
rozsznurowanym.
Podczas
użytkowania
obuwia
bezpiecznego
należy
unikać
jego
przemoczenia.
W
przypadku
przemoczenia
obuwie
należy
wysuszyć
w
temper
aturze
pokojowej,
a
następnie
poddać
konserwacji.
Obuwie
należy
regularnie
poddawać
czyszczeniu
i
konserwacji
za
pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca
się,
aby
obuwie
antyelektrostaty
czne
było
stosowane
wtedy,
gdy
zachodzi
konieczność
zmniejszenia
możliwości
naładowania
elektrostatycznego,
poprzez
odprowadzenie
ładunków
elektrostatycznych
tak,
aby
wykluczyć
niebezpieczeństwo
zapłonu
od
iskry,
np.
palnych
substancji
i
par, oraz
gdy nie
jest
całkowicie wykluczone
ryzyko
por
ażenia
elektrycznego
spowodowanego
przez
urządzenia
elektryczne
lub
elementy
znajdujące
się pod
napięciem. Zaleca
się
jednak
zwrócenie
uwagi
na
to,
że
obuwie
antyelektrostatyczne
nie
może
zapewnić
wystarczającej
ochrony
przed
porażeniem
elektrycznym,
gdyż
wprowadza
jedynie
pewną
rezystancję
elektryczną między stopą
a podłożem. Jeśli
niebezpieczeństwo
porażenia
elektrycznego nie zostało
całkowicie wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w
celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby
takie
środki
or
az
wymienione
niżej
badania
były
częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca
się,
aby
zgodnie
z
doświadczeniami
rezystancja
elektryczna
wyrobu
zapewniająca
pożądany
efekt
antyelektrostatyczny
w
okresie
użytkowania
była
niższa
niż
1
000
MΩ.
Dla
nowego
wyrobu
dolną
granicą
rezystancji
elektrycznej
określono
na
poziomie
100kΩ,
aby
zapewnić
ograniczoną
ochronę
przed
niebezpiecznym
porażeniem
elektrycznym
lub
przed
zapłonem
w
sytuacji
uszkodzenia
urządzenia
elektry
cznego
pracującego
przy
napięciu
do
250V.
Jednak
użytkownicy
powinni
być
świadomi
tego,
że
w
określonych warunkach
obuwie
może nie
stanowić
dostatecznej
ochrony i
dla
ochrony
użytkownika
powinny
być
zawsze
podjęte
dodatkowe
środk
i
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia
może ulec znacznym
zmianom
w
wyniku
zginania,
zanieczyszczenia
lub
pod
wpływem
wilgoci.
Obuwie
to
nie
będzie
spełniało
swojej
założonej
funkcji
podczas
użytkowania
w
warunkach
mokrych.
Jest
więc
niezbędne
dążenie
do
tego,
aby
obuwie
spełniało
swoją
założoną
funkcję
odprowadzania
ładunków
i
zapewniało
ochronę przez cały
czas eksploatacji. Zaleca się
użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie
klasykacji
I
może
absorbować
wilgoć,
jeśli
jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli
obuwie
jest
użytkowane
w
warunkach,
w
których
materiał
podeszwowy
ulega
zanieczyszczeniu,
zaleca
się,
aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed
wejściem
w
obszar
niebezpieczny.
Zaleca
się,
aby
w
miejscach,
gdzie
używane
jest
obuwie
antyelektrostatyczne,
rezystancja
podłoża
nie
była
w
stanie
zniwelować
ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca
się,
aby
w czasie
użytkowania obuwia
żadne
elementy
izolujące, z wyjątk
iem dziewiarskich wyrobów
pończoszniczych,
nie
były
umieszczane pomiędzy
pod
podeszwą
obuwia
i stopą
użytkownika.
Jeśli
jakakolwiek
wkładka
jest
umieszczana
pomiędzy
pod
podeszwą
i
stopą,
zaleca
się
sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Skład materiałowy:
Cholewka
Wyściółka i
wkładka
Podeszwa
skóra/materiał
tekstylny
materiał
tekstylny
guma
4.
Czyszczenie i Konserwacja:
Obuwie
należy
regularnie
konserwować
w
środkach
przeznaczonych
do
konserwacji
obuwia
z
uwzględnieniem
zaleceń
producenta
dotyczących
rodzaju
materiału,
z
którego
wykonany
jest
but.
Wilgotne
obuwie
należy
suszyć
w
temperaturze pokojowej, z dala od źródeł ciepła.
•Skóra
welurowa/
nubuk:
Po
zakończonej
pracy
wierzchnią
warstwę
zabrudzonego
obuwia
oczyścić
przy
pomocy
szczoteczki
bez
stosowania
jakichkolwiek
preparatów
czyszczących.
Stosować
preparaty
konserwujące
impregnaty
w areozolu.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obuwia bezpiecznego
MODEL: 82-157
INSTRUCTION MANUAL
Safety footwear
MODEL: 82-
157
5.
Warunki
transportowania,
przechowywania
i utylizacji:
Produktu
podczas
transportu
i
składowania
nie
wolno
przygniatać
innymi
cięższymi
produktami
czy
materiałami,
gdyż grozi to uszkodzeniem produktu.
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w
pomieszczeniach
zamkniętych,
zabezpieczonych
przed
zamoczeniem,
przewiewnych,
suchych,
z
dala
od
środków
chemicznych
i
źródeł
ciepła.
Temper
atura
pomieszczeń
magazynowych
powinna
wynosić
od
5oC
do
24oC.
Okres
magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości:
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie
Opakowanie
kartonowe.
Opakowanie
zawiera
jedną
parę
obuwia
w
określonym
rozmiarze,
owijka/
zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na
opakowaniu
znajduje
się:
nazwa
i
dane
kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Dodatkowe oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
2012/12
rok produkcji
NEO Tools
znak rmowy producenta
82-157-xx
oznaczenie producenta
EU:39-47, UK:7
rozmiar buta
CE
wyrób
został
poddany
ocenie
zgodności
i
spełnia
standardy
obowiązujące
na
terenie
Unii
Europejskiej
EN ISO 20345.2011
wyrób
spełnia
wszystkie
wymagania
normy EN ISO 20345.2011
Właściwości obuwia:
SRC-
Odporność
na
poślizg
na
ceramicznym
pokrytym
roztworem
laurylosiarczanu
sodu
(SLS)
oraz
na
podłożu
ze
stali pokrytym glicerolem
S1-
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą
200J;
zabudowana
pięta;
odporność
na oleje,
benzynę
i
inne
rozpuszczalniki
organiczne;
właściwości
antyelektrostatyczne;
absorbcja
energii
w
części
piętowej
według
klasykacji
obuwia
bezpiecznego
wg
normy
EN
ISO
20345
8.
Informacje dodatkowe:
Produkt
wykonano
zgodnie
z
Rozporządzeniem
P
arlamentu
Europejskiego
i
Rady
(UE)
2016/425
z
dnia
9
marca
2016
r
.
w
sprawie
środków
ochrony
indywidualnej
oraz
uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
Deklaracja zgodności:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Wyprodukowano dla:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Обувь защитная
МОДЕЛЬ: 82-157
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУ
АТ
АЦІЇ
спецвзуття (безпечног
о)
МОДЕЛЬ:82-157
1.
Intended use:
Safety footwear
with protective features
is designed
to protect
user's
feet
from
accident
related
injuries.
The
footwear
is
equipped
with
toe
that
provides
protection
against
200
J
impacts and pressure of at least 15 kN.
2.
Instructions for use:
Fit
the
footwear
at
the
day
of
purchase,
incor
rectly
tted
footwear
deforms.
Do
not
use
agents
that
speed
up adapting
of the footwear shape to
feet, because such agents may change
footwear properties and aect protection level. Put
on and take
o
laced
footwear
with
laces
untied.
When
using
the
safety
footwear
avoid
wetting
and
soaking
the
product.
If
soaked,
dry
the
footwear
in
the
room
temperature
and
proceed
with
maintenance.
Always
clean
and
maintain
the
footwear
with
products designed for the purpose on a regular basis.
Antistatic footwear
"It
is
recommended
to
use
antistatic
footwear:
when
it
is
necessary
to
reduce
possibility
of
static
charging
by
means
of
transfer
ring
the static
charge
in
such a
way
that
eliminates
danger
of ignition
from a
spark,
e.g. of
ammable substances
and
vapours;
and
when
the
risk
is
present
of
electric
shock
caused
by electric
devices or
electrically
live pieces.
However
,
it
should
be
noted
that
antistatic
footwear
cannot
provide
sucient protection from electric
shock, since it only
introduces
certain
electric
resistance
betw
een
feet
and ground.
In
cases
where danger of
electric shock is not
eliminated entirely, more
measures
are
necessary to
av
oid
the
risk.
It is
recommended
that such
measures
and belowmentioned
studies are
part of
a
programme for prevention of accidents in the w
orkplace.
It
is
recommended
that,
in
accordance
with
experiments,
electric
resistance of
a
product
that ensure
required
antistatic
eect at use is lower than 1000
MΩ. For a new product, bottom
limit of electric
resistance is dened
at 100 kΩ to
provide limited
protection
from
dangerous
electric
shock
or
from
ignition
in
case of damage of electric device oper
ating at voltage up to 250
V. However,
users should
be aware
that
in
specic
conditions
footwear
may
be
insucient
protection,
and
additional
safety
measures should be employed for the user protection.
Electric
resistance
in
footwear
of
this
type
may
change
considerably aer
bending, contamination
or
in
moisture. This
footwear will
not perform accor
ding to assumed
functions when
used in
wet conditions.
Therefore, attempts should
be made that
the footwear performs in accordance with its assumed function
of
transfer
ring
electric
charges
and
providing
protection at
all
times
of service.
Users
are recommended
to
establish on-site
examinations
of electric
resistance and
to carry
out in
regular
,
short intervals.
Footwear of classication I can absorb moisture when worn for
a
long time,
and
in humid
and
wet conditions
it can
change
to
electrically conducting footwear
.
If
the
footwear
is
used
in
conditions
where
soles
material
gets
contaminated,
it
is
recommended
that
the
user
always
checks
electrical
properties
of
the
footwear
before
entering
dangerous
area.
In
places
where
antistatic
footwear
is
used,
it is
recommended to
make
sure that
the resistance
of ground
surface does not eliminate protection provided by the footwear
.
It
is
recommended
that
no
insulating
materials
be
placed
between
footwear
insoles
and
the
user's
feet,
except
for
knitted hosiery.
If any insert
is placed between insole
and foot,
it
is
recommended
to
check
electric
properties
of
the
whole
footwear with insert conguration."
3.
Material composition:
Upper
Lining and
insert
Sole
leather
/ textile
material
textile
material
rubber
4.
Cleaning and maintenance:
Aer
putting
on,
the
clothing
should
not
restrict
or
limit
the
user’s
movements.
Choose
the
size
referring
the
silhouette
measuring
table
that
is attached
to
the
product,
consider
size
of clothes usually used.
•
V
elour
leather/nubuck: aer
work clean
the
outer surface
of
dirty footwear
with a brush, do not
use any cleaning agents.
Use
spray impregnation and maintenance substances.
5.
Transport, stor
age and disposal considerations
Do
not stack
heavy objects
or
materials on
the
product during
transport or storage, otherwise the product may be damaged.
Store
the
footwear
in
cardboard
boxes,
in
closed
rooms,
protected
from
water,
ventilated,
dry,
away
from
chemical
agents
and
sources
of
heat.
Temper
ature
in
storage
room
should
be between
5°C and
24°C.
Shelf life
should
not exceed
2 years.
The product does not require any specic disposal.
Durability period:
Expiry
date
is
5
years
from
the
manufacturing
date.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schutzkleidung
MODELL:82-157
Manufacturing date embossed on the sole.
6.
Package:
Cardboard package. The package
contains one pair of footwear
in
specied
size,
protective
wrapper
or
non-woven
fabric,
moisture absorber, instruction manual.
The
package
shows:
manufacturer
name
and
contact
information; type, model, class, size.
7.
Additional markings:
The product is marked with the following symbols:
2012/12
year of production
NEO Tools
company logo of the manufacturer
82-157-xx
marking of the manufacturer
EU:39-47, UK:7
shoe size
CE
the
product
has
been
evaluated
for
compliance
and
conforms
to
requirements
of
the
European
Union
standards
EN ISO 20345.2011
the
product
complies
with
all
requirements
of
the
standard
EN
ISO
20345.2011
Footwear properties:
SRC
–
Resistance
to
skidding
on
ceramic
tile
oors
cov
ered
with solution of
sodium lauryl sulphate (SLS)
and on steel oors
covered with glycerol.
S1
-
toe
provides protection
from
impacts
with
200
J
energy;
closed heel section;
resistance to oils,
petrol and other organic
solvents; antistatic properties;
energy absorption in heel
section
in
accordance with
the classication
of
safety footwear
as per
EN ISO 20345.
8.
Additional information:
The product is manufactured
in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9
March 2016
on personal
protective equipment
and
repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Anwendung:
Das
Produkt
schützt
den
Benutzerkörper
vor
mechanischen
Gefahren
(z.B.
Reibungen)
und
minimalen
Gefahren
wie
z.B.
Wetterbedingungen,
die
keinen
außergewöhnlichen
oder
extremen Charakter haben.
Das Produkt ist auf Konformität anhand der Norm
EN ISO 13688:2013 EN überprü
worden. Es gilt als persönliche
Schutzausrüstung der I.
Kategorie mit
einer
einfachen Bauweise
nach der
Verordnung
UE 2016/425.
Declaration of Conformity:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Manufactured for:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notied body:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingd
1.
Anwendung:
Die
Sicherheitsschuhe
mit
Schutzeigenschaen
wurden
entwickelt,
um
die
Füße
des
Benutzers
vor
Verletzungen
zu
schützen,
die bei
Unfällen
aureten können.
Die
Schuhe
sind
mit Vorderkappen ausgestattet, die
einen Schutz gegen
Stöße
mit
einer
Energie
v
on
200
J
und
einer
Druckfestigkeit
von
mindestens 15 kN bieten.
2.
Gebrauchsweise:
Die
Schuhe
sollten
am
Tag
des
Kaufs
richtig
ausgewählt
werden.
Falsch
ausgewählte
Schuhe
verformen.
V
erwenden
Sie
keine
Maßnahmen,
um
die
Anpassung
der
Schuhform
an
den
Fuß
zu
beschleunigen,
da
diese
Maßnahmen
die
Eigenschaen des Schuhwerks verändern und den Schutzgr
ad
verringern
können. Schnürschuhe sind
im gelockerten Zustand
ein-
und
auszuziehen.
Beim
Tragen
der
Sicherheitsschuhe
vermeiden Sie, dass diese nass w
erden. Wenn das Schuhwerk
nass
wird,
trocknen Sie
es bei
Raumtemperatur
und
pegen
Sie
es
anschließend.
Die
Schuhe
müssen
regelmäßig
mit
speziellen Mitteln gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
„Die
Verwendung
des
antistatischen
Schuhwerks
wird
empfohlen,
wenn
es
notwendig
ist,
die
mögliche
elektrostatische
Auadung
durch
die
Ableitung
elektrostatischer
Ladung
so
zu
ver
ringern,
dass
die
Gefahr
einer
Entzündung
durch
Funken,
z.B.
brennbare
Stoe
und
Dämpfe,
ausgeschlossen
ist,
und
wenn
die
Gefahr
eines
elektrischen
Schlages
durch
elektrische
Geräte
oder
stromführende
Teile nicht
vollständig
ausgeschlossen
ist.
Es
ist dabei
jedoch zu beachten,
dass das antistatische
Schuhwerk
keinen
ausreichenden
Schutz
vor
einem
Stromschlag
bieten
kann,
da
es
nur
einen
gewissen
elektrischen
Widerstand
zwischen
Fuß
und
Boden
erzeugt.
Wenn
die
Gefahr
eines
Stromschlags
nicht
vollständig
ausgeschlossen
ist,
sind
weitere Maßnahmen zur Vermeidung des Risikos erforderlich.
Es
wird
empfohlen,
dass
diese
Maßnahmen
sowie
die
unten
aufgeführten
Untersuchungen
ein
Bestandteil
eines
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.
Es
wird
empfohlen,
dass
der
elektrische
Widerstand
des
Produkts,
der
während
seiner
Lebensdauer
für
die
gewünschte
antistatische
Wirkung
sorgt,
erfahrungsgemäß
weniger
als
1000
MΩ
beträgt.
Für
ein
neues
Produkt
wird
die
untere
Grenze
des
elektrischen
Widerstands
auf
100
kΩ
festgelegt,
um
einen
begrenzten
Schutz
vor
gefährlichem
HASZNÁLATI ÚTMUT
ATÓ
Biztonsági cipő
MODELL:82-157
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
A
î
NC
ăL
țămINTE
I
DE
SIg
URANță
mODEL: 82-157
NÁVOD K POUŽITÍ
bezpečnostní obuvi
MODEL:82-157
elektrischen
Schlag
oder
vor einer
Zündung
zu
bieten,
wenn
ein elektrisches Gerät, das mit einer Spannung
von bis zu 250
V
betrieben
wird,
beschädigt
wird.
Die
Benutzer
sollten
sich
jedoch dessen bewusst sein,
dass
ihre
Schuhe
unter
bestimmten
Bedingungen
möglicherweise keinen
angemessenen Schutz
bieten,
und es
sollten
immer
zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
zum
Schutz
des Benutzers getroen werden.
Der
elektrische
Widerstand
desartigen
Schuhwerks
kann
sich durch
Biegung,
Verschmutzung
oder
Feuchtigkeit
stark
verändern.
Das
Schuhwerk
erfüllt
bei
Verwendung
unter
nassen
Bedingungen
nicht
seine
vorgesehene
Funktion.
Daher
ist
es
unerlässlich
sicherzustellen,
dass
das
Schuhwerk
seine
vorgesehene
Funktion
als
Ladungsableiter
erfüllt
und
während
seiner
gesamten
Lebensdauer
Schutz
bietet.
Es
wird
empfohlen,
eigene
elektrische
Widerstandsprüfungen
in regelmäßigen
und häugen
Abständen durch
den Benutzer
durchzuführen.
Das
Schuhwerk
der
I.
Klasse
kann
bei
längerem
Tragen
Feuchtigkeit
aufnehmen
und
bei
Nässe
oder
Feuchtigkeit
zu
leitfähigem Schuhwerk werden.
Wenn
das
Schuhwerk
unter
Bedingungen
verwendet
wird,
unter
denen
das
Sohlenmaterial
kontaminiert
ist,
wird
es
empfohlen,
dass
der
Benutzer
immer
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuhwerks
überprü,
bevor
er
den
Gefahrenbereich
betritt.
Es
wird
empfohlen,
dass
bei
der
Verwendung
des
antistatischen
Schuhwerks
der
Bodenwiderstand
den
vom
Schuhwerk
geleisteten
Schutz
nicht beeinträchtigen kann.
Es wird empfohlen,
dass bei der Verw
endung des Schuhwerks
kein
anderes
Isoliermaterial
als Strumpfwaren
zwischen die
Schuhsohle und
den Fuß
des
Benutzers getragen wird.
Wenn
eine Schuheinlage
zwischen die
Sohle und
den Fuß
eingelegt
wird,
wird es
empfohlen,
die
elektrischen
Eigenschaen des
Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3.
Materialzusammensetzung:
Schuhscha
Schuhfutter und
-einlage
Laufsohle
leder /
Textilmaterial
textilmaterial
gummi
4.
Reinigung und Pege:
Das
Schuhwerk
ist
regelmäßig
mit
Schuhpegemitteln
zu
pegen,
wobei
die
Empfehlungen
des
Herstellers
hinsichtlich
der
Art
des
Materials,
aus
dem
das
Schuhwerk
hergestellt
ist, zu
berücksichtigen
sind. Feuchtes
Schuhwerk
bei
Raumtemperatur
und
weit
entfernt
von
Wärmequellen
trocknen.
•Veloursleder/
Nubuk:
Nach
Abschluss
der
Arbeiten
die
Oberschicht
des
verschmutzten
Schuhwerks
mit
einer
Bürste
ohne
Reinigungsmittel
reinigen.
Aerosol-Imprägniermittel
verwenden.
5.
Transport-, Aufbewahrungs- und
Entsorgungsbedingungen:
Das
Produkt
während
des
Transports
und
der
Lagerung
mit
anderen schwereren
Produkten oder
Materialien nicht
andrücken,
weil es zur Beschädigung des Produkts führen kann.
Das Schuhwerk soll in Kartons,
in
geschlossenen
Räumen,
geschützt
vor
Nässe,
Luzug,
Trockenheit,
w
eit
entfernt
von
Chemikalien
und
W
ärmequellen
gelagert werden.
Die T
emperatur der Lager
räume
sollte zwischen
5ºC
und
24ºC
betragen.
Die
Lagerdauer
sollte
2
Jahre
nicht
überschreiten.
Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.
Haltbarkeit:
5 Jahre nach
dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum
ist
auf der Laufsohle geprägt.
6.
Verpackung
Kartonschachtel. Die V
erpackung enthält ein P
aar Schuhe in einer
bestimmten
Größe,
Schutzhülle/Vlies,
Feuchtigkeitsabsorber,
Gebrauchsanweisung.
Auf
der
Verpackung
benden
sich:
Name
und
Kontaktinformationen
des
Herstellers;
Typ,
Modell,
Klasse,
Größe.
7.
Zusätzliche Kennzeichnungen:
Am
Produkt
benden
sich
folgenden
Kennzeichnungen:
2012/12
Herstellungsjahr
NEO Tools
Firmenlogo des Herstellers
82-157-xx
Herstellerkennzeichnung
EU:39-47, UK:7
Schuhgröße
CE
Das
Produkt
wurde
einer
Konformitätsprüfung
unterzogen
und
erfüllt
die
in
der
Europäischen
Union
geltenden Standards.
EN ISO 20345.2011
Das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20345.2011
Eigenschaen des Schuhwerks:
SRC-
rutschfest
auf
einem
mit
Natriumlaurylsulfatlösung
(SLS)
benetzten keramischen Boden
und einem mit
Glycerol benetzten
Stahlboden
S1-
-
Vorderkappe
zum
Schutz
vor
Stößen
mit
einer
Energie
von
200J;
geschlossene
Hinterkappe;
Beständigkeit
gegen
Öle,
Benzin
und
andere
organische
Lösungsmittel;
antistatische
Eigenschaen;
Energieaufnahme
durch
Hinterkappe
gemäß
der
Klassizierung
für
Sicherheitsschuhe
nach
der
Norm
EN
ISO 20345
8.
Zusätzliche Informationen:
Das
Produkt
wurde
gemäß
der
Verordnung
(EU)
2016/425
des
Europäischen
Parlaments und
des
Rates vom
9.
März 2016
über persönliche Schutzausrüstungen
und zur Aufhebung
der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
Konformitätserklärung:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Hergestellt für:
GRUPA TOPEX
Sp. z
o.o. Sp.
k.,
ul. Pograniczna 2/4,
02-285
Warszawa
Benachrichtigte Stelle:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Применение:
Защитная
обувь
-
это
обувь,
оснащенная
элементами
для
защиты
пользователя
от
травм,
которые
могут
возникнуть
в
результате
несчастного
случая.
Обувь
с
подноском,
обеспечивающим
защиту
от
удара
с
энергией,
равной
200
Дж,
а
также
от
сжатия
при
воздействии силы не менее 15 кН.
2.
Правила использования:
Обувь следует подобр
ать в момент покупки,
неправильно
подобранная
обувь
деформируется.
Не
следует
применять
средства,
подгоняющие
обувь
по
ноге,
т
ак
как
данные
средства
могут
изменить
свойства
обуви,
а
также
снизить
степень
защиты.
Шнурованную
обувь
следует обувать и снимать в расшнурованном
состоянии.
Во
время
эксплуатации
защитной
обуви,
ее
не
следует
подвергать
намоканию.
Сушить
промокшую
обувь
рекомендуется
при
комнатной
температуре,
а
затем
нанести средства по
уходу. Обувь необходимо регулярно
чистить
и обрабатывать
специально предназначенными
для нее средствами по уходу.
Антистатическая обувь:
„Антистатическую обувь
испо
льзуют
при необходимости
минимизировать
электростатическое
нарастание
пут
ем
рассеивания
электростатическог
о
заряда,
избегая
этим
риска
возникнове
ния
искровог
о
зажиг
ания,
например,
от воспламеняющихся веществ и испарений и если риск
поражения
током
от
любого
электрического
прибора
или
токопроводящих
частей
полностью
не
исключен.
Следует
иметь
в
виду,
что
антистатическая
обувь
не
может гарантировать достаточную защиту от поражения
электрическим
током,
так
как
она
обеспечивает
т
олько
определенное
сопротивление
между
полом
и
ногой.
Если
риск
поражения
электрическим
током
исключен
не
полностью,
то
необхо
димы
дополнит
ельные
меры
для
исключения
эт
ого
риска.
Такие
меры,
т
ак
же
как
и
дополнительные
нижеупомянутые
тесты,
должны
стать
общепринятой
практикой
по
предотвращению
несчастных
случаев на рабочем месте.
Для
снижения
статического
электричества
необходимо,
чтобы
изделие
имело
электрическое
сопротивление
менее
1000
мОм
в
тече
ние
всег
о
срока
по
лезного
использования.
Значение
100
кОм
определяется
как
низший
предел
сопротивления нового изделия
для обеспечения некоторого
ограничения защиты
от опасного
электрическог
о
удар
а
или
внезапного воспламенения любог
о электроприбора, который
становится
неисправным
при
работ
е
под
напряжением
вплоть
до
250
В.
Однако,
в
определенных
условиях,
потребители
до
лжны
знать,
что обувь
может
не
обеспечить
достат
очную
защиту
и
поэт
ому
всег
да
с собой
нужно
брать
дополнительные средства защиты.
Электрическое
сопротивление
данного
вида
обуви
может
значительно
измениться
из-за
сгибов,
загрязнений
или
влаги. Эта
обувь не
будет выполнять свою
г
лавную
функцию
в
условиях
влажности.
Необходимо
быть
уверенным,
что
изделие
способно
выполнять
предписанные
ему
функции,
предназначенные
для
рассеивания
электростатическог
о
заряда и
защиты в т
ечение всего
срока службы.
Потребителю
рекомендуют
провести
испытание
на
электрическое
сопротивление и проводить ег
о довольно часто.
Обувь
классификации
I
может
также
впитывать
влагу
и
может
стать
проводящей,
если
носится
в
течение
продолжит
ельного перио
да во влажных и мокрых условиях.
Если
обувь
носится
в
условиях,
когда
мат
ериал
подошвы
становится грязным,
потребители должны всегда проверять
электрические
свойства обуви
пред входом
в опасную
зону.
Там, г
де пользуются антист
атической обувью, сопротивление
покрытия должно
быть таким, чтобы
оно не
мешало защите
обуви.
При
носке
между
внутренней
подошвой
обуви
и
ногой
потребителя
не
должно
быть
никаких
изолирующих
материалов, за
исключением чулочных
изделий. Если между
внутренней поверхностью подошвы
и ногой есть какая-либо
прокладка,
проверяют
электрические
свойства комбинации
обувь/прокладка.”
3.
Материал
Верх
Внутренняя часть
и стелька
Подошва
кожа/
Текстильный
материал
Текстильный
материал
резина
4.
Чистка и уход
Обувь
необходимо
регулярно
обрабатывать
специально
предназначенными
для
нее
средствами
по
ухо
ду,
с
учетом
рекомендаций
производителя,
касающихся
типа
материала,
из
которог
о
обувь
изгот
овлена.
Намокшую
обувь
рекомендуется
сушить при
комнатной температуре,
на безопасном расстоянии от ист
очников тепла.
•Велюровая
кожа/нубук:
После
завершения
работы
очистить
загрязненную
обувь
снаружи
щеточкой,
не
использовать
никаких
чистящих
средств.
Обрабатывать
спреем,
предназначенным
для
защиты
данного
типа
обуви.
5.
Условия
тр
анспортировки,
хранения
и
утилизации:
Во
время
транспортирования
и
хранения
запрещается
укладывать на изделие
тяжелые грузы,
способные вызвать
его повреждение.
Обувь
следует
хранить
в
карт
онных
коробках,
в
закрытых
помещениях,
защищенных
от
влаги,
проветриваемых,
сухих,
на
безопасном
расстоянии
от
химических
веществ
и источников тепла. Температур
а в помещениях,
в кот
орых
храниться обувь,
должна составлять от 5
°C до
24 °C.
Срок
хранения не долже
н превышать 2 лет.
Изделие не требует специальной утилизации.
Срок годности:
Срок годности составляет 5
лет со
дня изготовления. Дата
изгот
овления штампуется на по
дошве.
6.
Упаковка:
Картонная упаковка.
В упаковке нахо
дится о
дна пара обуви
определенного размера, прокладочная бумага / флизелин,
пог
лотитель влаги, инструкция для пользоват
еля.
На упаковке
указаны: наименование и
конт
актные данные
производителя; тип, мо
дель, класс, размер.
7.
Дополнительные обозначения:
На
изделие
нанесена
следующая
маркировка:
2012/12
год выпуска
NEO Tools
фирменный знак производит
еля
82-157-xx
маркировка производителя
EU:39-47, UK:7
размер обуви
CE
изделие
прошло
оценку
соответствия
и
удовлетворяет
требованиям
стандарт
ов,
действующих
в
Европейском союзе
EN ISO 20345.2011
изделие
удовлетворяет
всем
требованиям
стандарта
EN
ISO
20345.2011
Свойства обуви:
SRC-
Устойчивость
к
скольжению
на
поверхности
из
керамической плитки
с
раствором лаурилсульфата натрия
(SLS), а также на стальной поверхности с г
лицерином
S1-
подносок
обеспечивающий
защиту
от
у
дара
с
энергией, равной
200 Дж; закрытый
задник; устойчивость
к
воздействию
масел,
бензина
и
прочих
органических
растворителей;
антистатические
свойства;
поглощение
энергии
задником
в
соответ
ствии
с
классификацией
защитной обуви по стандарту EN ISO 20345.
8.
Дополнительная информация:
Изделие
отвечает
требованиям
Рег
ламента
Европейского
парламента
и
Совет
а
(ЕС)
2016/425
от
9
март
а
2016
г.
о
средствах индивидуальной
защиты и
об отмене
Директивы
89/686/ЕЭС Совета ЕС..
Декларация о соответствии:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Произведено для:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уполномоче
нный орган:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Г
алузі застосування
Безпечне
взуття,
яке
характ
еризується
захисними
властивостями,
призначене
для
захисту
ніг
користувача
від
травм,
які
можуть
виникнути
внаслідок
нещасного
випадку. Взуття посідає підносок, який забезпечує захист
від
ударів енергією
200
Дж
т
а
від
тиску не
менше
15
кН.Sposób
użytkowania:
2.
Спосіб використання
Взуття
слід
підбирати
по
розміру
в
день
купівлі
(погано
підігнане
взуття
деформується).
Не
допускається
використовувати засоби
для
пришвидшеної підгонки
взуття
до стопи,
оскільки вони
здатні змінювати
властивості взуття
та знизити ступінь
захисту. Взуття на
шнурівках слід взувати
та
знімати
у
розшнурованому
стані.
Під
час
експлуатації
безпечного
взуття
слід
уникати
його
промочування.
Промочене
взуття
належить
сушити
за
кімнатної
температури,
після
чого
йог
о
слід
обробити
засобами
з
дог
ляду.
Взуття
слід
регу
лярно
чистити
й
використ
овувати
спеціальні засоби із дог
ляду.
Антиелектростатичне взуття:
„Рекомендується
використовувати
антиелектростатичне
взуття у випадках, коли існує необхідність зменшення ризику
накопичення
електростатичног
о
заряду,
шляхом
відведення
електростатичног
о
заряду
таким
чином,
щоб
виключити
ризик запалювання від
іскри, напр., запалювальних
речовин і
випаровувань, а також коли неможливо повністю
виключити
ризик
поразки
електричним
струмом
від
електроприладів
або
елементів під
напругою.
Рекоме
ндується
звернути
увагу
на
те, що
антиелектростатичне
взуття не
може забезпечити
достатній
захист
від
поразки
електричним
струмом,
натомість
створює
тільки
деяку
електричну
опірність
між
стопою
та
підлог
ою.
Якщо
не
вдається
повністю
запобігти
ризику
поразки електричним
струмом, необхідні
додаткові
заходи
для
уникне
ння
ризика.
Рекомендується,
щоб
т
акі
заходи
та
нижчезгадані
дослідження
були
частиною
комплексу заходів із т
ехніки безпеки на робочому місці.
Рекомендується, згідно з досвідами, щоб
електричний опір
виробу,
що
забезпечує
бажаний
антиелектростатичний
ефект,
у
період
експлуатації
був
нижчий
1
000
МОм.
Для
нового
виробу
нижня
межа
електричного
опору
заявле
на
на
рівні
100
кОм,
що
запевняє
обмежений
захист
від
небезпеки поразки електричним струмом або від заг
оряння
у
випадку
пошкодження
електричног
о
приладу,
що
працює
під
напруг
ою
до
250
В.
Однак
користувачі
повинні
усвідомлювати,
що
в
описаних
умовах
взуття
може
не
забезпечувати
достатнього
захисту,
та
для
захисту
користувача
необхідно
завжди
застосовувати
додаткові
заходи безпеки.
Електричний
опір
взуття
таког
о
типу
може
значно
змінитися
у
випадку
йог
о
згинання,
забруднення
або
під
впливом
вологи.
Взуття
цьог
о
типу
не
може
виконувати
свою
функцію
під час
експлуатації
у мокрих
умовах.
Таким
чином, необхідно
намагатися, щоб взуття
виконувало свою
заплановану антиелектростатичну
функцію і
забезпечувало
захист
протяг
ом
усього
часу
експлуат
ації.
Рекомендується,
щоб
користувачі
запровадили
на
підприємстві
внутрішні
дослідження електричног
о опору та
проводили їх регу
лярно
і часто.
Взуття, якому
надано I
клас, може абсорбувати
вологу,
якщо
його
не
знімати
довгий
час,
а
у
вологих
і
мокрих
умовах
може спричинити провідність взуття.
Якщо
взуття
експлуатується
в
умовах,
у
яких
матеріал
підошви
забру
днюється,
рекомендується,
щоб
користувач
завжди
перевіряв електричні
характ
еристики
взуття, перш
ніж
входити
до
небезпечної
зони.
Рекомендується,
щоб
у
місцях,
де
використовується
антиелектростатичне
взуття,
опір
підлоги
не
нівелював
захист,
що
забезпечується
взуттям.
Рекомендується,
щоб
під
час
експлуатації
взуття
жодні
ізолюючі
елементи,
за
виключенням
плетених
панчішно-
шкарпеткових
виробів, не
поміщалися між
устілкою
взуття
та
стопою
користувача.
Якщо
будь-яка
устілка
поміщена
між
підошвою
та
ст
опою,
рекомендується
перевірка
електричних характ
еристик системи взуття-устілка.”
3.
Склад матеріалу:
Холява
Внутрішній
шар і вставки
Підошва
шкіра/
mтекстиль
текстиль
гума
4.
Догляд і чищення:
Взуття
потребує
регулярного
догляду
з
використанням
спеціальних
засобів
для
догляду
за
взуттям
із
врахуванням
рекомендацій
виробника
щодо
катег
орії
матеріалу,
з
яког
о
вигот
овлений
черевик.
Сире
взутт
я
слід сушити за кімнатної
темпер
атури подалі від джерел
тепла.
•Замша/нубук:
після
закінчення
робіт
верхній
шар
забрудненог
о
взуття
слід очистити
за
допомогою
щітки
без
використання
будь-яких
препаратів
для
чищення.
Використовувати імпреґнати в аерозо
лі.
5.
Умови
транспортування,
зберігання
й
утилізації:
Не
допускається
під
час
зберігання
і
транспортування
придавлювати
виріб
важкими
предметами
або
матеріалами, оскільки це може пошкодити йог
о.
Взуття
слід
зберігати
у
картонній
коробці
у
замкнених
і
сухих
приміщеннях,
що
добре
провітрюються,
по
далі
від
хімічних
речовин
і
джерел
тепла.
Температура
складських
приміщень
повинна
становити
5-24°C.
Період зберігання не повине
н перевищувати 2 роки.
Виріб не вимагає утилізації.
Термін придатності
Термін
придатності
5
років
від
дати
виробництва.
Дата
виробництва вибита на підошві.
6.
Упаковка
Картонна
коробка.
У
пакування
містить
одну пару
взуття
визначеного
розміру,
папір
або
нетканий
матеріал
для
перекладання, силікагель, інструкцію з дог
ляду.
На упакуванні вказані: назва й контактні дані виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7.
Додаткові позначки:
На виробі розміщені наступні позначки:
2012/12
рік вигот
овлення
NEO Tools
фірмовий знак виробника
82-157-xx
маркування виробника
EU:39-47, UK:7
розмір взуття
CE
виріб
пройшов
оцінку
відповідності
та
відповідає
стандартам,
що
діють
на терит
орії Європейського Союзу
EN ISO 20345.2011
виріб
відповідає
всім
вимогам
стандарту EN ISO 20345.2011
Властивості взуття:
SRC- стійкість до ковзання на кер
амічній підлозі, вкритій
розчином
лаурилсульфатнатрію
(SLS),
і
на
сталевій
поверхні, вкритій г
ліцерином
S1- підносок, який забезпечує захист
від ударів енергією
200
Дж;
зміцнена
п’ятка;
стійкість до
дії
олив,
бензину
й
інших
органічних
розчинників;
антиелектростатичні
властивості;
пог
линання
енергії
у
п’ят
очній
частині
згідно
з
класифікацією
безпечного
взуття,
передбачених
ст
андартом
EN ISO 20345
8.
Додаткова інформація:
Продукт
вигот
овлений
згідно
з
Розпорядженням
Європейського парламенту і Р
ади (ЕС) 2016/425 від 9 березня
2016 р. «Про
засоби індивідуальног
о захисту» т
а відхиленням
директиви Ради 89/686/EWG
Декларація відповідності
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Вигот
овлено для:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Повідомлений орган:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Alkalmazása:
A
biztonságos
lábbeli
védő
tulajdonságokkal
rendelkezik
és
védi a felhasználó lábát az esetleges
baleset során bekövetkező
sérülésektől.
A
biztonságos
cipő
orrmerevítővel
rendelkezik,
mely
védelmet
nyújt
legalább
200
J
energiájú
ütések
ellen,
valamint legalább 15kN összenyomó terhelés ellen.
2.
Használatának módja:
A
lábbelit
a
vásárlás
napján
a
lábhoz
illeszteni
kell
–
a
rosszul
megválasztott
lábbeli
deformálódik.
Ne
használjon
a
lábbeli
alakját
a
lábhoz
hamarabb
illesztő
szereket,
mert
ezek
a
szerek
módosíthatják
a
lábbeli
tulajdonságait
és
csökkenthetik
a
védettség
fokát.
A
fűzős
lábbelit
kifűzött
állapotban
szabad
felvenni
illetve
levenni.
A
biztonsági
lábbeli
használatakor
kerülje
annak
átázását.
Átázás
esetén
a
lábbelit
szobahőmérsékleten
szárítsa,
majd
tartsa
karban.
A
lábbelit
rendszeresen tisztítsa
és
tartsa
karban az
erre a
célra
rendeltetett szerekkel
Antisztatikus lábbeli:
„Ajánlott az antisztatikus lábbelit alkalmazni, ha
szükség van az
elektrosztatikus
feltöltődés
csökkentésére
az
elektrosztatikus
töltet
elvezetésével
oly
módon,
hogy
az
kizárja
a
szikrával
történő
pl.
éghető
anyagok,
vagy
gőzök
meggyulladásának
veszélyét, valamint,
ha
nem
zárható
ki
teljesen az
elektromos
berendezések,
vagy
feszültség
alatti
elemek
általi elektromos
áramütés
kockázata.
Ügy
elni
kell
arr
a,
hogy
az
antisztatikus
lábbeli
nem biztos,
hogy elegendő
védelmet
nyújt az
áramütés
ellen,
miv
el
csupán
elektromos
rezisztenciát
hoz
létre
a
talp
és
az
padlózat
között.
Amennyiben
az
elektromos
áramütés
veszélye nem került
teljesen kiiktatásra, további
lépéseket kell
tenni a kockázat
elkerülésére. Ajánlott, hogy
ezek a lépések és
az alább említett vizsgálatok a munkahelyi balesetek megelőzési
programjának részét képezzék.
Ajánlott,
hogy
a
terméknek
a
tapasztalatok
szerint
kívánatos
antisztatikus
hatást
biztosító
elektromos
rezisztenciája
a
használat
teljes
időszaka
alatt
ne
legyen
kisebb
1000
MΩ
értéknél.
Új
termék
esetén,
az
elektromos
rezisztencia
alsó
határa
100 kΩ
értékben került
megállapításra,
hogy
korlátozott
védelmet tudjon biztosítani a v
eszélyes áramütés, vagy gyulladás
ellen,
a
250V
feszültséggel
üzemelő
elektromos
berendezés
meghibásodása esetén.
a lábbeli nem nyújt
megfelelő védelmet és a
felhasználó védelme
érdekében
további
óvatossági
intézkedések
megtételére
van
szükség.
A
lábbeli
elektromos
ellenállása
hajlítás,
szennyeződés,
vagy
nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat
.
A
lábbeli
nem
teljesíti
a
kívánatos
funkciókat,
amennyiben
nedves környezetben
kerül viselésre.
Ebből
kifolyólag törekedni
kell rá, hogy
a lábbeli teljesítse
a kívánatos funkcióit
és vezesse
el
az
elektromos
töltetet,
valamint
biztosítsa
a
védelmet
a
használat
teljes
időszakában.
Ajánlott
a
felhasználó
számára
üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres
és gyakori időközönként ismételni.
Az
I
osztályú
lábbeli
felszívhatja
a
nedvességet,
amennyiben
hosszantartóan
kerül
használatr
a,
nedves
körülmények
között
áramvezető lábbeliv
é válhat.
Amennyiben
a
lábbeli
olyan
körülmények
között
kerül
használatra,
ahol a cipőtalp
anyaga szennyeződik,
ajánlott, hogy
a
felhasználó a veszélyes területre lépés előtt
minden alkalommal
ellenőrizze a lábbeli elektromos
tulajdonságait. Ajánlott, hogy az
antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája
ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott,
hogy
a
lábbeli
használata
közben
a
zokni
kötöttáru
kivételével semmiféle
szigetelő anyag
ne
kerüljön behelyezésre
a lábbeli talpa
és a felhasználó talpa
közé. Amennyiben a
cipőtalp
belső oldala
és a
talp közé
bármilyen betét került
behelyezésre,
ajánlott
a
cipő/betét
együttes
elektromos
tulajdonságait
ellenőrizni.”
3.
Anyagának összetétele:
Nyelv
Bélés és betét
Talp
bőr/szövet anyag
szövet anyag
gumi
4.
Tisztítása és karbantartása:
A
lábbelit
rendszeresen
tartsa
karban
lábbeli
karbantartó
szerekkel,
gyelembe
véve
a
gyártónak
a
lábbeli
anyagára
vonatkozó
ajánlásait.
A
nedves
lábbelit
szárítsa
szobahőmérsékleten, hőforr
ástól távol.
•Velúrbőr /
nubuk: A
munka befejezése után
a szennyezett
lábbeli
felső
részét
tisztítsa
kefével,
ne
használjon
semmiféle
tisztító
szert. Használjon aeroszolos impregnáló szert.
5.
Szállítási,
tárolási
és
megsemmisítési
feltételek:
A
tárolás
és a
szállítás
során a
terméket
nehéz
termékekkel
vagy
anyagokkal
nem
szabad
leterhelni,
mert
az
megrongálhatja a terméket.
A lábbelit kartoncsomagolásban
kell tárolni, zárt
és beázástól
védett,
szellőztetett,
száraz
helyiségekben,
vegyszerektől
és
fűtőtestektől
távol.
A
raktározási
helyiségben
5oC
és
24oC
közötti hőmérsékletnek
kell uralkodnia.
A raktározási
időszaka
nem lépheti túl a 2 évet.
A termék nem igényel megsemmisítést.
Tartóssági idő:
A
tartóssági
idő
a
gyártási
időtől
számított
5
év.
A
gyártás
dátuma a cipőtalpon kinyomtatva.
6.
Csomagolás
Karton
csomagolás.
A
csomagolás
egy
pár
adott
méretű
lábbelit,
védőcsomagolás
gyapjút,
nedvességfelszívót
használati utasítást tartalmaz.
A
csomagoláson
megtalálható:
a
gyártó
elérhetősége,
típus,
modell, osztály, méret.
7.
További jelölések:
A terméken a következő jelölések találhatók:
2012/12
gyártás éve
NEO Tools
a gyártó márkaneve
82-157-xx
a gyártó jelölése
EU:39-47, UK:7
a lábbeli mérete
CE
a
terméket
megfelelőség
szempontjából
megvizsgálták
és
az
megfelel
az
az Európai
Unió
területén
érvényes előír
ásoknak
EN ISO 20345.2011
a
termék
megfelel
az
EN
ISO
20345.2011
szabvány
valamennyi
követelményének
A lábbeli tulajdonságai:
SRC-
Csúszásmentesség
kerámiacsempés
padlón
nátrium-
lauril-szulfát (SLS) oldattal és acélpadlón glicerollal.
S1-
200J
értékkel
egyenlő
ütésnek
ellenálló
orr;
zárt
kéregrész;
olajnak,
benzinnek
és
egyéb
organikus
hígítónak
ellenáll
:
antisztatikus
tulajdonságok;
energiaelnyelő
sarokrész az EN ISO
20345 szabvány szerinti biztonsági lábbeli
osztályozása szerint.
8.
Kiegészítő információk:
A
termék
a
2016/425/EK
(2016.
március
9.)
a
növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint
a 89/686/EGK tanácsi
irányelv
ek
hatályon
kívül
helyezéséről
szóló
rendeletnek
megfelelően készült.
Megfelelőségi nyilatkozat:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Gyártva a következő cég számára:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Tanúsító szervezet::
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Destinație
:
Încălțămintea de siguranță cu caracteristici de protecție este concepută
pentru a feri picioarele utilizatorului de leziunile car
e pot apărea în timpul
accidentelor
. Încălțămintea este prevăzută cu un bombeu care asigură
protectie impotriva impactului cu o energie egala cu 200J și impotriva
unei compresii egale cu cel putin 15kN.
2.
Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziției, neajustarea cor
ectă
produce deformarea ei. Nu folosiți mijloace care ac
celerează adaptarea
formei încălțămintei la picior
, deoarece acestea pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție. P
antoi cu șireturi
trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate
. În timpul folosirii
încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezir
e,
încălțămintea trebuie uscată la temperatura camer
ei și apoi supusă
conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod r
egulat
folosind produsele destinate în acest scop
.
Încălțăminte antielectrostatică:
„Este recomandat să se folosească încălțăminte antielectrostatică a
tunci
când este necesară reducerea posibilității de încăr
care electrostatică,
prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât să se excludă
riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanț
e și
vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat
de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. C
u toate acestea,
se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poat
e
oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece
introduce doar o anumită rezistență electrică într
e picior și sol. Dacă
pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt nec
esare alte
măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și
cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de pr
evenire
a accidentelor de muncă.
Se recomandă ca, conform experienței, re
zistența electrică a produsului
care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare
să e mai mică de 1.000 MΩ. Pentru noul produs, limita inf
erioară a
rezistenței electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o pr
otecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz
de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
250 V
. Cu toate acest
ea, utilizatorii trebuie să e conștienți de acest lucru,
și anume că în anumite condiții, încălțămintea poate să nu constituie o
protecție sucientă și că trebuie luate întot
deauna măsuri de precauții
suplimentare pentru protejar
ea utilizatorului.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se poate schimba
în mare măsură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența
umezelii. Această încălțăminte nu își va îndeplini funcția prev
ăzută atunci
când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmare
, este necesară
străduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată de
descărcare a încărcăturilor și de a oferi prot
ecție în perioada de folosire.
Utilizatorii sunt sfătuiți să stabilească teste de re
zistență electrică în
interiorul întreprinderii și să le execute fr
ecvent la intervale regulate timp.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult
timp, iar în condiții de umezeală și umidita
te poate deveni încălțăminte
conductivă.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poat
e
contamina, se recomandă ca utilizatorul să veric
e întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se
recomandă ca în locurile în care se folosește încălțăminte anti-electrostatică,
rezistența la sol să nu poată compensa pr
otecția asigurată de încălțăminte.
Se recomandă ca atunci când folosiți încălțămintea, să nu existe niciun fel de
elemente cu proprietăți izolante
, cu excepția ciorapilor tricotați, între talpa
încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasa
t
un branț, se recomandă vericar
ea proprietăților electrice ale sistemului
încălțăminte / branț.
”
3.
Compoziția materialului:
Carâmb
Căptușire și
branț
T
alpă
piele/material
textil
material textil
cauciuc
4.
Curățir
ea și Întreținerea:
Încălțămintea trebuie conservată în mod regulat cu agenți pentru
întreținerea încălțămintei, ținând cont de r
ecomandările producătorului
cu privire la tipul de material din care este fabricată încălțămint
ea.
Încălțămintea umedă trebuie să e uscată la temperatura camer
ei, departe
de sursele de căldură.
•Pielea de velur / nubuck: După muncă, curățați stratul superior al
încălțămintei murdărite cu o perie, fără a folosi agenți de cură
țare. Folosiți
impregnanți în aerosol.
5.
Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu poate strivit de alte produse sau ma
teriale mai grele în
timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,
protejate împotriva umez
elii, aerisite, uscate, ferite de substanțe chimice și
departe de sursele de căldură. T
emperatura camerei de depozitare trebuie
să e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitar
e nu trebuie să
depășească 2 ani.
Produsul nu necesită eliminare.
Perioada de valabilitate:
Perioada de valabilitate este de 5 ani de la da
ta producerii. Data producerii
imprimată pe talpă.
6.
Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită
mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate
,
instrucțiuni de utilizare.
Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de con
tact ale producătorului;
tipul, modelul, clasa, mărimea.
7.
Marcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoar
ele marcaje:
2012/12
anul producției
NEO Tools
marca producatorului
82-157-xx
numărul producătorului
EU:39-47, UK:7
mărimea pantolor
CE
produsul a fost supus evaluării conformității
și îndeplinește standardele în vigoare în
Uniunea Europeană
EN ISO 20345.2011
produsul îndeplinește toate cerințele normei
EN ISO 20345.2011
Proprietățile încălțămintei:
SRC- Rezistență la alunecare pe substrat ceramic ac
operit cu soluție
de lauril sulfat de sodiu (SLS) și pe substrat din oțel acoperit cu glicerol
.
S1- bombeu oferind protecție împotriva impactului cu o energie de
200J; toc încorporat; rezisten
ță la uleiuri, benzină și alți solvenți organici;
proprietăți anti-electrostatice; absorbția energiei în călcâi în conformitate
cu clasicarea încălțămintei de siguranță, în conformitate cu EN ISO 20345
8.
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425
al Parlamentului European și al C
onsiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei
Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Produs pentru:
GRUPA
TOPEX Sp
. z o.o. Sp
. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 W
arszawa
Organism noticat:
ITS T
esting Services (UK) Ltd. Centr
e Court
Meridian Business Park
Leicester
, LE19WD, United Kingdom
1.
Použití:
Bezpečnostní
obuv
s
ochrannými
vlastnostmi
je
určena
k
ochraně chodidel
uživatele před
úrazy, které
mohou
vzniknout
při
nehodách.
Obuv
je
vybavena
tužinkou,
která
poskytuje
ochranu proti nárazům s energií 200
J a proti stlačení nejméně
15 kN.
2.
Způsob používání:
Obuv musí dobře padnout
v den nákupu. Špatně padnoucí obuv
se
deformuje.
Nepoužívejte
prostředky
umožňující
rychlejší
přizpůsobení
tvaru
obuvi
chodidlu,
jelikož
tyto
prostředky
mohou
měnit
vlastnosti
obuvi
a
snížit
úroveň
ochrany.
Šněrovanou
obuv
obouvejte
a
vyzouvejte
v
rozšněrovaném
stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabránit jejímu
promočení.
V
případě
promočení
vysušte
obuv
při
pokojov
é
teplotě
a
poté
proveďte
údržbu.
Obuv
pravidelně
čistěte
a
udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.
Antielektrostatická obuv:
„Antielektrostatickou
obuv
se
doporučuje
používat,
pouze
pokud
je
nutné
snížit
možnost
elektrostatického
náboje,
a
to
prostřednictvím
odvodu
elektrostatických
nábojů
tak,
aby
bylo
vyloučeno
nebezpečí
zapálení
od
jiskry,
např
.
hořlavých
látek
a
výparů
a
také
když
není
úplně
vyloučeno
riziko
úrazu
elektrickým
proudem
způsobeného
elektrickými
zařízeními
nebo
prvky
nacházejícími
se
pod
napětím.
Nicméně
se
doporučuje
věnovat
pozornost
tomu,
že
antielektrostatická
obuv
nemůže
zajistit
dostačující
ochranu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
jelikož
zavádí
pouze
určitý
elektrický
odpor
mezi
chodidlem
a
zemí.
Nebylo-li
nebezpečí
úrazu
elektrickým
proudem
úplně
vyloučeno,
je
nutné
podniknout
další
opatření
za
účelem
vyhnutí
se
riziku.
Doporučuje
se,
aby
takové
prostředky a
také níže
vyjmenované
zkoušky
byly
součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.
Doporučuje se,
aby na základě
zkušeností byl elektrický
odpor
výrobku
zajišťující
požadovaný
antielektrostatický
účinek
v
době
užívání
nižší
než
1
000
MΩ.
Pro
nový
výrobek
byla
dolní
mez
elektrického
odporu
stanovena
na
úrovni
100
kΩ,
aby
se
zajistila
omezená
ochrana
proti
nebezpečnému
úrazu
elektrickým
proudem
nebo
zapálení
v
případě
poškození
elektrického
zařízení
pracujícího
pod
napětím
do
250
V.
Uživatelé
by
si
však
měli
být
vědomi
toho,
že
za
určitých
podmínek
může
obuv
neposkytovat
dostatečnou
ochranu a
je
třeba pro
ochranu uživatele
podniknout dodatečná bezpečnostní
opatření.
Elektrický
odpor
tohoto typu
obuvi se
může
podstatně
změnit
v
důsledku ohýbání,
znečištění
nebo
pod vlivem
vlhkosti.
T
ato
obuv
nebude
splňovat
jí
stanovenou
funkci
během
užívání
v
mokrých
podmínkách.
Je
proto
třeba
usilovat
o
to,
aby
obuv
plnila
svou
stanovenou
funkci
odvádění
nábojů
a
zajistila
ochranu
po
celou
dobu
užívání.
Doporučuje
se
uživatelům
stanovení
vnitropodnikových
zkoušek
elektrického
odporu
a
jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.
Obuv
klasikace
I.
může
absorbovat
vlhkost,
je-li
nošena
po
dlouhou
dobu
a
ve
vlhkých
a
mokrých
podmínkách
se
může
stát vodivou obuvi.
Pokud
je
obuv
užívána
v
podmínkách,
ve
kterých
se
materiál
podešve
znečišťuje,
doporučuje
se,
aby
uživatel
vždy
kontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi
před
vstupem
do
nebezpečné
oblasti.
Doporučuje
se,
aby
v
místech,
kde
je
používána
antielektrostatická
obuv,
odpor
vůči
zemi
nemohl
překonat ochranu zajišťovanou obuví.
Doporučuje
se, aby
v
době užívání
obuvi
žádné izolační
prvky,
vyjma
pletených
punčochových
výrobků,
nebyly
umísťovaný
mezi
podešev
obuvi
a
chodidlo
uživatele.
Pokud
se
vkládá
jakákoliv
vložka
mezi
podešev
a
chodidlo,
doporučuje
se
zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Apsauginė darbo aval
ynė
MODELIS:82-157
3.
Materiálové složení:
Svršek
Podšívka a
stélka
Podešev
kůže/textilní
materiál
textilní materiál
pryž
4.
Čištění a údržba
Obuv by
měla být
pravidelně udržována prostředky
určenými k
údržbě
obuvi, s
přihlédnutím k
doporučením
výrobce týkajícím
se
druhu
materiálu,
z
něhož
je
obuv
vyrobena.
Vlhkou
obuv
sušte při pokojové teplotě, co nejdále od zdrojů tepla.
•Velurová
useň/
nubuk:
Po
skončení
práce
vyčistěte
vrchní
vrstvu
znečištěné
obuvi
kartáčkem
bez
jakýchkoliv
čisticích
přípravků.
Používejte
konzervační
přípravky
–
impregnanční
spreje.
5.
Podmínky přepr
avy, skladování a recyklace:
Během
přepravy
nebo
skladování
nepřitlačujte
výrobek
jinými
těžšími výrobky
nebo materiály, jelikož
může dojit k
poškození
výrobku.
Obuv skladujte v kartonových
obalech v uzavřených, zajištěných
proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od
chemických
prostředků
a
zdrojů
tepla.
Teplota
skladovacích
prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla
překračovat 2 roky.
Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.
Doba použitelnosti:
Doba
použitelnosti
je
5
let
od
data
výroby.
Datum
výroby
je
vyraženo na podrážce.
6.
Balení
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité v
elikosti,
ochranný obal
/ podšívkový
materiál,
absorbér vlhkosti,
návod
k použití.
Na
obalu
jsou
uvedeny:
název
a kontaktní
údaje výrobce;
typ,
model, třída, velikost.
7.
Další značení:
Na výrobku se nacházejí následující označení:
2012/12
rok výroby
NEO Tools
remní značka výrobce
82-157-xx
označení výrobce
EU:39-47, UK:7
velikost obuvi
CE
výrobek
byl
podroben
postupu
posuzování
shody a
splňuje
standardy
platné na území Evropské unie.
EN ISO 20345.2011
výrobek
splňuje
všechny
požadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
SRC- Odolnost
proti uklouznutí na
keramické podlahové
dlaždici s
SLS a na ocelové podlaze s glycerínem
S1-
tužinka
poskytuje
ochranu
proti
nárazům
s
energií
200
J;
zabudovaná
pata;
odolnost
vůči
olejům,
benzinu
a
jiným
organickým
rozpouštědlům;
antielektrostatické
vlastnosti;
pohlcování energie
v patové části podle
klasikace bezpečnostní
obuvi dle normy EN ISO 20345
8.
Další informace:
Produkt
byl
vyroben
v
souladu
s
nařízením
Evropského
parlamentu
a
Rady
(EU)
č.
2016/425
ze
dne
9.
března
2016
o
osobních
ochranných
prostředcích
a
o
zrušení
směrnice
Rady
89/686/EHS.
Prohlášení o shodě:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Vyrobeno pro:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Oznámený subjekt:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Použitie:
Bezpečnostná
obuv
s
ochrannými
vlastnosťami
je
určená
na
ochranu
nôh
používateľa
pred
zraneniami,
ku
ktorým
môže
dôjsť pri
nehodách. Obuv
je vybavená
špičkou, ktorá chráni
pred
nárazmi s energiou 200J a pred kompresiou minimálne 15kN.
2.
Pokyny na používanie
Je
potrebné
zvoliť
správnu
veľkosť
a
tvar
obuvi
v
deň
nákupu,
nesprávne
zvolená
obuv
sa
deformuje.
Nepoužívajte
prípr
avky,
ktoré
urýchľujú
prispôsobenie
tvaru
obuvi
k
chodidlu,
pretože
tieto
prípravky
môžu
zmeniť
vlastnosti
obuvi
a
znížiť
stupeň
ochrany.
Šnurovacie
topánky
je
potrebné
obúvať
a
vyzúvať
v
rozšnurovanom
stave.
Pri
používaní
bezpečnostnej
obuvi
sa
vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia
je potrebné obuv
vysušiť
pri
izbovej
teplote
a
následne
ju
podrobiť
údržbe.
Obuv
pravidelne
čistite
a
udržiavajte
pomocou
prípravkov
určených
na tento účel.
Antistatická obuv:
„Elektrostatickú
obuv
sa
odporúča
používať
vtedy,
keď
je
potrebné
znížiť
možnosť
elektrostatického
náboja
vybitím
statickej
elektriny,
aby
sa
vylúčilo
riziko
vznietenia
iskrami,
napr. horľavými látkami a
par
ami a
keď hrozí riziko
elektrického
úrazu
spôsobeného
elektrickými
zariadeniami
alebo
prvkami
pod
napätím.
Odporúča
sa
však
uvedomiť
si,
že
antistatická
obuv
nemôže
poskytnúť
dostatočnú
ochranu
pred
úrazom
elektrickým
prúdom,
pretože
iba
zavádza
istý
elektrický
odpor
medzi
chodidlom
a
podkladom.
Ak
sa nebezpečenstvo
úr
azu
elektrickým
prúdom
úplne
neodstránilo,
sú
potrebné
ďalšie
opatrenia,
aby
sa
predišlo
riziku.
Odporúča
sa,
aby
tieto
opatrenia
a
štúdie
uvedené
nižšie,
boli
súčasťou
programu
prevencie pracovných úr
azov na pracovisku.
Odporúča
sa, aby
bol
na
základe
skúseností elektrický
odpor
výrobku,
ktorý
zabezpečí
požadovaný
antistatický
účinok
počas
používania
nižší
ako
1
000
MΩ.
Pri
novom
výrobku
je
spodná
hranica
elektrického
odporu
nastavená
na
100
kΩ,
aby
sa
poskytla
obmedzená
ochrana
pred
nebezpečným
úrazom
elektrickým
prúdom
alebo
pred
zapálením
v
prípade
poškodenia
elektrického
zariadenia
pracujúceho
pri
napätí
do
250 V. Používatelia
by si
však
mali byť
vedomí toho,
že za
určitých podmienok
obuv
nemusí
predstavovať
dostatočnú
ochranu
a
na
ochranu
používateľa
by
sa
vždy
mali
prijať
dodatočné
bezpečnostné
opatrenia.
Elektrický
odpor
tohto
typu
obuvi
sa
môže
výrazne
zmeniť
v
dôsledku
ohýbania,
znečistenia
alebo
pod
vplyvom
vlhkosti.
Pri
použití
vo
vlhkých
podmienkach
táto
obuv
nebude
spĺňať
zamýšľanú
funkciu.
Preto
je
potrebné
usilovať
sa
o
to,
aby
obuv
plnila
svoju
zamýšľanú
funkciu
vybíjania
statickej
elektriny
a
poskytovala ochranu
počas
celej svojej
životnosti.
Používateľom
sa
odporúča,
aby
sa
vykonali
interné
testy
elektrického
odporu a
vykonávali sa
v
pravidelných a
častých
intervaloch.
Obuv I.
triedy môže
pri dlhom
nosení absorbovať vlhkosť
a vo
vlhkých a mokrých
podmienkach sa môže stať
vodivou obuvou.
Ak
sa
obuv
používa
v
podmienkach,
v
ktorých
podošvový
materiál
podlieha
znečisteniu,
odporúča
sa,
aby
používateľ
vždy
pred
vstupom
do
nebezpečnej
oblasti
skontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Odporúča
sa,
aby
na
miestach,
kde
sa
používa
antistatická
obuv,
nemohol
byť
zemný
odpor
schopný vyrovnať ochranu poskytovanú obuvou.
Odporúča
sa,
aby
počas
používania
obuvi
neboli
medzi
podrážkou
obuvi
a chodidlom
používateľa umiestnené
žiadne
izolačné
predmety,
s
výnimkou
pleteného
pančuchového
tovaru. Ak
je medzi podošvou
a chodidlom vložená
akákoľvek
stielka,
odporúča
sa
skontrolovať
elektrické
vlastnosti
systému obuv/stielka.”
3.
Materiálové zloženie:
Zvršok
Podšívka a
stielka
Podošva
koža/textilný
materiály
textilný materiál
guma
4.
Čistenie a údržba:
Obuv
by
sa
mala
pravidelne
ošetrovať
prípravkami
na
ošetrovanie
obuvi,
pričom
by
sa
mali
zohľadniť
odporúčania
výrobcu týkajúce sa druhu materiálu, z
ktorého je obuv vyrobená.
Vlhkú
obuv
sušte
pri
izbovej
teplote
v
dostatočnej
vzdialenosti
od zdrojov tepla.
•Semišová
koža/nubuk:
Po
práci
očistite
vrchnú
vrstvu
znečistenej
obuvi
kefkou
bez
použitia
čistiacich
prostriedkov.
Používajte
konzervačné
impregnačné
prípravky
vo
forme
areosólu.
5.
Podmienky prepr
avy, skladovania a likvidácie:
Výrobok
počas
prepr
avy
a
skladovania
nie je
dovolené
pritláčať
inými
ťažšími
výrobkami
alebo
materiálmi,
pretože
by
mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv
je potrebné
skladovať v
kartónových obaloch
v
uzavretých
miestnostiach chránených pred
namočením, vzdušných, suchých
a v dostatočnej vzdialenosti od
chemických látok a zdrojov tepla.
Teplota skladovacej
miestnosti by mala
byť medzi
5 oC
a 24
oC.
Obdobie skladovania by nemalo presiahnuť 2 roky.
Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.
Doba použiteľnosti:
Životnosť je
5 rokov od dátumu
výroby. Dátum výroby je
vytlačený
na podošve.
6.
Obal
Kartónový
obal.
Balenie
obsahuje
jeden
pár
obuvi
v
určenej
veľkosti,
ochranný
obal/
podšívku,
absorbér
vlhkosti,
náv
od
na
použitie.
Na
obale
sa
nachádza:
názov
a
kontaktné
údaje
výrobcu;
typ,
model, trieda, veľkosť.
7.
Ďalšie označenia:
Na
výrobku
sa
nachádzajú
nasledujúce
označenia:
2012/12
rok výroby
NEO Tools
značka výrobcu
82-157-xx
označenie výrobcu
EU:39-47, UK:7
veľkosť obuvi
CE
výrobok bol
predmetom
posudzovania
zhody
a
spĺňa
normy
platné
v
Európskej únii
EN ISO 20345.2011
výrobok
spĺňa
všetky
požiadavky
normy EN ISO 20345.2011
Vlastnosti obuvi:
SRC-
–
Odolnosť
voči
pošmyknutiu
na
keramickom
podklade
s
vrstvou
roztoku
laurylsulfátu
sodného
(SLS)
a
na
podklade
z
ocele s vrstvou glycerolu
S1-
špička
poskytujúca
ochranu
proti
nárazom
s
energiou
200J;
zabudovaná
päta;
odolnosť
proti
olejom,
benzínu
a
iným
organickým
rozpúšťadlám;
antistatické
vlastnosti;
absorpcia
energie
v
päte podľa
klasikácie
bezpečnostnej
obuvi
podľa EN
ISO 20345
8.
Doplňujúce informácie
Výrobok
bol
vyrobený
v
súlade
s
Nariadením
Európskeho
parlamentu
a
Rady (EÚ)
2016/425 z
9.
marca
2016
o
osobných
ochranných
prostriedkoch,
ktorým
sa
ruší
smernica
Rady
NÁVOD NA POUŽITIE
Bezpečnostnej obuvi
MODEL:82-157
NAVODILA ZA UPORABO
Varov
alne obutve:
MODEL:82-157
89/686/EHS.
Vyhlásenie o zhode:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Vyrobené pre:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikovaný orgán:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Uporaba:
Varovalna
obutev
z
zaščitnimi
lastnostmi
je
zasnovana
tako,
da
zaščiti
stopala
uporabnika
pred
poškodbami,
ki
se
lahko
zgodijo
med
nesrečami.
Obutev
je
opremljena
s
kapico,
ki
zagotavlja zaščito
pred udarci z
energijo, ki je
enaka 200 J,
in
pred stiskanjem, ki je vsaj 15 kN.
2.
Način uporabe:
Obutev
je
treba
pomeriti
na
dan
nakupa
–
slabo
izbrana
obutev se
deformira. Ne uporabljajte
sredstev, ki pospešujejo
prileganje
oblike
obutve
stopalu,
saj
lahko
ta
sredstva
spremenijo
lastnosti
obutve
in
zmanjšajo
stopnjo
zaščite.
Obutev
z
vezalkami
je
treba
obuti
in
sezuti
v
nezavezanem
stanju. Med
uporabo zaščitne
obutve preprečite,
da se premoči.
Če se obutev premoči, jo je treba osušiti pri sobni
temper
aturi,
nato pa
obskrbeti. Obutev
je treba
redno čistiti
in vzdrževati
s
pomočjo sredstev, namenjenih v ta namen.
Antielektrostatična obutev:
„Priporočamo,
da
antielektrostatično
obutev
upor
abljate
takrat, ko
morate zmanjšati možnost
elektrostatičnega naboja,
in
sicer
z
odvodom
elektrostatičnih
nabojev
,
da
bi
odpravili
nevarnost
vžiga
zaradi
iskre,
npr.
vnetljivih
snovi
in
pare,
oziroma
kjer
ni
popolnoma
izključeno
tveganje
električnega
udara,
ki
ga
povzroči
električna
naprava
ali
elementi,
ki
se
nahajajo
pod
napetostjo.
Vendar
je
treba
upoštevati,
da
antielektrostatična obutev ne more zagotoviti zadostne zaščite
pred
električnim
udarom,
saj
dodaja
le
določen
električni
upor
med
stopalo
in
podlago.
Če
nevarnost
udara
ni
bila
popolnoma
odpravljena,
so
potrebna
dodatna
sredstva
za
odpravo
tveganja.
Priporoča
se,
da
bi
bila
taka
sredstva
in
spodaj
navedene
raziskave
del
programa
odprave
nesreč
na
delovnem mestu.
Priporoča
se,
da
bi
bil
v
skladu
z
izkušnjami
električni
upor
izdelka,
ki
zagotavlja
želeni
antielektrostatični
učinek
v
obdobju
uporabe,
manj
kot
1
000
MΩ.
Pri
novem
izdelku
je
spodnja
meja
električnega
upora
na
ravni
100
kΩ,
da
se
zagotovi
omejeno
zaščito
pred
nevarnim
električnim
udarom
ali
pred
vžigom
v
primeru
poškodbe
električne
naprave,
ki
deluje pod napetostjo
do 250 V. Uporabniki se morajo zavedati,
da v določenih pogojih
obutev
ne
predstavlja
zadostne
zaščite
in
je
treba
za
zaščito
uporabnika vedno upoštevati dodatne varnostne ukrepe.
Električni
upor
te
vrste
obutve se
lahko
popolnoma
spremeni
zaradi
upogibanja,
umazanije
ali
vlage.
Obutev
ne
bo
več
izpolnjevala
svoje
predvidene
funkcije
med
uporabo
v
mokrih
pogojih.
Zato
nujno
težimo
k
temu,
da
bi
obutev
izpolnjevala
svojo
predvideno
funkcijo
odvajanja
naboja
in
ščitila
ves
čas
uporabe.
Uporabnikom
priporočamo,
da
izvedejo
raziskav
o
električne upornosti
v delavnici
in jo izvajajo
v rednih
in pogostih
časovnih razmikih.
Obutev klasikacije
I lahko
absorbir
a vlago,
če je
nošena dolgi
čas,
v
vlažnih
in
mokrih
pogojih
pa
lahko
postane
prevodna
obutev.
Če
se
obutev
upor
ablja
v
pogojih,
v
katerih
se
lahko material
podplata
umaže,
je
priporočeno,
da
uporabnik vedno
preverja
električne
lastnosti
obutve
pred
vstopom
v
nevarno
okolje.
Priporoča se,
da na mestih,
kjer se
uporablja antielektrostatična
obutev, upor tal ne izenači zaščite, ki jo zagotavlja obutev.
Priporočljivo je,
da se
tekom
uporabe obutve izolirni
elementi,
z
izjemo pletenih
nogavic,
ne nahajajo
med
podplatom
obutve
in
stopalom
upor
abnika.
V
primeru
umestitve
kakršnega
koli
vložka
med
podplatom
in
stopalom
je
priporočljivo
preveriti
električne lastnosti kombinacije obutev/oblazinjenje.”
3.
Sestavine:
Zgornji del
Podloga in
oblazinjenje
Podplat
Usnje/Tekstilni
material
Tekstilni material
Guma
4.
Čiščenje in vzdrževanje:
Obutev
je
treba
redno
vzdrževati
v
sredstvih
za
vzdrževanje
obutve,
ob
upoštevanju
priporočil
proizvajalca
glede
vrste
materiala, iz
katerega je izdelana
obutev. Vlažno obutev
sušite
pri sobni temperaturi stran od virov toplote.
•Velur/nubuk:
Po
končanem
delu
očistite
zgornjo
plast
umazane
obutve
s
krtačo,
ne
da
bi
upor
abljali
kakršna
koli
čistila. Uporabljajte aerosolne konzervanse.
5.
Pogoji prevoza, skladiščenja in odstr
anjevanja:
Na
izdelek
med
prevozom
ali
hrambo
ni
dovoljeno
pritiskati
z
drugimi
težjimi
izdelki
ali
materiali,
saj
to
lahko
povzroči
poškodbo izdelka.
Obutev
je treba
hr
aniti
v kartonski
embalaži
v
prostorih,
ki so
zaprti in zavarovani
pred vodo, zračni, suhi in se nahajajo
stran
od
kemijskih
sredstev
in
grelcev.
Temperatur
a
skladiščnih
prostorov mora znašati od 5 oC do 24 oC.
Obdobje skladiščenja
ne sme presegati 2 let.
Proizvod ne zahteva reciklaže.
Rok uporabe:
Rok trajanja
znaša 5 let
od datuma
izdelave. Datum izdelave
je
vtisnjen na podplatu.
6.
Embalaža
Kartonska
embalaža.
P
aket
vsebuje
en
par
obutve
v
določeni
velikosti,
zaščitni
ovoj/prekrivalo,
absorber
vlage,
navodila
za uporabo.
Embalaža vsebuje: ime
in kontaktne podatke proizvajalca;
vrsta,
model, razred, velikost.
7.
Dodatne oznake
Na izdelku se nahajajo naslednje oznake::
2012/12
Leto izdelave
NEO Tools
blagovna znamka proizvajalca
82-157-xx
oznaka proizvajalca
EU:39-47, UK:7
velikost čevlja
CE
Izdelek
je
bil
podvržen
ugotavljanju
skladnosti
in
ustreza
standardom,
ki
veljajo v Evropski uniji
EN ISO 20345.2011
izdelek
izpolnjuje
vse
zahteve
standarda EN ISO 20345.2011
Lastnosti obutve:
SRC-
odpornost
proti
zdrsu
na
keramični
podlagi,
pokriti
z
raztopino
natrijevega
dodecil
sulfata
(SDS),
in
na
podlagi,
prekriti z glicerolom
S1-
kapica,
ki
zagotavlja
zaščito
pred
udarci
z
energijo,
ki
je
enaka
200
J;
vgr
ajena
peta;
odpornost
na
olja,
bencin
in
druga
organska topila;
antielektrostatične
lastnosti; absorpcija
energije v predelu pete v skladu z razvrstitvijo varovalne obutve
po EN ISO 20345
8.
Dodatne informacije:
Izdelek
je
bil
izdelan
v
skladu
z
Uredbo
(EU)
2016/425
Evropskega parlamenta
in Sveta
z dne
9. marca 2016
o osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktiv
e Sveta 89/686/EGS.
Izjava o skladnosti
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Priglašeni organ:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Paskirtis:
Apsauginiai
darbo
batai
tai
avalynė,
skirta
apsaugoti
vartotojo
kojas
nuo
sužeidimų,
kurie
yra
galimi
nelaimingų
atsitikimų
metu.
Batai
yra
su
apsaugine
nosele
nuo
smūgių,
atlaikančia
200 J spaudimą ir 15 kN lenkimą.
2.
Naudojimo būdas:
Pirkdami batus būtinai juos
pasimatuokite, netinkamai pasirinkti
batai gali deformuotis.
Nenaudokite priemonių,
kurios pagreitina
avalynės
formos
prisitaikymą
prie
pėdos,
nes
šios
priemonės
gali pakeisti avalynės
savybes ir sumažinti apsaugos
lygį. Jeigu
batai
suvarstomi raišteliais,
juos apsiaukite
ir
nusiaukite atrišę
ir atlaisvinę raištelius.
Naudodami
apsauginius
darbo
batus
saugokite,
kad
jie
neperšlaptų.
Sušlapusius
batus
išdžiovinkite
kambario
temperatūroje
ir
tik
tuomet
sandėliuokite.
Batus
reguliariai
valykite ir prižiūrėkite jiems skirtomis priemonėmis.
Antielektrostatinė avalynė:
„Antielektrostatinę“
avalynę
rekomenduojama
avėti
tada,
kai
reikia
sumažinti
elektrostatinio
krūvio
atsiradimo
tikimybę,
jį
nuvedant
taip,
kad
būtų
išvengta
užsidegimo
nuo
elektros
kibirkšties
pavojaus,
pavyzdžiui,
degių
medžiagų
ir
garų
taip
pat
kai
nėr
a
tikrumo,
kad
visiškai
pašalinta
elektros
smūgio
tikimybė, kurį gali
sukelti elektros įrenginiai
ar atskiri elementai,
į
kuriuos
tiekiama
įtampa.
Patariama
atkreipti
dėmesį,
kad
antielektrostatinė
avalynė
negali
gar
antuoti
visiškos
apsaugos
nuo elektros smūgio, ji tik suteikia
tam tikrą elektrinį atsparumą
vietai
tarp
pėdos
ir
grindų.
Jei
elektros
smūgio
grėsmė
yra
išlikusi,
būtina
imtis
atitinkamų
priemonių,
kad
būtų
išv
engta
rizikos.
Rekomenduojama,
kad
šios
priemonės
ir
žemiau
nurodomi
bandymai
taptų
programos,
užkertančios
kelią
nelaimingiems atsitikimams darbo vietoje, dalimi.
Atsižvelgdami
į
bandymus
ir
turimas
žinias
galime
teigti,
kad
norint gauti norimą
antielektrostatinį
efektą,
naudojamo
gaminio
elektrinė
varža
turi
būti
mažesnė
nei
1000
MΩ.
Naujo
gaminio
apatinė
elektrostatinės
varžos
riba
numatyta
100
kΩ,
kad
būtų
bent
kiek
apsisaugota
nuo
elektros
smūgio
ar
užsiliepsnojimo,
jei
būtų pažeista elektrinė gaminio, kurio
įtampa iki 250 V
, dalis. Vis
dėlto vartotojai
turi suprasti,
kad esant tam
tikroms aplinkybėms
avalynė
gali
nepakankamai
apsaugoti,
taigi
saugant
vartotoją
visada
turi
būti
imamasi
papildomų
apsaugos
priemonių.
Šio
tipo avalynės elektrinė varža gali gerokai pasikeisti lenkiant, dėl
nešvarumų
ar
drėgmės.
Avalynė
neatliks
savo
funkcijos, jeigu
bus
nešiojama
šlapioje
aplinkoje.
Taigi
būtina
stengtis,
kad
avalynė
atliktų elektros
krūvio
nuv
edimo
funkciją
ir garantuotų
apsaugą
per
visą
jos
eksploatavimo
laikotarpį.
Vartotojams,
jei
tai
yra
būtina,
rekomenduojame
atlikti
elektrinės
varžos
bandymus
konkrečiose
avalynės
naudojimo
sąlygose,
juos
kaskart
kartoti.
I
klasikacijos
avalynė
gali
gerti
drėgmę,
tad
jei
bus
nešiojama
ilgesnį
laiką
drėgnoje
ir
šlapioje
aplinkoje,
gali
tapti
pralaidžia
elektros
srov
ei.
Jeigu
avalynė
naudojama
sąlygose,
kuriose
padas
teršiasi,
rekomenduojama
vartotojui
prieš
įeinant
į
pavojingas
vietas
patikrinti
avalynės
elektrines
savybes.
Rekomenduojama,
kad
vietose,
kur
yr
a
naudojama
antielektrostatinė
avalynė,
grindų
elektrinė
varža
neslopintų
avalynės
teikiamos
apsaugos.
Patariama,
kad
naudojantis
avalyne
jokie
izoliaciniai
elementai,
išskyrus
trikotažines
kojines, neturėtų būti dedami tarp pado ir pėdos. Jei kokia nors
įkloja
vis
dėlto
yra
įdėta
tarp
pado
ir
pėdos,
būtina
patikrinti
avalynės / įkloto elektrines savybes."
3.
Medžiagų sudėtis:
Bato išorė
Pamušalas ir
vidpadis
Padas
oda/Tekstilinės
medžiagos
Tekstilinės
medžiagos
guma
4.
Valymas ir priežiūr
a
Apsauginiai
batai
turėti
būti
reguliariai
prižiūrimi
avalynės
priežiūros
priemonėmis,
atsižvelgiant
į
gamintojo
rekomendacijas
dėl
medžiagos,
iš
kurios
gaminami
batai.
Drėgnus batus reikia džiovinti kambario temperatūroje, atokiau
nuo šilumos šaltinių.
•Veliūro/nubuko
oda:
Po
darbo
nuvalyk
ite
viršutinį
nešvarios
avalynės
sluoksnį
šepetėliu,
nenaudodami
jokių
valymo
priemonių. Naudokite aerozolinius impregnantus.
5.
Gabenimo, laikymo ir utilizavimo sąlygos:
Transportavimo
ir
sandėliavimo
metu
gaminio
negalima
prispausti
kitais,
sunkesniais
daiktais
arba
medžiagomis,
kadangi taip gaminį galima pažeisti.
Avalynė
turi
būti
laikoma
kartoninėje
pakuotėje,
uždarose
patalpose,
apsaugotose nuo
vandens,
su gera
oro cirkuliacija,
sausose,
atokiau
nuo
chemikalų
ir
šilumos
šaltinių.
Sandėliavimo
kambario
temperatūr
a
turėtų
būti
nuo
5oC
iki
24oC.
Laikymo
laikotarpis
neturėtų
būti
ilgesnis
nei
2
metai.
Produkto nereikia utilizuoti.
Tinkamumo laikas:
Tinkamumo
laikas
yra
5
metai
nuo
pagaminimo
dienos.
Pagaminimo data pažymėta ant pado.
6.
Pakuotė
Kartoninė pakuotė. Pakuotėje yra viena konkretaus dydžio batų
pora,
apsauginis
įvyniojimas/izelinas,
drėgmės
sugėriklis,
naudojimo instrukcijos.
Ant
pakuotės
yra
nurodytas:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Papildomi ženklai:
Ant gaminio yra toliau paaiškinti ženklai:
2012/12
Pagaminimo data
NEO Tools
Gamintojo prekinis ženklas
82-157-xx
Gamintojo ženklinimas
EU:39-47, UK:7
Batų dydis
CE
gaminys
buvo patikrintas
dėl atitikties
ir
atitinka
Europos
Sąjungoje
galiojančius standartus
EN ISO 20345.2011
gaminys
atitinka
visus
standarto
reikalavimus EN ISO 20345.2011
Avalynės savybės:
SRC-
P
atsparumas
slydimui ant
keraminio pagrindo,
padengto
natrio
laurilsulfato
tirpalu
(SLS)
tai
pat
slydimui
ant
lygaus
plieno su glicerinu.
S1-
kojos
piršto
apsauginė
noselė,
apsauganti
nuo
smūgio,
esant
200J
energijai;
uždengta
kulno
vieta;
atsparumas
tepalams,
benzinui
bei
kitiems
organiniams
tirpikliams;
antielektrostatinės
savybės;
energijos
absorbcija
kulno
srityje
pagal avalynės saugumo klasikaciją ir
standartą EN ISO 20345
8.
Papildoma informacija:
Produktas
pagamintas
pagal
2016
m.
kovo
9
d.
Europos
Parlamento ir T
arybos reglamentą (ES) 2016/425 dėl asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
Atitikties deklaracija:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Gaminys skirtas:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikuotoji įstaiga:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Aizsargapģērbs
MODELIS:82-157
1.
Pielietojums:
Drošības
apavi
ar
aizsargājošām
īpašībām
paredzēti
lietotāju
pēdu aizsardzībai pret savainojumiem, kas var
rasties nelaimes
gadījuma
dēļ.
Apavi
ir
aprīkoti
ar
pirkstu
aizsargkapi
kas
nodrošina aizsardzību pret triecieniem ar enerģiju 200 J un pret
saspiešanu ar spēku 15 kN.
2.
Pielietošanas veids:
Apavi ir
jāpielāgo iegādāšanas dienā,
jo nepietiekoši
pielāgotie
apavi
deformējas.
Neizmantot
līdzekļus,
kas
paātrina
apavu
formu
pielāgošanu
pēdām,
jo
tie
līdzekļi
var
izmainīt
apavu
īpašības un samazināt aizsardzības
pakāpi. Šņorējamus apavus
var
uzvilkt
un
novilkt
tikai
atšņorētā
stāvoklī.
Lietošanas
laikā
jāizvairās no
drošības apavu
samirkšanas.
Samirkšanas
gadījumā apavi jāizžāv
ē istabas temper
atūrā, un
pēc tam jākopj.
Apavi
regulāri
jātīra
un
jākopj,
pielietojot
paredzētus
tiem
mērķiem līdzekļus.
Antistatiskie apavi:
„Ir
rekomendēts
izmantot
antistatiskus
apavus
būtu
tad,
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
Warszawa
Уведоме
н орган:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Primjena:
Sigurnosna
obuća
koja
ima zaštitna
svojstva
služi
za
zaštitu
stopala
korisnika od
povreda
do
kojih
bi moglo
doći
tijekom
nezgoda.
Obuća je
opremljena
kapicom
koja štiti
od
udaraca
jačine do 200J te od kompresija jačine od barem 15kN.
2.
Način korištenja:
Treba
dobro
odabrati
veličinu
obuće
u
trenutku
nabavljanja
iste
jer
neispravno
odabrana
obuća
podliježe
deformaciji.
Ne
koristite
sredstva
za
ubrzavanje
prilagodbe
oblika
obuće
stopalu
jer
bi ta
sredstva
mogla
promijeniti
svojstva obuće
i
smanjiti stupanj
zaštite. Obuću
koja ima vezice
treba stavljati
i skidati nakon što vezice odvežete. Dok
nosite zaštitnu obuću
izbjegavajte
mogućnost
da
u
nju
prodre
voda.
Ako
dođe
do
prodora vode u obuću,
treba ju osušiti
na sobnoj temperaturi,
a nakon toga prov
esti održavanje. Obuću treba redovito čistiti i
održavati pomoću sredstava koja su za to namijenjena.
Antistatička obuća:
„Preporuča
se
nošenje
antistatičke
obuće
kad
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
generiranja
statičkog
elektriciteta
na
način
da
se
propuštaju
elektrostatički
naboji
kako
bi
se
spriječila
opasnost
da
nastala
iskra
zapali
npr.
zapaljive
materijale i pare, te u situaciji kad nije u potpunosti isključena
opasnost
od
električnog
udara
uzrokovanog
električnim
uređajima
ili
elementima
koji
su
pod
naponom.
Međutim,
treba uzeti u obzir da antistatička obuća možda neće osigurati
dovoljnu
zaštitu
od
električnog
udara
jer
samo
stvara
električnu rezistenciju
između stopala i
podloge. Ako opasnost
od
strujnog
udara
nije
potpuno
eliminir
ana,
treba
poduzeti
i
druge
mjere
s
ciljem
izbjegavanja
opasnosti.
Preporuča
se
da
ovakva
sredstva
i
dolje
navedena ispitivanja
postanu
dio
programa sprječavanja nezgoda na radnom mjestu.
U
vezi s
ispitivanjima preporuča
se
da električna
rezistencija
proizvoda
koja
osigurava
postizanje
željenog
antistatičkog
efekta
tijekom
korištenja
bude
manja
od
1
000
MΩ.
Za
nov
proizvod
donja
granica
rezistencije
je
određena
na
razini100kΩ,
kako
bi
se
osigurala
ograničena
zaštita
od
opasnog
strujnog
udara
ili
paljenja
u
situaciji
kad
dođe
do
oštećivanja električnog uređaja koji radi pod naponom
do 250
V.
Međutim, korisnici
moraju biti
svjesni da
u nekim određenim
uvjetima obuća možda neće biti dovoljna zaštita za korisnika
i
stoga treba poduzeti dodatne mjere opreza.
KASUTUSJUHEND
Kaitsejalatsid
MUDEL:82-157
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
Обезопасяващи обувки
МОДЕЛ:82-157
UPUTE ZA UPOTREBU
Sigurnosna obuća
MODEL:8
2-157
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Zaštitne obuće
MODEL
:82-157
kad
ir
nepieciešams
samazināt
elektrostatiskā
lādiņa
uzkrāšanos iespēju,
novadot
elektrostatisku
lādiņu tādā
v
eidā,
lai
izslēgtu
uzliesmošanas
vai
dzirksteļošanas
bīstamību,
piemēram
degošās
vielās
un
tvaikos,
kā
arī
kad
nav
pilnīgi
izslēgta
elektrotr
aumas
bīstamība
no
elektroierīces
vai
no
zem
sprieguma
esošiem
elementiem.
Ir
rekomendēts,
tomēr,
pievērst
uzmanību
tam,
ka
antistatiskie
apavi
nevar
nodrošināt
pietiekošu
aizsardzību
pret
elektrotraumām,
jo
nodrošina
noteikto
pretestību
tikai
starp
zoli
un
virsmas.
Ja
elektrotraumas
bīstamība
nav
pilnīgi
novērsta
ir
nepieciešami
tālākie
līdzekļi
risku
novēršanai.
Ir
rekomendēts,
lai
tādi
līdzekļi un zemāk minētie pētījumi kļūtu par nelaimes
gadījumu
novēršanas darbavietās programmas daļu.
Ir
rekomendēts,
lai,
saskaņā
ar
iepriekšējo
pieredzi,
izstrādājuma
elektriskā
pretestība,
kas
nodrošina
vajadzīgo
antistatisku efektu
lietošanas periodā, būtu
ne mazāk ka 1
000
MΩ.
Jaunajam
izstrādājumam
zemāka
pretestības
robeža
ir
noteikta
100
kΩ
līmenī,
lai
nodrošinātu ierobežotu
aizsar
dzību
pret
bīstamām
elektrotraumām
vai
uzliesmošanu
situācijā,
ja
tiktu
bojāta
elektroierīce
kas
darbojas
ar
spriegumu
250
V.
T
omēr
lietotājiem
jāapzinās,
ka
noteiktos
apstākļos
apavi
var
nenodrošināt
pietiekoša
līmeņa
aizsardzību
un
lietotāja
aizsardzībai vienmēr jāpieņem papildu drošības līdzekļi.
Tāda
tipa
apavu
pretestība
var
izmainīties
salocīšanas,
piesārņošanas
vai
samirkšanas
dēļ.
Tādi
apavi
neizpildīs
savas
pamatfunkcijas,
ja
tiktu
lietotās
mitros
apstākļos.
Tādējādi ir nepieciešams tiekties
pie tā, lai apavi
izpildītu savas
pamatfunkcijas
novadot
lādiņu
un
nodrošinot
aizsardzību
visā
ekspluatācijas laikā.
Ir rekomendēts
lietotājiem organizēt
savā
uzņēmumā elektriskas pretestības
pētījumus, kā
arī turpināt tos
regulāri un bieži.
I klasikācijas apavi
var savākt mitrumu, ja ir
valkāti ilgā laikā,
kā arī mitros un slapjos apstākļos var tikt par
strāvu vadošajām
apaviem.
Ja
apavi
ir
lietoti
apstākļos,
kad
zoles
materiāls
ir
pakļauts
piesārņošanai, ir
rekomendēts, lai
lietotājs vienmēr
pārbaudītu
apavu
elektriskas
īpašības
pirms
ienākšanas
bīstamā
zonā.
Ir
rekomendēts
lai
pamatnes
pretestība
nevarētu
nonivelēt
aizsardzību
kas
nodrošina
apavi
vietās,
kur
ir
pielietotas
antistatiskie apavi.
Ir
rekomendēts,
lai
apavu
lietošanas
laikā
nekādi
izolācijas
elementi,
izņemot
adītus
zeķu
izstr
ādājumus,
nebūtu
ievietoti
starp
apavu
zoli
un
lietotāja
pēdu.
Ja
kaut
kāds
ieliktnis
būtu
ievietots
starp zoli
un
pēdu, ir
jāpārbauda
elektriskas īpašības
savienojumam apavi/ieliktnis"
3.
Materiāliy:
Stulms
Iekšēja apdare
un starpzole
Zole
āda/tekstil-
materiāls
tekstil-
materiāls
gumija
4.
T
īrīšana un apkope
Apavi
ir
regulāri
jākopj
ar
līdzekļiem,
kas
ir
paredzēti
apavu
kopšanai ievērojot ražotāja ieteikumus attiecināmus materiāla
viediem,
no
kuriem
ir
ražoti
apavi.
Samirkuši
apavi
jāžāvē
istabas temperatūrā tālāk no siltuma av
otiem.
•Velūrs/nubuks:
Pēc
darba
pabeigšanas
piesārņotu
apavu
virsslāni
attīrīt
ar
apavu
suku
nepielietojot
kaut
kādus
tīrīšanas līdzekļus. Pielietot piesūcināšanas apkopes līdzekļus
aerosolos.
5.
Transportēšanas, uzglabāšanas
un
utilizācijas
apstākļi:
Transportēšanas
un
uzglabāšanas
laikā
produktu
nedrīkst
saspiest
ar
smagiem
produktiem
un
materiāliem,
jo
tas
var
novest pie produkta sabojāšanos.
Apavi
jāglābj
kartona
iepakojumos,
sausas,
labi
vēdinātas
slēgtas
telpās,
kas
ir
pasargātās
no
mitruma,
tālāk
no
ķīmiskajiem
līdzekļiem
un
siltuma
avotiem.
Noliktavas
telpu
temperatūrai jābūt no 5oC līdz
24oC. Glābšanas termiņš nevar
būt ilgāks par 2 gadiem.
Izstrādājumam nav nepieciešama utilizācija.
Derīguma termiņš:
Derīguma termiņš ir
5 gadi no ražošanas datuma. Produkcijas
datums ir iespiest uz zoli.
6.
Iepakojums
Kartona
iepakojums.
Iepakojums satur
vienu
noteikta
izmēra
apavu pāri, aizsardzības apvijums/izelīna,
mitruma savācējs,
lietošanas pamācība.
Uz
iepakojuma:
ražotāja
nosaukums
un
kontaktdati;
tips,
modelis, klase, izmērs.
7.
Papildu apzīmējumi:
Uz izstrādājuma ir sekojošie apzīmējumi:
2012/12
ražošanas gads
NEO Tools
ražotāja zīmols
82-157-xx
ražotāja apzīmējums
EU:39-47, UK:7
apavu izmērs
CE
izstrādājums
izgājis
atbilstības
novērtēšanas
procedūru
un
atbilst
standartiem
kas
ir
spēkā
Eiropas
Savienības teritorijā
EN ISO 20345.2011
Izstrādājums
atbilst
visām
EN
ISO
20345.2011 normas prasībām
Apavu īpašības:
SRC-
Pretslīdes
noturība
uz
keramiskajām
īzēm,
kas
pārklātas ar nātrija
laurilsulfātu (SLS) un uz tērauda
virsmas,
kas pārklāta ar glicerīnu.
S1-
pirkstu
aizsargkape
kas
nodrošina
aizsardzību
pret
triecieniem
ar
enerģiju
200
J;
ar
slēgtu
papēdi;
izturība
pret
eļļām,
benzīnu un
citiem organiskiem
šķidrinātājiem atbilstoši
drošības apavu klasikācijai saskaņā ar EN ISO 20345 normu
8.
Papildu informācija:
Produkts ir ražots saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) 2016/425 (2016. gada 9.
marts) par individuālajiem
aizsardzības
līdzekļiem
un
ar
ko
atceļ
Padomes
Direktīvu
89/686/EEK.
Atbilstības deklarācija:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Ražots pēc pasūtījuma:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United King
1.
Kasutusala:
Turva-omadustega kaitsejalatsid
on mõeldud
kasutaja jalgade
kaitsmiseks
vigastuste
eest,
mis
võivad
tekkida
õnnetuste
tagajärjel. Jalatsitel
on tugevdatud
varbaosa, mis
kaitseb kuni
200 J löökide eest ja kuni 15 kN kokkusurumisjõu eest.
2.
Kasutamine:
Jalatsid
tuleb
reguleerida
kohe
ostupäeval,
sest
valesti
reguleeritud
jalatsid võivad
kasutamise
käigus deformeeruda.
Ärge
kasutage
vahendeid,
mis
kiirendavad
jalatsi
kuju
kohandumist
jalakujuga,
sest
need
vahendid
võivad
muuta
jalatsi
omadusi
ja
vähendada
kaitsetaset.
Nööridega
jalatseid
pange
jalga
ja
võtke
jalast
lahtiseotud
nööridega.
Kaitsejalatsite
kasutamise
ajal
vältige
nende
läbiligunemist.
Märjakssaanud
jalatsid kuivatage
toatemperatuuril
ja seejärel
töödelge
hooldusvahendiga.
Puhastage
ja
hooldage
jalatseid
korr
apäraselt selleks ettenähtud vahenditega.
Anti-elektrostaatilised jalatsid:
„Anti-elektrostaatilisi
jalatseid
on
soovitatav
kasutada
olukorr
as,
kus
on
vaja
vähendada
elektrostaatilise
laengu
tekkimise
võimalust.
Elektristaatilised
laengud
juhitakse
eemale
nii,
et
saaks
välistada
näiteks
tuleohtlike
ainete
või
aurude
süttimise
võimaluse.
Samuti
on
soovitatav
kasutada
neid
jalatseid juhul,
kui
ei ole
täielikult
välistatud
elektriköögi
saamine
elektriseadmest või
pinge all
olevatest
elementidest.
Tuleb
aga
arvestada,
et
anti-elektrostaatilised
jalatsid
ei
kaitse
piisavat
elektrilöögi
eest
ja
pakuvad
vaid
teatavat
elektritakistust
jalatalla
ja
maapinna
vahele.
Kui
elektrilöögi
oht
ei
ole
täielikult välistatud,
on riski
vähendamiseks
vajalik
võtta
lisameetmeid.
Soovitatavalt
peaks
sellised
meetmed
ja
allpool
kirjeldatud
uuringud
olema
töökohal
õnnetuste
vältimise kava osaks.
Kogemuste
põhjal
soovitame,
et
toote
anti-elektrostaatilist
mõju
tagav
elektritakistus
oleks
kasutusaja
jooksul
kuni
1
000
MΩ. Uue toote
jaoks on elektritakistuse alumine
piir määratletud
kui
100
kΩ,
mis
tagab
piiratud
kaitse
ohtliku
elektrilöögi
või
süttimise
eest
juhul,
kui
kahjustada
saab
elektriseade,
mille
pinge on
kuni 250 V. Kasutajad
peavad aga
arvestama, et teatud
tingimustel ei pruugi
jalatsid
pakkuda
piisavat
kaitsed
ja
kasutaja
kaitsmiseks
tuleb
alati võtta täiendavaid turvameetmeid.
Seda
tüüpi
jalatsite
elektritakistus
võib
märkimisväärselt
väheneda
paindumise,
määrdumise
või
niiskuse
mõjul.
Jalatsid
ei
täida
oma
põhifunktsiooni,
kui
neid
kasutatakse
märgades
tingimustes.
T
uleks
hoolitseda
selle
eest,
et
jalatsid
täidaksid
oma
elektrilaengu
eemalejuhtimise
funktsiooni
ja
pakuksid
kaitset
kogu
kasutusaja
jooksul.
Soovitame
seada
sisse
asutusesisesed
elektritakistuse
katsed
ja
viia
neid
läbi
korr
apäraselt ja piisavalt sageli.
Klassi
I
jalatsid
võivad
imada
niiskust,
kui
neid
kantakse
pikka
aega
ning
niisketes
ja
märgades
tingimustes
võivad
need
muutuda elektrit juhtivateks.
Kui
jalatseid
kasutatakse
tingimustes,
milles
talla
materjal
määrdub,
soovitame
kasutajal
iga
kord
enne
ohtlikule
alale
sisenemist
kontrollida
jalatsite
elektriomadusi.
Anti-
elektristaatiliste jalatsite kasutamise
kohtades ei tohiks
põr
anda
takistus olla selline, mis nullib ära jalatsite pakutava kaitse.
Soovitatavalt
ei
tohiks
jalatsite
kasutamise
ajal
olla
jalatsi
talla
ja
kasutaja
jala
vahel
mingeid isoleerivaid
elemente peale
trikotaažsokkide. Kui jala ja jalatsitalla vahele pannakse
sisetald,
siis soovitame kontrollida sisetallaga jalatsi elektriomadusi.”
3.
Materjal:
Säär
Vooder ja
sisetald
Tald
nahk/tekstiil
tekstiil
kumm
4.
Puhastamine ja hooldamine:
Jalatseid tuleb
regulaarselt hooldada
jalatsihooldusvahenditega.
Seejuures
tuleb arvesse
võtta tootja
soovitusi
jalatsite materjali
alusel.
Niisked
jalatsid
kuivatada
toatemperatuuril,
eemal
soojusallikatest.
•Seemisnahk
/
nubuk
Pärast
töö
lõpetamist
puhastada
jalatsite
määrdunud
pealispind
harja
abil,
kasutamata
mingeid
puhastusvahendeid.
Kasutada
pihustatavaid
hooldus-
ja
impregneerimisaineid.
5.
Transpordi-,
hoiustus-
ja
utiliseerimistingimused:
Transpordi
ja
hoiustamise
ajaks
ei
tohi
tootele
asetada
teisi
raskeid tooteid või materjale, sest see v
õib toodet kahjustada.
Jalatseid
tuleb
hoiustada
pappkarpides
suletud,
külma
eest
kaitstud,
hea
ventilatsiooniga
ja
kuivades
ruumides,
eemal
kemikaalidest
ja
soojusallikatest.
Laoruumide
temperatuur
peab jääma
vahemikku 50C kuni
240C. Laos hoidmise
aeg ei
tohi olla pikem kui 2 aastat.
Toode ei vaja utiliseerimist.
Kehtivusaeg:
Jalatsite
kehtivusaeg
on
5
aastat
alates
tootmise
päevast.
Tootmise kuupäev on pressitud tallale.
6.
Pakend
OPapp-pakend.
Pakend
sisaldab
ühte
paari
määratletud
suuruses
jalatseid,
kaitseümbrist
/
iisi,
niiskust
imavat
pakikest ja kasutusjuhendit.
Pakendile
on
märgitud
järgmised
andmed:
tootja
nimi
ja
kontaktandmed, tüüp, mudel, klass, suurus.
7.
Lisamärgistus:
Tootele on kantud järgmine märgistus::
2012/12
tootmisaasta
NEO Tools
tootja logo
82-157-xx
tootja märgistus
EU:39-47, UK:7
jalatsi suurus
CE
Tootele
on
tehtud
vastavushindamine
ja
see
vastab
Euroopa
Liidu
territooriumil
kehtivatele
standarditele.
EN ISO 20345.2011
toode
vastab
kõigile standardi
EN
ISO
20345.2011 nõuetele
Jalatsite omadused:
SRC- Libisemiskindlus
keraamilisel pinnal, mis
on libestatud
naatriumlaurüülsulfaadiga
(SLS)
ja
teraspinnal,
mis
on
libestatud glütserooliga
S1-
- tald,
mis tagab
kaitse löögi
eest,
mille energia
on 200
J;
tugevdatud
kand;
õli-,
bensiini-
ja
muude
orgaaniliste
lahustite
kindel;
anti-elektristaatilised
omadused;
energia
neeldumine
kannaosas
standardis
EN
ISO
20345
sätestatud
kaitsejalatsite klassikatsiooni kohaselt
8.
Lisainfo:
Toode
on
valmistatud
kooskõlas
Euroopa
Parlamendi
ja
nõukogu
9.
märtsi
2016.
aasta
määrusega
(EL)
2016/425,
mis
käsitleb
isikukaitsevahendeid
ja
millega
tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 89/686/EMÜ.
Vastavusdeklar
atsioon:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Toodetud ettevõttele:
GRUPA TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Teavitatud asutus:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Приложение:
Обезопасяващите
обувки
със
защитни
характ
еристики
са
проектирани
да
предпазват
краката
на
потребителя
от
наранявания,
коит
о
могат
да
възникнат
по
време
на
злополуки. Обувките са
оборудвани с бомбе,
осигуряващо
защита
срещу
удари
с
енергия
равна
на
200
J
и
срещу
натиск, равен на минимум 15 kN..
2.
Начин на употреба:
При закупуване обувките трябва
да бъдат добре подбрани
по
размер
–
неправилно
подбраните
обувки
ще
се
деформират.
Не
използвайте
средства,
които
ускоряват
адаптирането
на
формата
на
обувките
към
стъпалото,
тъй
като
тези
средства
могат
да
променят
свойствата
на
обувките
и
да
намалят
степент
а
на
защита.
Обувките
с
връзки трябва
да бъдат обувани и
събувани с развързани
връзки. Когат
о използвате защитни обувки, избягвайте да
ги мокрите.
В случай
на намокряне
обувките трябва
да се
изсушат в
стайна темпер
атура и
след това да се
подложат
на дейности по по
ддръжка. Обувките трябва редовно да
се
почистват и
поддържат с помощта на
предназначените за
това средства.
Aнтиелектростатични обувки::
„Когат
о
е
необходимо
да
се
намали
възможността
за
електростатичен
заряд,
се
препоръчва
използването
на
антиелектростатични
обувки
чрез
отвеждане
на
статичнот
о
електричество,
така
че
да
се
изключи
рискът
от запалване
от искри
например на
запалими
вещества и
пари и когат
о не е напълно изключен рискъ
т от токов у
дар,
причинен
от
електрическо
оборудване
или
елементи
под
напрежение. Препоръчва се обаче да се обърне внимание,
че антистатичнит
е обувки не могат да осигурят достатъчна
защита срещу
токов
удар, тъй
като внасят
само определено
електрическо
съпротивление
между
стъпалото
и
земята.
Ако
опасността от
токов
у
дар
не
е
напълно елиминирана,
са
необходими
допълнителни
мерки,
за
да
се
избегне
рискът.
Препоръчва
се
такива
мерки
и
изброените
по-долу
изпитвания
да
бъдат
част
от
програмата
за
предотвратяване на злопо
луки на работното мяст
о.
Препоръчва
се,
съгласно
опита,
електрическото
съпротивление
на
продукта,
осигуряващо
желания
антиелектростатичен
ефект
през
периода
на
употреба,
да
бъде
по-ниско
от
1000
MΩ.
За
нов
продукт
долната
граница
на електрическото
съпротивление
е
зададена на
нивото на 100kΩ,
за да
осигури ограничена защита
срещу
опасен
т
оков
удар или
запалване
в
случай на
повреда
на
електрическо
устройство,
работещо
при
напрежение
до
250 V
. Въпреки това,
потребителите
трябва да знаят, че
при
определени условия
обувките може
да не са
достатъчна защита и
винаги трябва
да се вземат допълнителни предпазни мерки.
Електрическото
съпротивление
на
този
тип
обувки
може
да
се
промени
значително
поради
огъване,
замърсяване
или
под
въздействие
на
влага.
Тези
обувки
няма
да
изпълнят предназначението си, когато се използват в мокри
условия.
Затова
е
необходимо
да
се
стремим
обувките
да
изпълняват
предвиденат
а
функция за
отвеждане
на
заряди
и
осигуряване
на
защита
през
целия
си
експлоатационен
живот.
На
потребителит
е
се
препоръчва
да
въведат
в
предприятието
вътрешни
тестове
за
електрическо
съпротивление
и
да
ги
провеждат
на
редовни
и
чести
интервали.
Обувките
класифицирани
в
I
клас
могат
да
абсорбират
влагата,
ако
се
носят
дълго
време,
а
при
влажни
и
мокри
условия могат да се превърнат в проводими обувки.
Ако обувките
се използват
в условия,
при които
мат
ериалът
на
подметкат
а
е
замърсен,
се
препоръчва
потребителят
винаги
да
проверява
електрическите свойства
на
обувките,
преди
да
влезе
в
опасна
зона.
Препоръчва
се
на
местат
а,
където
се
използват
антиелектростатични
обувки,
съпротивлението
на
основата
да
не
може
да
нивелира
защитата, осигуре
на от обувките.
При
изпо
лзване
на
обувки
се
препоръчва
между
ходилот
о
на
обувката
и
стъпалото
на
потребителя
да
не
се
поставят
изолационни
елементи
с
изключение
на
трикотажни
изделия
и
чорапи.
Ако
между
ходилот
о
и
стъпалото
се
постави
някаква
стелка,
се
препоръчва
да
се
проверят
електрическите свойства на системат
а обувка/стелка.”
3.
Състав:
Г
орна част на
обувката
Вътрешна част
и стелка
Ходило
кожа/Текстилен
материал
Текстилен
материал
гума
4.
Почистване и Поддръжка:
Обувките
трябва
редовно
да
се
поддържат
със
средства
за
поддръжка на
обувките,
като се
вземат предвид препоръкит
е
на производит
еля по отношение
на вида мат
ериал, от койт
о е
изработена обувкат
а. Влажните обувки
трябва да се изсушат
в стайна темпер
атура, далеч от източници на т
оплина.
•Велур
/
набук:
След
приключване
на
работат
а
почистете
горния
слой
на
замърсенит
е
обувки
с
четка,
без
да
използвате
никакви
почистващи
препарати.
Използвайте
препарати за поддръжка и импрегнат
ори в аерозол.
5.
Условия
за
транспортир
ане,
съхранение
и
обезвреждане:
По време на транспортиране и складиране про
дуктът не бива
да
се притиска
с
други,
по-т
ежки
продукти или
материали,
тъй като т
ова може да доведе до повреждането му.
Обувките трябва
да се съхраняват
в картонените опаковки
в
затворени,
защитени
от
вода,
сухи
и
проветриви
помещения, далеч от
химически препарати
и източници на
топлина.
Температурата
в складовит
е помещения трябва
да
бъде в
обхват от
5oC до 24oC.
Срокът
на съхране
ние не бива
да надвишава 2 го
дини.
Продуктъ
т не се нуждае от обезвреждане.
Срок на годност:
Срокът
на
годност
е
5
го
дини,
считано
от
датата
на
производство. Датат
а на
производство е щампована върху
подметката.
6.
Опаковка
Картонена
опаковка.
Опаковката
съдържа
един
чифт
обувки в
определен размер, защитна
обвивка / предпазен
флизелин, абсорбатор на влаг
а, инструкция за употреба.
Върху опаковката
са нанесени:
име и
данни
за контакт на
производителя; тип, мо
дел, клас, размер.
7.
Допълнителни означения:
Върху продукта са нанесе
ни следните означения:
2012/12
го
дина на производство
NEO Tools
фирмен знак на производит
еля
82-157-xx
означение на производит
еля
EU:39-47, UK:7
размер на обувката
CE
изделието
е
било
подложено
на
оценка на съответ
ствието и
отговаря
на
стандартит
е,
действащи
на
терит
орията на Европейския Съюз
EN ISO 20345.2011
продуктъ
т
изпълнява
всички
изисквания
на
стандарт
EN
ISO
20345.2011
Свойства на обувките::
SRC-
Устойчивост
на
плъзгане
върху
керамичен
под,
покрит
с
натриев
лаурил
су
лфат
(SLS)
и
върху
стомане
на
плоча, покрита с г
лицерин
S1-
бомбе,
осигуряващо
защита
срещу
у
дари
с
енергия
200J;
затворена
пета;
устойчивост
на
масла,
бензин
и
други
органични
разтворители;
антиелектростатични
свойства; абсорбция
на
енергия в
частт
а
на петата според
класификацията
на обезопасяващите
обувки
съг
ласно
EN
ISO 20345
8.
Допълнителна информация:
Продуктъ
т
е
изработен
съг
ласно
Рег
ламента
на
Европейския
парламент
и
Съвета (ЕС)
2016/425
от
9
март
2016
г.
относно
личнит
е
предпазни
средства
и
отмяна
на
Директива 89/686/ЕИО на Съвета.
Декларация за съответствие:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Произведено за:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Električna rezistencija
obuće tog
tipa može
se
bitno promijeniti
uslijed
savijanja,
onečišćenja
ili
pod
utjecajem
vlage.
U
tom
slučaju
obuća
neće
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
u mokrim
uvjetima. Stoga
je
potrebno težiti
situaciji
kad
će
obuća
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
propuštanja naboja
i osigurati zaštitu korisnika
tijekom cijele
eksploatacije.
Korisnicima
se
preporuča
redovito
i
često
provođenje internih kontrola električne rezistencije u rmi.
Obuća
klasicirana
kao
I
može
apsorbirati
vlagu
ako
je
korištena duže
vrijeme, a
u vlažnim i
mokrim uvjetima
može
postati vodljiva obuća.
Ako
se
obuća
koristi
u
uvjetima
kad
se
materijal
potplata
onečisti, preporuča se da
korisnik uvijek kontrolira električna
svojstva
obuće prije
nego uđe
u
opasnu
zonu.
Preporuča se
da
antistatičku
obuću
nosite
na
mjestima
gdje
rezistencija
podloge nije u stanju nivelirati zaštitu koju pruža obuća.
Preporučeno je
da tijekom
nošenja obuće
korisnik
ne stavlja
nikakve izolacijske elemente između
potplate cipela i stopala
osim
čarapa.
Ako
korisnik
između
stopala
i
potplata
stavlja
još
neki
uložak,
treba
provjeriti
električna
svojstva
sustava
obuća /uložak.”
3.
Sastavni materijali:
Gornjište
Uložak
Potplat
koža/tekstilni
materijal
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i održavanje:
Obuću redovito
održavajte sredstvima namijenjenim
za njegu
obuća
uzimajući
u
obzir
preporuke
proizvođača
glede
vrste
materijala od kojeg je napravljena cipela. Vlažnu obuću sušite
na sobnoj temperaturi, dalje od izvor
a topline.
•Velur
koža
/
nubuk:
nakon
završetka
rada
gornji
sloj
onečišćene
obuće
očistite
četkicom
bez
bilo
kojih
preparata
za čišćenje. Upotrebljavajte preparate za održavanje u spreju.
5.
Uvjeti
transportiranja,
skladištenja
i
zbrinjavanja:
Tijekom tr
ansporta i skladištenja na
proizvod nemojte
stavljati
druge
teške
predmete
ili
materijale
jer
to
može
uzrokovati
njegovo oštećivanje.
Obuću
treba
čuvati
u
kartonskim
pakiranju,
u
zatvorenim
prostorijama
zaštićenim
od
vlage,
prozračnim,
suhim,
dalje
od kemijskih
sredstava i
izvora
topline. T
emperatura
prostorija
za
skladištenje
treba
iznositi
od
5oC
do
24oC.
Vrijeme
skladištenja ne bi trebalo biti duže od 2 godine.
Proizvod ne zahtijeva zbrinjavanje.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
iznosi
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje je otisnut na potplatu.
6.
Pakir
anje:
Kartonsko
pakiranje.
Pakiranje
sadrži
jedan
par
obuće
određene
veličine,
zaštitni
papir/
izelin,
apsorber
vlage,
upute za korištenje.
Na
pakiranju
je
navedeno:
naziv
i
kontaktni
podaci
proizvođača; tip, model, klasa, veličina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu su navedene sljedeće oznake::
2012/12
Godina proizvodnje
NEO Tools
Trgovački znak proizvođača
82-157-xx
Oznaka proizvođača
EU:39-47, UK:7
Veličina cipele
CE
Ocijenjena
je
sukladnost
proizvoda,
zadovoljava standarde
koje su na snazi
u Europskoj uniji
EN ISO 20345.2011
Proizvod ispunjava sve zahtjeve norme
EN ISO 20345.2011
Svojstva obuće:
SRC-
Otpornost
na
klizanje
na
keramičkom
podu
s
deterdžentom (SLS) te na metalnom podu s glicerolom
S1-
kapica
koja
štiti
od
udar
aca
jačine
do
200J;
zatvoreno
područje
pete;
otpornost
na
ulja,
goriva
i
druga
organska
otapala; antistatička
svojstva; apsorpcija energije
u zoni pete
prema klasikaciji
sigurnosne
obuće u
skladu s
normom EN
ISO 20345
8.
Dodatne informacije
Proizvod
je
proizveden
u
skladu
s
odlukom
Europskog
parlamenta
i
vijeća
(EU)
2016/425
od
dana
9.
ožujka
2016.
o
sredstvima
individualne
zaštite
koja
stavlja
izvan
snage
direktivu Vijeća 89/686/EEZ.
Izjava o sukladnosti::
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Proizvedeno za:
GRUPA TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Upotreba:
Zaštitna
obuća ima
zaštitne karakteristike
namenjene da
zaštite
stopala
korisnika
od
povreda
koje
mogu
nastati
u
slučaju
nezgoda.
Obuća
ima
kapu
koja
obezbeđuje zaštitu
od
udaraca
energije jednake 200J kao
i od pritiska jednakog najmanje
1,5kN.
MANUALE D’ISTRUZIONI
Scarpe antinfortunistiche
MODELLO:82-157
2.
Način upotrebe:
Obuću
treba
probati
na
dan
kupovine,
jer
neodgovarajuća
veličina
dovodi
do
deformacije
obuće.
Ne
koristiti
sredstva
za
ubrzano
prilagođavanje
oblika
obuće
na
stopala,
jer
ta
sredstva
mogu
da
dovedu
do
promene
karakteristika
obuće,
kao
i
da
smanje
stepen
zaštite.
Obuća
koja
se
pertla,
treba
da
se
obuva
i
izuva
kada
je
raspertlana.
Prilikom
upotrebe
zaštitne
obuće potrebno
je da
se
izbegava natapanje
obuće.
U
slučaju da
dođe do natapanja
obuće, potrebno je
osušiti obuću
na
sobnoj
temperaturi,
a
zatim
ostaviti
na
održavanju.
Obuću
treba redovno
čistiti i
održavati uz
pomoć sredstava
koji su
za
to namenjeni.
Antistatik obuća:
„Preporučuje
se
da
se
antistatik
obuća
koristi
onda
kada
postoji potreba da se minimalizuje mogućnost elektrostatičkog
punjenja, njegovim
otpuštanjem, kako
bi se izbegla
opasnost od
požara zbog
iskrenja
kod
npr
.
zapaljivih
supstanci
i isparenja,
kao
i
kada
nije
u
potpunosti
isključen
rizik
od
strujnog
udara
koji može
da potekne od
električnog uređaja ili
elemenata koji
se
nalaze pod
naponom.
Preporučuje
se,
takođe, da
se
obrati
pažnja
na to
da
antistatik obuća
ne
može
da pruži
neophodnu
zaštitu
od strujnog
udara, s
obzirom da
pruža
samo određenu
električnu
rezistenciju
između
stopala
i
podloge.
Ukoliko
opasnost
od
strujnog
udara
nije
u
potpunosti
eliminisana,
neophodna su druga sredstva u
cilju zaštite. Preporučuje se da
ta sredstva ili dole
navedena istraživanja budu
deo programa za
sprečavanje nezgoda na radnom mestu.
Preporučuje
se
da,
u
skladu
sa
iskustvima,
električna
rezistencija proizvoda, koja obezbeđuje željeni antistatik efekat
prilikom upotrebe bude ispod 1.000
MΩ. Za novi proizvod, donja
granica električne rezistencije
ograničena je na nivo
od 100kΩ,
kako bi obezbedila ograničenu zaštitu od opasnosti od
strujnog
udara
ili
požar
a
u
situaciji
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi na
naponu
do
250
V
.
Ipak,
korisnici treba
da
budu
svesni
toga, da u određenim uslovima
obuća
može
da ne
predstavlja
dovoljan
stepen
zaštite, i
da
je
neophodno uvek koristiti dodatna sredstva zaštite.
Električna
rezistencija
ovog
tipa
obuće
podleže
značajnim
promenama
u
slučaju
savijanja,
prljavštine
ili
uticaja
vlage.
Obuća
neće
moći
da
ispuni
svoju
osnovnu
funkciju
ukoliko
se
koristi
u
vlažnim
uslovima.
Stoga
je
potrebno
nastojati
da
obuća ispunjava
svoju osnovnu
funkciju odv
ođenja opterećenja i
samim tim obezbedi zaštitu tokom ukupnog vremena
upotrebe.
Korisnicima
se
preporučuje
uspostavljanje
internih
testova
električnog
otpora
i
njihovo
sprovođenje
u
redovnim
i čestim
intervalima.
Obuća
I
klasikacije
može
da
apsorbuje
vlagu
ukoliko
se
nosi
duže vreme,
a
vlaga i
vlažni
uslovi mogu
da
učine obuću
provodnom.
Ukoliko
se
obuća
koristi u
uslovima
u
kojima
materijal
đona
podleže
propadanju,
preporučuje
se
da
korisnik
stalno
proverava
električne
sposobnosti
obuće
pre
ulaska
u
opasne
zone. Preporučuje
se, da
na mestima,
gde se
koristi antistatik
obuća, rezistencija podloge ne bude u stanju da neutr
ališe zaštitu
koju obezbeđuje obuća.
Preporučuje
se, da
se tokom
vremena
upotrebe obuće,
ni jedan
izolacioni
element,
sa
izuzetkom
pletenih
čarapa,
ne
nalazi
između
đona
obuće
i
stopala
korisnika.
Ukoliko
je
bilo
kakav
uložak postavljen između
đona i stopala, preporučuje
se provera
električnih sposobnosti spoljašnjosti obuće/uloška.”
3.
Sastav materijala:
Gornji deo
Punjenje i
uložak
Đon
koža/materiał
tekstylny
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i Održavanje:
Obuću treba redovno održavati sredstvima
koja su namenjena za
održavanje
obuće,
poštujući
sav
ete
proizvođača
koji
se
odnose
na
vrste materijala
od
kojih je
obuća
napr
avljena.
Vlažnu obuću
potrebno je sušiti na sobnoj temperaturi, dalje od izvor
a toplote.
•Antilop
i
nubuk
koža:
Nakon
završenog
posla,
površinski
sloj
prljavštine
na
obući
treba
očistiti
uz
pomoć
četke,
bez
upotrebe
bilo kakvih
sredstava za
čišćenje.
Koristiti sredstva
za
impregnaciju u vidu aerosoli.
5.
Uslovi transporta, čuvanja i korišćenja:
Zabranjeno
je
prignječivati
proizvod
prilikom
transporta
i
skladištenje sa
drugim težim
predmetima ili
materijalima, jer
to
može da ošteti proizvod.
Obuću treba čuvati u
kartonskoj ambalaži, na tamnom mestu, na
mestu na kome neće doći do potapanja, gde ima vazduha, koje je
suvo, i dalje od hemijskih sredstava i izvora toplote. Temper
atura
prostorije
skladištenja
treba
da
iznosi
od
5oC
do
24o
C.
Rok
skladištenja ne sme da prevazilazi 2 godine.
Proizvod ne zahteva odlaganje.
Rok upotrebe i:
Rok
upotrebe
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje otisnut je na đonu.
6.
Ambalaža
Kartonska
ambalaža.
Ambalaža
sadrži
jedan
par
obuće
u
određenoj
veličini,
omot/sigurnosnu
oblogu,
apsorber
vlage,
uputstvo za upotrebu.
Na
ambalaži
se
nalaze:
naziv
i
kontakt
podaci
proizvođača;
tip,
model, klasa, dimenzija.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu se nalaze sledeće oznake:
2012/12
godina proizvodnje
NEO Tools
oznaka rme proizvođača
82-157-xx
oznaka proizvođača
EU:39-47, UK:7
dimenzije čizme
CE
proizvod
je
podvrgnut
ispitivanju
kvaliteta
i
ispunjava
standarde
obavezujuće na terenu Evropske Unije.
EN ISO 20345.2011
proizvod ispunjava
sve
zahteve norme
EN ISO 20345.2011
Karakteristike obuće:
SRC-
Otpornost
na
proklizavanje
na
keramičkoj
podlozi
pokrivenoj
rastvorom
SLS
i
na
podlozi
od
čelika
pokrivenoj
glicerolom
S1- podnosek zapewniający ochronę
przed uderzeniami z energ-
kapa
koja
obezbeđuje
zaštitu
od
udarca
energije
nivoa
200J;
otpornost
na
ulje,
benzin
i
druge
organske
razređivače
prema
klasikaciji zaštitne obuće na osnovu norme EN ISO 20345
8.
Dodatne informacije:
Proizvod
je
izrađen
u
skladu
sa
regulacijom
Evropskog
parlamenta i
Saveta Evropske
Unije 2016/425 od
dana 9.
marta
2016.
god.
u
vezi
sa
sredstvima
za
ličnu
zaštitu
i
ukidanju
Direktive Saveta 89/686/EWG.
Deklaracija saglasnosti:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo::
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
Υποδήματ
α ασφαλείασ
ΜΟΝΤΕΛΟ:82-157
1.
Χρήση:
Υποδήματα
ασφαλείας
είναι
υποδήματα
που
φέρουν
προστατευτικά
πρόσθετα
για
την
προστασία
του
χρήστη
από
τυχόν τραυματισμούς που ενδέχεται
να υποστεί λόγω ατυχήματος.
Υποδήματα με προστασία δακτύλων
αντοχής σε πρόσκρουση
200
Joules και συμπίεσης φορτίου τουλάχιστον 15 kN..
2.
Κανόνες χρήσης:
Τ
α υποδήματα πρέπει
να επιλέγονται με τα εκάστοτε κριτήρια που
ισχύουν
κ
ατά
την
αγορά
τους.
Τ
α
υποδήματα
που
επιλέχθηκαν
με
ετεροχρονισμένα
κριτήρια
παρουσιάζουν
παραμορφώσεις.
Δεν
πρέπει
να
χρησιμοποιείτε
προϊόντα
τα
οποία
συντελούν
σε
πλασματική
προσαρμογή
στο
πόδι,
καθώς
τα
εν
λόγω
προϊόντα
δύνανται
να
μεταβάλουν
τις
ιδιότητες
των
υποδημάτων
κ
αι
να
μειώσουν το επίπεδο
της προστασίας. Τα υποδήματα με κορδόνια
πρέπει να
τα βάζετε
και να τα
βγάζετε αφού
λύσετε τα
κορδόνια.
Όταν χρησιμοποιείτε τα υποδήματα
ασφαλείας, φροντίζετε να μην
βρέχονται. Εάν τα
υποδήματα βραχούν, συνιστάται να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου,
και
κατόπιν
εφαρμόστε
προϊόντα
περιποίησης.
Τ
α
υποδήματα χρήζουν
τακτικού
καθαρισμού και
εφαρμογής
προϊόντων
περιποίησης
ειδικά
σχεδιασμένων
για
τον σκοπό αυτό.
Αντιστατικά υποδήματα
„Τ
α
αντιστατικά
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
στην
περίπτωση
κατά την
οποία
είναι απαραίτητ
ο να
ελαχιστοποιηθεί
η αύξηση
του
στατικού ηλεκτρισμού
μέσω διασκορπισμού
των
στατικών
ηλεκτρικών φορτίων, με
αποτέλεσμα να αποφευχθεί ο κίνδυν
ος
εκδήλωσης
ανάφλεξης
με
σπινθηρισμό,
π.χ.
από
εύφλεκτα
υλικά
και
ατμούς,
και
όταν
δεν
δύναται
να
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
από
οιαδήποτε
ηλεκτρική
συσκευή
ή
τα
αγώγιμα
μέρη
της.
Θα
πρέπει
να
σημειωθεί
ότι
τα
αντιστατικά
υποδήματα
δεν
μπορούν
να
εγγυηθούν
την
επαρκή
προστασία
από
ηλεκτροπληξία,
επειδή
παρέχουν μόνο
μια αντίσταση ανάμεσα στα
πόδια και
το δάπεδο.
Εάν
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
δεν
δύναται
ν
α
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου,
είναι
απαραίτητο
να
ληφθούν
επιπρόσθετα
μέτρα
προφύλαξης
για
τ
ον
αποκλεισμό
του.
Τα
εν
λόγω
μέτρα
προφύλαξης
καθώς
και
επιπρόσθετες
δοκιμές
όπως
αναφέρονται
παρακάτω
πρέπει
να
γίνουν
κ
οινή
πρακτική
για
την αποτροπή εργατικών ατυχημάτων.
Γ
ια
τη
μείωση
του
στατικού
ηλεκτρισμού
το
προϊόν
πρέπει
να
έχει
ηλεκτρική
αντίσταση
μικρότερη
των
1.000
MΩ
καθ'
όλο
τον
ωφέλιμο
χρόνο
χρήσης
του.
Η
τιμή
των
100
kΩ
ορίζεται
ως
κατώτερο
όριο
αντίστασης
του
κ
αινούργιου
προϊόντος
για
την εξασφάλιση μιας
περιορισμένης προστασίας από
επικίνδυνη
ηλεκτροπληξία
ή
αιφνίδια
ανάφλεξη
οιασδήποτε
ηλεκτρικής
συσκευής
που
παρουσιάζει
δυσλειτουργία
κατά
τη
λειτουργία
της
υπό
την
τάση
έως
και
250
V.
Ωστόσο,
οι
καταναλωτές
οφείλουν
να
γνωρίζουν
ότι
σε
ορισμένες
συνθήκες
τα
υποδήματα
ενδέχεται
να
μην
εξασφαλίσουν
την
επαρκή
προστασία
και
για
τον
λόγο
αυτό
οφείλουν
πάντοτε
να
έχουν
μαζί τους επιπρόσθετα προστατευτικά μέσα.
Η
ηλεκτρική
αντίσταση
των
υποδημάτων
αυτού
του
είδους
δύναται
να
μεταβληθεί
σημαντικά
εξ'
αιτίας
πτυχών
φθοράς,
ρύπων
ή
υγρασίας.
Αυτά
τα
υποδήματα
δεν
θα
εκπληρώσουν
τον
κύριο σκοπό
κατασκ
ευής
τους παρουσία
υγρασίας.
Πρέπει
να
είσαστε
σίγουροι
ότι
το
προϊόν
δύναται
να
εκπληρώνει
τους
ενδεδειγμένους
για
αυτό
σκοπούς
που
έχουν
στόχο
τον
διασκορπισμό
των
στατικών
ηλεκτρικών
φορτίων
και
την
προστασία
καθ'
όλο
τον
χρόνο
ωφέλιμης
χρήσης
του.
Ο
καταναλωτής
συνιστάται
να διενεργήσει
τη
δοκιμή
ηλεκτρικής
αντίστασης και να τη διενεργεί μετέπειτα αρκ
ετά συχνά.
Τ
α
υποδήματα
της
κλάσης
Ι
δύνανται
επίσης
να
απορροφούν
υγρασία
και να
καταστούν
αγώγιμα εάν
εκτίθενται
σε
υγρασία
και εμποτίζονται σε νερό για μεγάλη περίοδο.
Εάν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
σε
συνθήκες
στις
οποίες
το υλικό
της σόλας ρυπαίνεται,
οι καταναλωτές πρέπει πάντ
οτε
να
ελέγχουν
τις
ηλεκτρικές
ιδιότητες
των
υποδημάτων
προτού
εισέλθουν
σε
περιοχή
κινδύνου.
Σε
χώρους
όπου
χρησιμοποιούνται
τα
αντιστατικά
υποδήματα,
η
αντίσταση
της
επικάλυψης
δεν
πρέπει
να
εμποδίζει
την
προστασία
των
υποδημάτων.
Κατά τη
χρήση δεν
πρέπει να
υπάρχουν μονωτικά
υλικά ανάμεσα
στις
σόλες
των
υποδημάτων
και
τα
πόδια
του
καταναλωτή,
εκτός
από
καλτσοειδή.
Εάν
υπάρχει
κάποιο
υλικό
ανάμεσα
στην
εσωτερική
επιφάν
εια
της
σόλας
και
το
πόδι,
ελέγχονται
οι
ηλεκτρικές ιδιότητες του συνδυασμού υποδημάτων/υλικού.”
3.
Υλικ
ό:
Άνω μέρος
Εσωτερικό
μέρος και
πάτος
Σόλα
δέρμα/
Υφασμάτινο
υλικό
Υφασμάτινο
υλικό
ελαστικό
4.
Καθαρισμός και φροντίδα:
Τ
α
υποδήματα
χρήζουν
τακτικής
εφαρμογής
προϊόντων
περιποίησης
ειδικά
σχεδιασμένων
για
τον
σκοπό
αυτό,
λαμβανομένων
υπόψη
των
συστάσεων
του
κατασκευαστή
που
αφορούν
στον
τύπο
υλικ
ού
κατασκ
ευής
των
υποδημάτων.
Όταν
τα
υποδήματα
είναι
βρεγμένα,
συνιστάται
να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου
και
σε
ασφαλή
απόσταση
από
πηγές
θερμότητας..
•Σουέτ/νουμπούκ:
Κ
ατόπιν
ολοκλήρωσης
της
χρήσης
καθαρίστε
εξωτερικά τα υποδήματα που φέρουν ρύπους με μια βούρτσα, μην
χρησιμοποιείτε
καθόλου καθαριστικά.
Εφαρμόστε
σπρέι
το
οποίο
είναι σχεδιασμένο για προστασία υποδημάτων αυτού του τύπου.
5.
Συνθήκες
μεταφοράς,
αποθήκευσης
και
μεταχείρισης κατά την απόρριψη:
Κατά
τη
μεταφορά
και
την
αποθήκευση,
απαγορεύεται
η
τοποθέτηση βαρέων φορτίων επί
του προϊόντος, διότι ενδέχεται να
προκαλέσουν βλάβη του.
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
αποθηκ
εύονται
σε
χάρτινα
κουτιά,
σε
κλειστούς
ξηρούς
χώρους
που
προστατεύονται
από
υγρασία
και
αερίζονται,
σε
ασφαλή
απόσταση
από
χημικές
ουσίες
και
πηγές
θερμότητας. Η
θερμοκρασία στους χώρους
όπου αποθηκ
εύονται τα
υποδήματα πρέπει
να κυμαίνεται από 5
°C έως 24
°C. Η περίοδος
αποθήκευσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 έτη.
Τ
ο προϊόν δεν χρήζει ειδικής μεταχείρισης κατά την απόρριψη.
Ωφέλιμος χρόνος χρήσης:
Ο
ωφέλιμος
χρόνος
χρήσης
ανέρχεται
στα
5
έτη
από
την
ημέρα
κατασκευής. Η ημερομηνία κατασκ
ευής τυπώνεται στη σόλα.
6.
Συσκευασία:
Συσκευασία
από
χαρτόνι.
Η
συσκευασία
περιέχει
ένα
ζεύγος
υποδημάτων
συγκεκριμένου
μεγέθους,
χαρτί
περιτυλίγματος
/
βλιζελίνη, συλλέκτης υγρασίας, οδηγίες για τον χρήστη.
Στη
συσκευασία
αναγράφονται:
επωνυμία
και
στοιχεία
επικοινωνίας του κατασκευαστή, τύπος, μοντ
έλο, κλάση, μέγεθος.
7.
Επιπρόσθετες επισημάνσεις:
Τ
ο προϊόν φέρει την ακόλουθη σήμανση:
2012/12
έτος κατασκευής
NEO Tools
εμπορικ
ό σήμα του κατασκευαστή
82-157-xx
σήμανση του κατασκευαστή
EU:39-47, UK:7
μέγεθος των υποδημάτων
CE
το
προϊόν
έχει
ελεγχθεί
και
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
των
προτύπων
που
ισχύουν
στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
EN ISO 20345.2011
το
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
όλες
τις
απαιτήσεις
του
προτύπου
EN
ISO
20345.2011
Ιδιότητες των υποδημάτων:
SRC-
Υ
ποδήματα
με
αντιολισθητικές
ιδιότητες
σε
κεραμικό
πλακίδιο
με
χαμηλό
μέσο
καθαρισμού
(λαουρυλοθειικό
νάτριο)
(SLS)
καθώς και
σε
χαλύβδινη πλάκα
με γλυκερίνη
(ελαιώδης ουσία)
S1-
:
Προστατευτικό
κάλυμμα
δακτύλων
με
αντοχή
στην
πρόσκρουση
μέχρι
τα
200J,
κλειστή
φτέρν
α,
αντίσταση
σε
έλαια, βενζίνη
και άλλους οργανικούς
διαλυτές, αντιστατικές
ιδιότητες,
απορρόφηση
μηχανικής
ενέργειας
στην
φτέρνα
σύμφωνα
με
την
ταξινόμηση
των
υποδημάτων
ασφαλείας
βάσει του προτύπου EN ISO 20345
8.
Επιπρόσθετες πληροφορίες:
Τ
ο
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
του
Κανονισμού
(ΕΕ)
2016/425
του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και
του
Συμβουλίου,
της
9ης
Μαρτίου
2016,
σχετικά
με
τα
μέσα ατομικής προστασίας κ
αι για την κατάργηση
της οδηγίας
89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου ΕΕ.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Κατασκευάστηκ
ε για την εταιρεία:
GRUPA TOPEX Sp.
z o.o.
Sp. k.,
ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Κοινοποιημένος οργανισμός::
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Aplicación:
El calzado de seguridad con características de protección está
diseñado para
proteger los pies
del usuario contr
a las lesiones
que puedan surgir dur
ante los accidentes. El calzado tiene
una
puntera que
protege
contra los
impactos
con una
energía
de
200J y una resistencia a la compresión de al menos 15 kN.
2.
Modo de aplicación:
El calzado debe ajustarse el día de la compr
a – el calzado mal
ajustado se deforma, No
utilice ninguna medida para acelerar
la adaptación
de la
forma del
calzado al pie,
ya que
estas medidas
pueden alterar las propiedades
del calzado y
reducir el grado de
protección.
El calzado
con
cordones se
debe poner
y
quitar con
los
cordones
desatados.
Cuando
use
calzado
de
seguridad,
evite
empaparlo
con
agua.
Si
está
empapado,
el
calzado
debe
secarse
a
temperatura
ambiente
y
luego
realizar
cuidados
de
mantenimiento.
El
calzado
debe
limpiarse
y
mantenerse
regularmente con productos de limpieza adecuados.
Calzado antiestático:
„Se
recomienda
utilizar
el
calzado
antiestático
cuando
sea
necesario
reducir
la
posible
carga
electrostática
mediante
descarga
de
la
electricidad
estática
para
excluir
el
peligro
de
incendio
a
causa
de
chispas,
por
ejemplo,
de
sustancias
y
vapores
inamables,
y
cuando
no
esté
completamente
descartado
el
riesgo
de
descarga eléctrica
debido
a
un
equipo
eléctrico
o
componentes
bajo
tensión.
Se
recomienda,
sin
embargo,
tener
en cuenta
que
el
calzado
antiestático no
puede
proporcionar
protección
adecuada
contra
descargas
eléctricas,
ya
que proporciona
solo
cierta
resistencia eléctrica
entre
el
pie
y el
suelo. Si el
riesgo de
descarga eléctrica no
se ha
eliminado
completamente, se necesitan
más medidas para
evitar el peligro.
Se
recomienda que
este
tipo de
medidas
y pruebas
que
guran
a
continuación
sean
parte
de
un
programa
de
prev
ención
de
accidentes en el lugar de trabajo.
Por
experiencia,
se
recomienda
que la
resistencia
eléctrica del
producto que proporciona
el efecto antiestático deseado
dur
ante
la vida
útil sea menor
de c
1000 MW. Par
a
un producto nuevo el
límite
inferior
de
la resistencia
eléctrica se
ja
en
100
kΩ
para
proporcionar una protección limitada contr
a descargas eléctricas
peligrosas o
ignición en
caso de daños
a los aparatos
eléctricos
que
funcionen
con
tensiones
de
hasta
250
V.
No
obstante,
los
usuarios
deben
ser
conscientes
que
bajo
ciertas
condiciones
el
calzado
no
puede
proporcionar
suciente
protección
y
para
la
protección
del
usuario
siempre
se
debe
tomar
precauciones
adicionales.
La
resistencia
eléctrica
de
este
tipo
de
calzado
puede
cambiar
sustancialmente
por
causa
de
exión,
suciedad o
humedad.
El
calzado
no va
a cumplir
sus
funciones establecidas
si se
utiliza
en ambientes húmedos.
P
or tanto,
es necesario actuar con
el n
de
asegur
ar
que
el
calzado
cumpla
su
función
establecida
de
descarga
de
la
carga
y
asegure
la
protección
durante
toda
su
vida útil. Se
recomienda que los usuarios
determinen las pruebas
internas de resistencia
eléctrica y que se lleven a
cabo de forma
regular y frecuente.
El calzado
de clase I puede
absorber la humedad
cuando se usa
durante
un largo
tiempo,
y
en
condiciones
húmedas
y
mojadas
puede llegar a ser conductor.
Si el calzado se utiliza en
condiciones en las que el material de la
suela se
ensucia,
se recomienda
al usuario
comprobar siempre
las
propiedades
eléctricas
del
calzado
antes
de
entr
ar
en
una
zona peligrosa. Se recomienda
que en las zonas donde se
utiliza
calzado antiestático,
la resistencia
del
suelo no
pueda aminorar
la protección proporcionada por el calzado.
Se
recomienda
que
durante
la
vida
útil
del
calzado
ningún
elemento
de
aislamiento,
aparte
de
tejidos
tipo
media
o
calcetín,
sea
colocado
entre
la
suela
y
el
pie.
Si
se
coloca
cualquier
plantilla
entre
la
suela
y
el
pie,
se
recomienda
revisar las propiedades eléctricas del calzado / plantilla.”
3.
Composición de la tela:
Collarín
Relleno y
plantilla
Suela
piel/material
textil
material textil
goma
4.
Limpieza y mantenimiento:
El calzado debe ser mantenido regularmente en
conservantes
de
calzado,
teniendo
en
cuenta
las
recomendaciones
del
fabricante
con
respecto
al
tipo
de
material
del
que
está
hecho
el
calzado.
El calzado
húmedo
se
seca
a
temperatur
a
ambiente, lejos de fuentes de calor.
•Piel
de
terciopelo/nobuck:
Después
de
terminar
el
trabajo,
limpie
la
capa
superior del
calzado
sucio
con
un
cepillo
sin
usar
ningún
producto
de
limpieza.
Utilice
conservantes
en
el aerosol.
5.
Condiciones
de
transporte,
almacenamiento
y tratamiento:
Durante
el
transporte
o
almacenamiento,
el
producto
no
se
debe
presionar
con
otros
productos
o
materiales
más
pesados, ya que podrían dañarlo.
El
calzado
debe
almacenarse
en
cajas
de
cartón
en
habitaciones cerr
adas y protegidas de agua, v
entiladas, secas,
y
en
lugares
alejados
de
productos
químicos
y
fuentes
de
calor.
La
temperatura
de
almacén
debe
estar
entre
5-24°C.
El periodo de almacenamiento no debe exceder de dos años.
El producto no requiere tratamiento de residuos.
Vida útil:
La vida útil es de 5 años a partir de
la fecha de fabricación. La
fecha de fabricación está estampada en la suela.
6.
Embalaje
Paquete de
cartón. El
paquete
contiene un
par de
zapatos de
una talla especíca, envoltura protector
a/forro, absorbedor de
humedad, instrucciones de uso.
En
la
caja
encontrar
á:
nombre
y
datos
de
contacto
del
fabricante; tipo, modelo, clase, talla.
7.
Marcas adicionales:
El producto contiene las siguientes marcas:
2012/12
Año de fabricación
NEO Tools
marca del fabricante,
82-157-xx
designación del fabricante
EU:39-47, UK:7
talla de calzado
CE
El
producto
ha
sido
sometido
a
evaluación de la
conformidad y cumple
con
las
normas
en
vigor
en
la
Unión
Europea.
EN ISO 20345.2011
el
producto
cumple
con
todos
los
requisitos
de
la
norma
EN
ISO
20345.2011
Propiedades del calzado:
SRC- Resistencia
al deslizamiento
en
suelo cerámico recubierto
con solución
de lauril sulfato de
sodio (SLS) y
en suelo de
acero
recubierto con glicerol
S1-
puntera
que
proporciona
protección
contra
impactos
con
energía
igual
a
200J;
talón
cubierto;
resistencia
a
los
aceites,
gasolina
y
otros
disolventes
orgánicos;
propiedades
antiestáticas; absorción
de energía en la
zona del talón
según la
clasicación del calzado de seguridad de la norma EN ISO 20345
8.
Informaciones adicionales:
El producto fue fabricado
de conformidad con el Reglamento (UE)
2016/425 del
Parlamento Europeo y
del Consejo,
de 9
de marzo
de
2016, relativo
a los
equipos
de protección
individual y
por
el
que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo.
Declaración de conformidad:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Fabricado par
a:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
MANUAL DE USO
Calzado de seguridad
MODELO:
82-157
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Calçado de segurança
MODELO
:82-157
NOTICE D’UTILISATION
Chaussures de sécurité
MODÈLE
:82-157
1.
Destinazione d'uso:
Le
scarpe
antinfortunistiche
presentano
caratteristiche
protettive
e
sono
destinate
alla
protezione
dei
piedi
dell'utente
contro
lesioni
che
possono
vericarsi
dur
ante
gli
incidenti.
Le
scarpe sono
dotate
di
un
puntale
che assicura
la
protezione
contro
impatti
con
energia
pari
a
200J
e
contro
lo
schiacciamento con forza pari ad almeno 15kN.
2.
Modalità d'uso:
Le
scarpe
devono
essere
scelte
in
modo
da
calzare
perfettamente
al
piede
al
giorno
dell'acquisto,
scarpe
con
una
calzata
non
ottimale
tenderanno
a
deformarsi.
Non
utilizzare
soluzioni
per
accelerare
l'adattamento
della
scarpa
al piede,
in quanto queste
possono cambiare le
proprietà della
scarpa
e
ridur
re
il
grado
di
protezione.
Le
scarpe
con
lacci
devono
essere calzate
e
rimosse
con i
lacci
slacciati.
Durante
l'utilizzo
delle
scarpe
antinfortunistiche,
è
necessario
evitare
di
bagnarle
a
fondo.
In
caso
di
forte
bagnatura,
le
scarpe
devono essere asciugate a
temperatura ambiente
e sottoposte
a manutenzione.
Le scarpe devono essere
pulite e
sottoposte
a manutenzione
regolarmente con
prodotti destinati
a questo
scopo
Scarpe anti-elettrostatiche:
„Si
r
accomanda
l'uso
di
calzature
anti-elettrostatiche
qualora
sia
necessario
ridur
re
la
possibilità
di
accumulo
di
cariche
elettrostatiche,
mediante
la
rimozione
di
cariche
elettrostatiche
in
modo
da
escludere
il
rischio
di
ignizione
a
seguito
di
scintille,
ad
esempio
di
sostanze
inammabili
e
vapori,
nonché
quando
sia
impossibile
escludere
completamente
il
rischio
di
scosse
elettriche
causate
da
apparecchiature
elettriche
o
componenti
sotto
tensione.
Tuttavia, si
raccomanda di
prestare
attenzione al
fatto
che le
scarpe anti-elettrostatiche non
sono in gr
ado di assicur
are una
protezione
suciente
contro
le
scosse
elettriche,
in
quanto
creano
solo
una
certa
resistenza
elettrica
tra
il
piede
e
il
suolo.
Se il
rischio
di scosse
elettriche
non è
stato
eliminato
completamente,
sarà
necessario
intraprendere
ulteriori
misure per evitare
tale rischio. Si raccomanda che tali
misure
e
le
seguenti
prove
rientrino
nel
programma
di
prevenzione
degli infortuni sul lavoro.
Si
raccomanda
che,
in
base
all'esperienza,
la
resistenza
elettrica
del
prodotto,
tale
da
assicurare
l'eetto
anti-
elettrostatico
desiderato
durante
il
periodo
di
utilizzo,
sia
inferiore
a 1
000
MΩ.
Per il
prodotto
nuovo il
limite
inferiore
di
resistenza
elettrica
è
ssato
ad
un
livello
di
100kΩ
per
assicurare
una
protezione
limitata
contro
scosse
elettriche
pericolose
o
contro
l'ignizione
in
caso
di
danneggiamento
di
apparecchiature
elettriche
che
operano
con
una
tensione
no
a
250
V.
Tuttavia,
gli
utenti
devono
essere
consapevoli
del
fatto
che
in
determinate
condizioni
le
scarpe potrebbero
non
assicurare
una protezione
suciente e
dovr
anno
essere
sempre
approntate
ulteriori
precauzioni
per
proteggere
l'utente.
La resistenza
elettrica
di questo
tipo di
scarpe può
variare
in
modo signicativo
a
seguito
della
essione,
della
contaminazione
o
della
presenza di umidità. Queste scarpe non assolver
anno alla loro
funzione prevista
se
utilizzate in
condizioni bagnate.
Pertanto
sarà
necessario
intraprendere
sforzi
per
garantire
che
le
scarpe
assolvano
alla
loro
funzione
prevista di
eliminazione
delle cariche e assicurino la
protezione durante tutto il
periodo
di
utilizzo.
Si
raccomanda
agli
utenti
di
denire
delle
prove
di
resistenza
elettrica
all'interno
dell'azienda
e
di
condurre
queste ultime ad intervalli regolari e frequenti.
Le scarpe di classe I possono assorbire l'umidità se indossate
a
lungo,
e
in
condizioni
umide
e
bagnate
possono
diventare
calzature conduttive.
Se le scarpe vengono utilizzate in condizioni
in cui il materiale
della
suola
è
soggetto
a
contaminazione;
si
raccomanda
all'utente
di
controllare
sempre
le
proprietà
elettriche
delle
scarpe
prima
di
accedere
all'area
pericolosa.
Si
raccomanda
che
nei
luoghi
in
cui
vengono
utilizzate
calzature
anti-elettrostatiche,
la resistenza
del
substrato non
sia in
grado
di eliminare la protezione assicurata dalle scarpe.
Durante l'utilizzo delle scarpe si r
accomanda di non inserire degli
elementi isolanti, ad
eccezione di
calze a maglia,
tra la
suola delle
calzature
e
il
piede
dell'utente.
Qualor
a
sia
stata
inserita
una
soletta tra la suola e il piede, si consiglia di vericare le proprietà
elettriche del sistema calzatura/soletta.”
3.
Composizione del materiale:
Tomaia
Fodera e soletta
Suola
cuoio/materiale
tessile
materiale tessile
gomma
4.
Pulizia e manutenzione:
Le scarpe
devono essere sottoposte
a regolare
manutenzione con
l'impiego di
prodotti destinati
alla manutenzione
delle calzature,
tenendo
conto
delle
r
accomandazioni
del
produttore
sul
tipo
di
materiale
con
cui
è
realizzata
la
scarpa.
Le
scarpe
bagnate
devono
essere
asciugate
a
temper
atura
ambiente,
lontano
da
sorgenti di calore.
•Pelle
velour/nabuck:
Al
termine
del
lavoro,
pulire
lo
strato
superiore
delle
calzature
sporche
con
una
spazzola,
senza
l'impiego di alcun detergente. Utilizzare
prodotti per la cura delle
scarpe e impregnanti in spray.
5.
Condizioni
di
trasporto,
stoccaggio
e
smaltimento:
Il
prodotto
durante
il
trasporto
o
lo
stoccaggio
non
può
essere
coperto con
altri prodotti o
materiali più
pesanti, ciò può
portare
al danneggiamento del prodotto.
Conservare le calzature nella confezione di cartone,
in
ambienti
chiusi
e
al
riparo
dall'acqua,
ventilati,
asciutti
e
lontano da
sostanze chimiche e
sorgenti di calore.
La temper
atura
degli ambienti di stoccaggio dev
e essere compresa nell'intervallo
da 5oC a
24oC. Il periodo
di stoccaggio non
deve superare
i 2 anni.
Il prodotto non deve essere sottoposto a riciclaggio.
Periodo di validità:
Il periodo di
validità è di 5 anni
dalla data di produzione.
La data di
produzione è impressa sulla suola.
6.
Imballaggio
Imballaggio di
cartone. La confezione
contiene un
paio di scarpe
di una taglia
specica, carta avvolgente protettiva, assorbitore
di
umidità, istruzioni per l'uso.
Sulla confezione
sono riportati: la
ragione sociale e
i recapiti
del
produttore; il tipo, il modello, la taglia.
7.
Marcature aggiuntive:
Sul prodotto sono presenti i seguenti simboli:
2012/12
anno di fabbricazione
NEO Tools
simbolo del produttore
82-157-xx
marcatura del produttore
EU:39-47, UK:7
misura della calzatura
CE
Prodotto
sottoposto
a
valutazione
di
conformità
ed
è
conforme
alle
norme
in vigore nell'Unione Europea.
EN ISO 20345.2011
il prodotto è conforme
a tutti i requisiti
della norma EN ISO 20345.2011
Proprietà delle calzature:
SRC- Resistenza
allo scivolamento su
pavimento in piastrelle
di ceramica ricoperto con
una soluzione di sodio
lauril solfato
(SLS) e su pavimento di acciaio con glicerolo
S1-
puntale
che
assicura
la
protezione
contro
impatti
con
energia pari a 200J;
tallone coperto; resistenza a oli,
benzina e
ad altri
solv
enti organici;
proprietà antistatiche; assorbimento
di
energia
nella
parte
del
tallone,
secondo
la
classicazione
delle
calzature
antinfortunistiche
secondo
la
norma
EN
ISO
20345
8.
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è stato realizzato in conformità
con il Regolamento
(UE)
2016/425
del
Parlamento
Europeo
e
del
Consiglio
del
9
marzo
2016
sui
dispositivi
di
protezione
individuale
e
sull'abrogazione della direttiva 89/686/CEE del Consiglio.
Dichiarazione di conformità:
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Prodotto per:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Ente noticato:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Utilização:
O
calçado
de
segurança
com
características
de
proteção
é
concebido
para proteger
os
pés do
utilizador
contra lesões
que
possam
ocorrer durante
acidentes.
O
calçado é
dotado de
uma
biqueira resistente ao
choque de
energia equivalente a
200J e à
compressão de pelo menos 15kN.
2.
Modo de utilização:
Os sapatos
devem ser ajustados
no dia
da compra uma
v
ez
que
o calçado
mal
adaptado sofre
deformação. Não
utilize produtos
para acelerar o ajuste da forma do calçado ao pé, podendo estes
alterar as propriedades do calçado
e reduzir o nível de proteção.
Calce
e descalce
os sapatos
enquanto
os atacadores
estiverem
desapertados.
Evite
molhar o
calçado
de
segurança durante
a
sua
utilização.
Se
o
calçado estiver
molhado,
deve ser
seco à
temperatura
ambiente e depois
sujeito à conservação.
O calçado deve ser
limpo
e conservado
regularmente
com
produtos de
limpeza
adequados.
Calçado antiestático:
„Recomenda-se
a
utilização
de
calçado
antieletroestático
quando
for
necessário
reduzir
a
possibilidade
de
carga
eletrostática
através
da
descarga
de
eletricidade
estática,
de
modo
a
excluir
o
risco
de
ignição
por
uma
faísca
de,
por
exemplo,
substâncias
inamáveis
e
vapores,
e
quando
o
risco
de
choque
elétrico
causado
por
equipamentos
elétricos ou
componentes sob
tensão não estiver
totalmente
excluído.
No
entanto,
é
recomendado
notar
que
o
calçado
antieletroestático
não
pode
proporcionar
a
proteção
suciente
contra
choques
elétricos,
uma
vez
que
apenas
introduz
alguma
resistência elétrica
entre
o
pé
e
o solo.
Se
o risco de
choque elétrico não for
completamente eliminado,
são
necessárias
medidas
adicionais
para
evitar
o
risco.
Recomenda-se
que
tais
medidas
e
os
exames
seguintes
façam
parte de
um
programa de
prevenção de
acidentes
no
local de trabalho.
Recomenda-se
que,
de
acordo
com
a
experiência,
a
resistência
elétrica
do
produto
que
proporciona
o
efeito
antieletroestático
desejado
durante
a
sua
vida
útil
seja
inferior
a
1
000
MΩ.
Para
um
produto
novo,
o
limite
mais
baixo
de
resistência
elétrica
está
denido
em
100kΩ
para
proporcionar uma proteção limitada contra choques elétricos
perigosos
ou
ignição
em
caso
de
danos
a
um
dispositivo
elétrico
operando
com
a
corrente
de
até
250V.
No
entanto,
os utilizadores devem estar
cientes de que em determinadas
condições o
calçado pode
não fornecer a
proteção suciente
pelo
que
devem
ser
sempre
tomadas
as
precauções
adicionais para proteger o utilizador
.
A
resistência
elétrica
deste
tipo
de
calçado
pode
mudar
signicativamente
devido
à
exão,
contaminação
ou
humidade.
Estes
sapatos
não
desempenharão
a
sua
função
quando
forem
usados
em
condições húmidas.
P
or
isso,
é
essencial
assegurar
que
o
calçado
cumpre
a
função
pretendida
de
eliminação
de
cargas
elétricas
e
proporcione
a
proteção
durante
toda
a
sua
vida
útil.
Recomenda-se
que
os
utilizadores
estabeleçam
testes
de
resistência
elétrica
internos e os realizem regular e frequentemente.
O
calçado
da
Classe
I
pode
absorver
humidade
se
usado
por
muito
tempo
e
em
condições
húmidas
pode
apresentar
propriedades condutoras.
Se
o
calçado for
utilizado
em
condições
onde o
material
da
sola
esteja
contaminado,
recomenda-se
que
o
utilizador
verique sempre
as propriedades
elétricas do
calçado antes
de entr
ar na zona
de risco.
Recomenda-se que
nas áreas
onde
o calçado
antieletroestático é
utilizado, a
resistência do
piso
não possa eliminar a proteção proporcionada pelo calçado.
Recomenda-se
que
durante
o
uso
do
calçado
não
sejam
colocados
elementos
isolantes,
exceto
meias
de
malha,
entre
a
sola
do
calçado
e
o
pé
do
utilizador.
Se
alguma
palmilha
for
colocada
entre
a
sola
e
o
pé,
é
recomendado
vericar
as
propriedades elétricas do conjunto sapato/sola.”
3.
Composição:
Cano
Revestimento e
palmilha
Sola
couro/material
têxtil
material têxtil
borracha
4.
Limpeza e Conservação:
O
calçado
deve
ser
conservado
regularmente
com
produtos
dedicados
ao
calçado,
tendo
em
conta
as
recomendações
do
fabricante
relativas
ao
tipo
de
material
utilizado
na
produção
do
calçado.
Secar
o
calçado
húmido
à
temperatura
ambiente,
afastado das fontes de calor.
•Camurça/
couro nobuck:
Depois de
acabado
o trabalho, limpar
a camada superior
do calçado sujo com uma escova
sem adição
de qualquer produto de
limpeza. Usar produtos impregnantes em
forma de aerossol.
5.
Condições
de
transporte,
armazenamento
e
eliminação:
Durante o
transporte e
armazenamento
o produto
não
pode ser
comprimido
por
outros
produtos
ou
materiais
mais
pesados,
podendo isso danicá-lo.
O
calçado
deve
ser
conservado
em
embalagens de
cartão,
em
interiores
fechados,
bem
ventilados,
secos,
protegidos
contr
a
penetração
de
água,
longe
de
produtos
químicos
e
fontes
de
calor.
A
temperatur
a
do
armazém
deve
ser
de
5ºC
a
24ºC.
O
prazo
máximo de armazenamento é de 2 anos.
O produto não precisa de ser eliminado.
Data de durabilidade:
5
anos
contados
da
data
de
produção.
Data
de
produção
estampada na sola.
6.
Embalagem
Caixa
de
papelão.
A
embalagem
inclui
um
par
de
sapatos
no
determinado
tamanho,
o
embrulho/entretela
de
proteção,
o
absorvedor de humidade e o manual de instruções.
Na
embalagem
encontram-se
os
dados
de
contacto
do
fabricante, o tipo, modelo, categorias e o tamanho do produto.
7.
Marcação adicional:
No produto consta a seguinte marcação:
2012/12
ano de fabrico
NEO Tools
marca empresarial do fabricante
82-157-xx
identicação do fabricante
EU:39-47, UK:7
tamanho do sapato
CE
O
produto
foi
sujeito
à
avaliação
de
conformidade
e
cumpre
os
padrões
vigentes na União Europeia.
EN ISO 20345.2011
O
produto
cumpre
os
requisitos
da
norma EN ISO 20345.2011.
Propriedades do calçado:
SRC- Resistência ao
deslizamento em pisos cerâmicos com
solução
de
lauril
sulfato
de
sódio
(SLS) e
em
piso
de
aço
com glicerol
S1-
biqueir
a
resistente
ao
choque
de
energia
equivalente
a
200J;
zona
do
calcanhar
fechada;
resistência
a
óleos,
gasolina
e
outros
solventes
orgânicos;
propriedades
antiestáticas;
absorção
de
energia
na
zona
do
calcanhar
segundo a
classicação do
calçado de segurança
conforme
com a norma EN ISO 20345.
8.
Informação adicional
O produto
foi fabricado
de acordo
com o
Regulamento (UE)
2016/425
do
P
arlamento
Europeu
e
do
Conselho,
de
9
de
março
de
2016,
relativo
aos
equipamentos
de
proteção
individual e que revoga a Diretiva 89/686/CEE.
Declaração de conformidade
https://bit.ly/3FcJerl
9.
Fabricado par
a:
GRUPA TOPEX Sp.
z o.o.
Sp. k.,
ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Organismo noticado:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
1.
Destination :
Les
chaussures
de
sécurité
à
caractéristiques
de
protection
sont
conçues pour
protéger
les pieds
de
l'utilisateur contre
des
blessures pouvant surv
enir lors d'accidents. Les
chaussures sont
équipées d’un embout de protection contre les impacts à
énergie
égale à 200 J et contre la compression égale au moins à 15 kN.
2.
Mode d'emploi :
Les
chaussures
doivent
être
essayées
le
jour
de
l'achat,
des
chaussures mal
ajustées se
déforment. Ne
pas utiliser
d'agents
qui accélèrent l'ajustement
de la forme de
la chaussure au
pied,
car
ils
pourraient
modier
les
propriétés
de
la
chaussure
et
réduire
le degré
de
protection.
Les
chaussures à
lacets
doivent
être
habillées
et
déshabillées
délacées.
Lorsque
vous
portez
des
chaussures
de
sécurité,
évitez
de
les
mouiller.
En
cas
où
les
chaussures
ont
été
mouillées,
elles
doivent
être
séchées
à
la
température
ambiante
puis
soumises
à
un
entretien.
Les
chaussures doivent
être régulièrement
nettoyées et entretenues
à l'aide de produits conçus à cet eet.
Chaussures anti-électrostatiques:
„Il
est
recommandé
d'utiliser
des
chaussures
anti-
électrostatiques, quand il y a
nécessité de diminuer la possibilité
de
chargement
électrostatique
par
l'évacuation
des
charges
électrostatiques,
de
manière
à
exclure
le
danger
d'allumage
par
une
étincelle,
p.
ex.
des
substances
inammables
et
des
vapeurs,
et
qu'un
risque
d'électrocution
provoquée
par
un
appareil
électrique
ou par
des
éléments
sous
tension
n'est pas
entièrement
exclu. Il
est
recommandé cependant
de
prendre en
considération
le
fait
que
des
chaussures
anti-électrostatiques
ne
peuvent
pas
assurer
une
protection
susante
contre
une
électrocution
car elles
n'introduisent
qu'une
certaine résistance
électrique entre
le pied et
le sol.
Lorsqu'un danger d'électrocution
n'a
pas
été
entièrement
éliminé,
d'autres
mesures
sont
indispensables
pour
éviter
tout
risque.
Il
est
recommandé
que
de telles
mesures
ainsi que
les essais
cités ci-après
soient une
partie du progr
amme d'éviter les
accidents sur le
poste de tr
avail.
Il
est
recommandé
que,
conformément
aux
expériences,
la
résistance électrique du produit,
assurant un eet
électrostatique
souhaité
pendant
la
période
d'utilisation,
soit
inférieure
à
1000
MΩ.
La
limite
inférieure
de
résistance
électrique
d'un
nouveau
produit
a
été
dénie
au
niveau
de
100
kΩ
pour
assurer
une
protection limitée contre
une électrocution électrique dangereuse
ou
un
allumage
en
situation
d'endommagement
d'un
appareil
électrique,
travaillant
sous
la
tension
allant
jusqu'à
250
V.
Cependant, les utilisateurs doivent être conscients que, dans des
conditions déterminées,
les chaussures ne pourront pas
assurer
une protection susante de l'utilisateur, et que des mesures de
1.
Toepassing:
Veiligheidsschoeisel
met
beschermende
eigenschappen
is
ontworpen
om
de
voeten
van
de
drager
te
beschermen
tegen
v
erwondingen
die
kunnen
optreden
bij
ongevallen.
Het
schoeisel is uitgerust met een
veiligheidsneus die bescherming
biedt tegen
schokken met
een energie
van 200
J en
tegen een
compressie van minstens 15 kN..
2.
Wijze van gebruik:
Schoeisel
moet
op
de
dag
van
aankoop
worden
aangemeten,
verkeerd
aangemeten
schoeisel
zal
vervormen.
Gebruik
geen
middelen
die
het
vormen
van
het
schoeisel
aan
de
voet
versnellen,
omdat
deze
de
eigenschappen
van
het
schoeisel
kunnen
veranderen
en
de
mate
van
bescherming
kunnen
verminderen.
Veterschoenen
moeten
aan-
en
uitgetrokken
worden.
wanneer
ze
zijn
dichtgeknoopt.
Als
je
veiligheidsschoenen gebruikt,
zorg dan
dat ze
niet nat
wor
den.
Als
ze
toch
nat
worden,
moeten
ze
bij
kamertemperatuur
worden gedroogd en
daarna worden behandeld. Schoeisel
moet
regelmatig
w
orden
gereinigd
en
onderhouden
met
producten
die daarvoor bedoeld zijn.
Antistatisch schoeisel:
"Aanbevolen
wordt
om
antieelektrostatisch
schoeisel
te
gebruiken
wanneer
de
mogelijkheid
van
elektrostatische
oplading
moet worden
beperkt, door
elektrostatische oplading
af
te
voeren
om
het
gevaar
van
ontsteking
door
vonken,
bijvoorbeeld bij
ontvlambare stoen en
dampen, uit te
sluiten en
wanneer
het
risico
van
elektrische
schokken door
elektrische
apparatuur
of
onderdelen
onder
spanning
niet
volledig
w
ordt
uitgesloten.
Het
is
echter
raadzaam
om
op
te
merken
dat
antistatisch
schoeisel
niet
voldoende
bescherming
biedt
tegen
elektrische
schokken,
omdat
het
alleen
een
zekere
elektrische weerstand introduceert tussen de voet en de grond.
Als
het
risico
op
elektrische
schokken
niet
volledig
wordt
uitgesloten,
zijn
verdere
maatregelen
nodig
om
het
risico
te
vermijden.
Het
wordt
aanbevolen
om
dergelijke
maatregelen
en de
onderstaande tests
op te nemen
in een
progr
amma
voor
ongevallenpreventie op de werkplek.
De ervaring leert dat de
elektrische weerstand van het product,
om
het
gewenste
antistatische eect
tijdens de
lev
ensduur
te
garanderen,
lager
moet
zijn
dan
1.000
MΩ.
Voor
een
nieuw
product
is
de
ondergrens
van
de
elektrische
weerstand
vastgesteld op
100kΩ om
een beperkte
bescherming te bieden
tegen
gevaarlijke
elektrische
schokken
of
tegen
ontsteking in
geval
van
schade
aan
een
elektrisch
apparaat
dat
werkt
bij
maximaal
250V.
Gebruikers
moeten
er
echter
rekening
mee
houden dat onder bepaalde omstandigheden
Schoeisel
biedt
mogelijk
onvoldoende
bescherming
en
er
moeten altijd extr
a voorzorgsmaatregelen wor
den genomen om
de drager te beschermen.
De elektrische w
eerstand van dit
soort schoeisel kan
aanzienlijk
veranderen
als
gevolg
van
buigen,
verontreiniging
of
blootstelling
aan
vocht. Dergelijk schoeisel zal
zijn beoogde functie niet vervullen
wanneer het onder
natte omstandigheden wordt
gebruikt. Het is
daarom essentieel
om ervoor
te zorgen
dat schoeisel
gedurende
de
hele
levensduur
de
beoogde
functie
v
ervult,
namelijk
het
afvoeren van lading en het bieden van bescherming. Gebruikers
wordt
aangeraden zelf
elektrische weerstandstests
uit te
voeren
en deze regelmatig en frequent uit te voeren.
Schoeisel van classicatie I
kan vocht absorberen als het lange
tijd gedragen
wordt en kan in
vochtige en natte omstandigheden
geleidend schoeisel worden.
Als
schoeisel
wordt
gebruikt
in
omstandigheden
waar
het
zoolmateriaal
verontreinigd
raakt,
wordt
aanbevolen
dat
de
gebruiker altijd de elektrische eigenschappen van het schoeisel
controleert voordat hij
de gevaarlijke zone betreedt. In gebieden
waar
antistatisch
schoeisel
wordt
gebruikt,
wordt
aanbevolen
dat de
weerstand van
de grond
de door
het schoeisel
geboden
bescherming niet tenietdoet.
Aanbevolen w
ordt om
tijdens het gebruik
van het
schoeisel geen
isolerende
elementen,
met
uitzondering
van gebreide
kousen,
tussen de
zool van
het schoeisel
en de
voet van de
drager aan
te brengen. Als er een
inlegzool tussen de zool en de v
oet wordt
geplaatst, wordt
aanbevolen om
de elektrische
eigenschappen
van het schoen/inlegzoolsysteem te controleren."
3.
Materiaalsamenstelling:
Boven
Voering en
binnenzool
Enig
leer/materiaal
textiel
textiel-
materiaal
rubber
4.
Reiniging en onderhoud:
Schoeisel
moet
regelmatig
worden
onderhouden
met
schoenverzorgingsproducten,
rekening
houdend
met
de
aanbevelingen van de
fabrikant voor het
type schoenmateriaal.
Vochtig
schoeisel moet
worden gedroogd
bij kamertemper
atuur,
uit de buurt van warmtebronnen.
-Velours/nubuckleer:
Reinig
na
het
werk
de
bovenste
laag
van
vuil
schoeisel
met
een
borstel
zonder
reinigingsmiddelen
te
gebruiken.
Gebruik
impregnerende
conserveringsmiddelen
in een spuitbus.
5.
Transport-, opslag-
en verwijderingsomstandigheden:
Het product mag tijdens transport en opslag niet
geplet wor
den
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSSCHOEISEL
MODEL: 82-157
La
résistance
électrique
de
ce
type
de
chaussures
peut
subir
des
variations
considérables
sous
l'eet
de pliage,
de
pollution
ou
d’humidité.
Ces
chaussures
ne
rempliront
pas
les
fonctions
admises,
si
elles
sont
utilisées
en
conditions
d'humidité.
Il est
donc
indispensable de
tendre
à ce
qu'elles
remplissent
la
fonction
admise
d'évacuer
des
charges
électriques et
qu'elles assurent
la protection
tout au
long de
la période d'utilisation. Il
est recommandé aux utilisateurs de
dénir les
essais intérieurs de
résistance électrique au
sein de
l'entreprise et de les réaliser régulièrement et fréquemment.
Les
chaussures
de
Ier
classement
peuv
ent
absorber
l'humidité,
si
elles
sont
portées
pendant
plus
longtemps
et
en conditions humides
et mouillées, elles peuvent
devenir des
chaussures conductrices.
Lorsque
les
chaussures
sont
utilisées
en
conditions
dans
lesquelles
le
matériau
de
semelle
subit
une
pollution,
il
est
recommandé
que
l'utilisateur
contrôle
toujours
leurs
propriétés
électriques
avant
de
pénétrer
dans
une
zone
dangereuse.
Il
est
recommandé
qu'aux
endroits
où
des
chaussures anti-électrostatiques
sont utilisées, la
résistance
du sol ne puisse pas
sécurité supplémentaires doivent être toujours prises.
réduire la protection assurée par les chaussures.
Il
est
recommandé,
pendant
l'utilisation
des
chaussures,
qu'aucun
élément
isolant
ne
soit
placé
entre
la
semelle
de
la
chaussure
et
le
pied
de
l'utilisateur,
à
l'exception
des
produits
de
bonneterie.
Lorsqu'un
insert
quelconque
entre
la semelle
et le pied
est placé, il
est recommandé
de vérier
les propriétés électriques du système de chaussure/insert.”
1.
Composition
Tige
Habillage et
insert
Semelle
cuir/matériau
textile
matériau textile
caoutchouc
2.
Nettoyage et entretien :
Les chaussures
doivent être régulièrement
entretenues dans
des agents pour l’
entretien des chaussures, en tenant compte
des
recommandations
du
fabricant
concernant
le
type
de
matériau dont
la chaussure est
fabriquée. Laisser sécher
les
chaussures
mouillées
en
température de
chambre,
à
l’écart
de la source de chaleur
•Cuir
suédé
/
nubuck
:
Une
fois
le
travail
terminé,
nettoyer
la
couche supérieure
des chaussures
sales
avec une
brosse
sans
utiliser
d’
agent
de
nettoyage.
Utiliser
des
agents
d'imprégnation en aérosol.
3.
Conditions
de
transport,
de
conservation
et
d'élimination :
Pendant le transport et
le stockage, le
produit ne peut
pas être
écrasé
par
d'autres
poids
ou
matériaux
plus
lourds
car
ceci
menace d'endommager le produit.
Les
chaussures
doivent
être
conservées
en
emballages
de
carton, dans des locaux fermés et protégés contre le trempage,
aérés,
secs,
éloignés
des
produits
chimiques
et
des
sources
de
chaleur.
La
tempér
ature
des
locaux
de
stockage
doit
être
comprise entre 5oC et 24oC. La période de stockage ne doit
pas
dépasser 2 ans.
Le produit ne nécessite pas d'élimination.
Durée de vie du produit :
La date
de vie
du
produit s’
élève à
5 ans
à partir
de la
date de
fabrication. Date de fabrication imprimée sur le talo.
4.
Emballage
Emballage carton L
’
emballage contient une paire
de chaussures
de taille
déterminée, une
enveloppe /
vlieseline protectrice,
un
absorbeur d'humidité, une notice d'emploi.
L
'emballage comporte : le nom et les coordonnées du
fabricant;
type, modèle, classe, taille.
5.
Marquages supplémentaires :
Sur le produit, il y a des marquages suivants:
2012/12
année de fabrication
NEO Tools
marque de fabriquant
82-157-xx
identication du fabricant
EU:39-47, UK:7
taille de la chaussure
CE
Le
produit
a
été
soumis
à
une
évaluation
de
la
conformité
et
il
satisfait
aux standards
en
vigueur sur
le périmètre de l'Union européenne.
EN ISO 20345.2011
le
produit
satisfait
à
toutes
les
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20345.2011
Performance de la chaussure:
SRC- Résistance anti-dérapage sur support céramique, couvert
de solution laurylsulfate de sodium (SLS) ou sur support d’
acier
revêtu de glycérol
S1- embout assurant la protection contre les impacts à
énergie
égale à
200J ;
talon incorporé
; résistance
aux huiles, essence
et autres solvants
organiques ; propriétés anti-électrostatiques;
absorption d'énergie
par la partie
talon selon le
classement de
chaussures de sécurité selon la norme EN ISO 20345
6.
Informations supplémentaires :
Le
produit
a
été
fabriqué
conformément
au
règlement
du
Parlement
européen
et
du
Conseil
(UE)
2016/425
du
9
mars
2016
relatif
aux
équipements
de
protection
individuelle
et
à
l'abrogation de la directive du Conseil 89/686/EWG.
Déclaration de conformité:
https://bit.ly/3FcJerl
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
7.
Fabriqué pour :
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organisme notié:
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
door andere, zwaardere producten
of materialen, omdat dit het
product kan beschadigen.
Schoeisel moet worden bewaard in een kartonnen verpakk
ing,
binnen,
beschermd
tegen
vocht,
luchtig,
droog,
uit
de
buurt
van
chemicaliën
en
warmtebronnen.
De
temperatuur
van
de
opslagruimten
moet
tussen
5oC
en
24oC
liggen.
De
opslagperiode mag niet langer zijn dan 2 jaar.
Het product hoe niet te worden weggegooid
Houdbaarheid:
Houdbaar
tot
5
jaar
na
productiedatum.
Productiedatum
gestempeld op de zool.
6.
Verpakking
Kartonnen verpakking. De verpakking bevat één paar
schoenen
in
de
aangegeven
maat,
beschermende
verpakking/eece,
vochtabsorber
, gebruiksaanwijzing.
Op
de
verpakking
staan:
naam
en
contactgegevens
van
de
fabrikant; type, model, klasse, grootte.
7.
Aanvullende aanduidingen:
De volgende markeringen staan op het product:
20XX/XX
jaar van productie
NEO Tools
handelsmerk van de fabrikant
82-157-xx
identicatie fabrikant
EU:39-47, UK:7
schoenmaat
CE
het
product
is
onderw
orpen
aan
een
conformiteitsbeoordeling
en
voldoet
aan
de
normen
die
gelden
in
de
Europese Unie
EN ISO 20345.2011
het product
voldoet aan
alle eisen
van
de norm EN ISO 20345.2011
Schoeeleigenschappen:
SRC-
Slipweerstand
op
keramiek
gecoat
met
natriumlaurylsulfaatoplossing
(SLS)
en
op
stalen
substraat
met glycerolcoating
S1-
veiligheidsneus
die
bescherming
biedt
tegen
schokken
met
een
energie
gelijk
aan
200
J;
gesloten
hiel;
bestand
tegen
olie,
benzine
en
andere
organische
oplosmiddelen;
antielectrostatische
eigenschappen;
energieabsorptie
in
de
hiel
volgens
de
classicatie
van
veiligheidsschoeisel
v
olgens
EN ISO 20345
8.
Aanvullende informatie
:
Het product
is
vervaardigd in
overeenstemming
met V
erordening
(EU)
2016/425
van
het Europees
P
arlement
en
de
Raad van
9
maart 2016 betreende persoonlijke beschermingsmiddelen en
tot intrekking van Richtlijn 89/686/EEG van de Raad.
Verklaring van conformiteit:
https://bit.ly/3FcJerl
Aangemelde instantie::
ITS Testing Services (UK) Ltd. Centre Court
Meridian Business Park
Leicester, LE19WD, United Kingdom
NL
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Jak powiększyć ekran w laptopie?
Ranking słuchawek bezprzewodowych nausznych [TOP10]
Ranking przyborów dla ucznia [TOP20]
Final Fantasy XIV – nowe wymagania PC. Czy twój sprzęt da radę po planowanych zmianach?
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking foteli gamingowych [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking spalaczy tłuszczu [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników