Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO TOOLS
›
Instrukcja Półbuty robocze NEO TOOLS 82-174-42 (rozmiar 42)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(45)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze NEO TOOLS 82-174-42 (rozmiar 42)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1.
Zastosowanie:
Obuwie
bezpieczne
posiadające
cechy
ochronne
przeznaczone
są
do
ochrony
stóp
użytkownika
przed
urazami
mogącymi
powstać
podczas
wypadków.
Obuwie
wyposażone
jest
w
podnosek
zapewniający
ochronę
przed
uderzeniami
z
energią
równą 200J oraz przed ściskaniem równym co najmniej 15kN.
2.
Sposób użytkowania:
Obuwie
należy
dopasować
w
dniu
zakupu,
nieprawidłowo
dopasowane
ulega
deformacji.
Nie
stosować
środków
przyspieszających dopasowanie
kształtu obuwia
do stopy
gdyż
środki
te
mogą
zmienić
właściwości
obuwia
oraz
zmniejszy
ć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wsuwać i zsuwać
w
stanie
rozsznurowanym.
Podczas
użytkowania
obuwia
bezpiecznego
należy
unikać
jego
przemoczenia.
W
przypadku
przemoczenia
obuwie
należy
wysuszyć
w
temper
aturze
pokojowej,
a
następnie
poddać
konserwacji.
Obuwie
należy
regularnie
poddawać
czyszczeniu
i
konserwacji
za
pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca
się,
aby
obuwie
antyelektrostaty
czne
było
stosowane
wtedy,
gdy
zachodzi
konieczność
zmniejszenia
możliwości
naładowania
elektrostatycznego,
poprzez
odprowadzenie
ładunków
elektrostatycznych
tak,
aby
wykluczyć
niebezpieczeństwo
zapłonu
od
iskry,
np.
palnych
substancji
i
par, oraz
gdy nie
jest
całkowicie wykluczone
ryzyko
por
ażenia
elektrycznego
spowodowanego
przez
urządzenia
elektryczne
lub
elementy
znajdujące
się
pod napięciem.
Zaleca
się
jednak
zwrócenie
uwagi
na
to,
że
obuwie
antyelektrostatyczne
nie
może
zapewnić
wystarczającej
ochrony
przed
porażeniem
elektrycznym,
gdyż
wprowadza
jedynie
pewną
rezystancję
elektryczną między stopą
a podłożem. Jeśli
niebezpieczeństwo
porażenia
elektrycznego nie
zostało całkowicie
wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w
celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby
takie
środki
or
az
wymienione
niżej
badania
były
częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca
się,
aby
zgodnie
z
doświadczeniami
rezystancja
elektryczna
wyrobu
zapewniająca
pożądany
efekt
antyelektrostatyczny
w
okresie
użytkowania
była
niższa
niż
1
000
MΩ.
Dla
nowego
wyrobu
dolną
granicą
rezystancji
elektrycznej
określono
na
poziomie
100kΩ,
aby
zapewnić
ograniczoną
ochronę
przed
niebezpiecznym
porażeniem
elektrycznym
lub
przed
zapłonem
w
sytuacji
uszkodzenia
urządzenia
elektry
cznego
pr
acującego
przy
napięciu
do
250V.
Jednak
użytkownicy
powinni
być
świadomi
tego,
że
w
określonych warunkach
obuwie
może nie
stanowić
dostatecznej
ochrony i
dla
ochrony
użytkownika
powinny
być
zawsze
podjęte
dodatkowe
środki
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia
może ulec znacznym
zmianom
w
wyniku
zginania,
zanieczyszczenia
lub
pod
wpływem
wilgoci.
Obuwie
to
nie
będzie
spełniało
swojej
założonej
funkcji
podczas
użytkowania
w
warunkach
mokrych.
Jest
więc
niezbędne
dążenie
do
tego,
aby
obuwie
spełniało
swoją
założoną
funkcję
odprowadzania
ładunków
i
zapewniało
ochronę przez cały
czas eksploatacji. Zaleca się
użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie
klasykacji
I
może
absorbować
wilgoć,
jeśli
jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli
obuwie
jest
użytkowane
w
warunkach,
w
których
materiał
podeszwowy
ulega
zanieczyszczeniu,
zaleca
się,
aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed
wejściem
w
obszar
niebezpieczny.
Zaleca
się,
aby
w
miejscach,
gdzie
używane
jest
obuwie
antyelektrostatyczne,
rezystancja
podłoża
nie
była
w
stanie
zniwelować
ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca
się,
aby
w czasie
użytkowania
obuwia
żadne
elementy
izolujące, z wyjątk
iem dziewiarskich
wyrobów pończoszniczych,
nie
były
umieszczane pomiędzy
pod
podeszwą
obuwia
i stopą
użytkownika.
Jeśli
jakakolwiek
wkładka
jest
umieszczana
pomiędzy
podeszwą
i
stopą,
zaleca
się
sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Skład materiałowy:
Cholewka
Wyściółka i
wkładka
Podeszwa
Materiał
tekstylny
materiał
tekstylny
PU/PU
4.
Czyszczenie i Konserwacja:
Obuwie
należy
regularnie
konserwować
w
środkach
przeznaczonych
do
konserwacji
obuwia
z
uwzględnieniem
zaleceń
producenta
dotyczących
rodzaju
materiału,
z
którego
wykonany
jest
but.
Wilgotne
obuwie
należy
suszyć w
temperaturze pokojowej, z dala od źródeł ciepła.
•Materiał
tekstylny:
Po
zakończonej
pracy,
wierzchnią
warstwę
zabrudzonego
obuwia
oczyścić
przy
użyciu
wilgotnej
szmatki
namoczonej
w
wodzie
z
mydlinami,
nie
stosować
rozpuszczalników naturalnych.
•Skóra: obuwia skórzanego nie należy prac, ponieważ
pranie pozbawia skórę elastyczności . pow
oduje jej pękanie i
odbarwienia.
5.
Warunki
transportowania,
przechowywania
i
utylizacji:
Produktu
podczas
transportu
i
składowania
nie
wolno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
INSTRUKCJA
UŻYTKOWANIA
Obuwia bezpiecznego
MODEL: 82-174
INSTRUCTION MANUAL
Safety footwear
MODEL:
82-174
grozi to uszkodzeniem produktu.
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w
pomieszczeniach
zamkniętych,
zabezpieczonych
przed
zamoczeniem,
przewiewnych,
suchych,
z
dala
od
środków
chemicznych
i
źródeł
ciepła.
Temperatur
a
pomieszczeń
magazynowych powinna wynosić od 5°C do 24°C.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości:
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie
Opakowanie
kartonowe.
Opakowanie
zawiera
jedną
parę
obuwia
w
określonym
rozmiarze,
owijka/
zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na
opakowaniu
znajduje
się:
nazwa
i
dane
kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Dodatkowe oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx
rok produkcji
NEO Tools
Znak rmowy producenta
82-174
oznaczenie producenta
EU: 39-47
rozmiar buta
CE
wyrób
został
poddany
ocenie
zgodności
i
spełnia
standardy
obowiązujące
na
terenie
Unii
Europejskiej
EN ISO 20345.2022
wyrób
spełnia
wszystkie
wymagania
normy EN ISO 20345.2022
Właściwości obuwia:
- S1 - podnosek zapewniający ochronę przed uderzeniami
z energią równą 200J; zabudowana pięta; właściwości
antyelektrostatyczne; absorbcja energii w części piętowej
według klasykacji obuwia bezpiecznego wg normy
EN ISO 20345
- SR – Odporność na poślizg (posadzka z płytek ceramicznych
z gliceryną)
- FO - Odporność zewnętrznej podeszwy na paliwo
Informacje dodatkowe:
Produkt
wykonano
zgodnie
z
Rozporządzeniem
P
arlamentu
Europejskiego
i
Rady
(UE)
2016/425
z
dnia
9
marca
2016
r.
w
sprawie
środków
ochrony
indywidualnej
oraz
uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
Deklaracja zgodności:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Wyprodukowano dla:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
ИНСТРУКЦИИ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
ЗАЩИТНАЯ ОБУВЬ
МОДЕЛЬ: 82-174
ІНСТРУКЦІЯ ІЗ
ЗАСТОСУВАННЯ
ЗАХИСНЕ ВЗУТТЯ
МОДЕЛЬ: 82-174
1.
Application:
Safety footwear
with protective features
is designed
to protect
the
wearer's
feet
against
injuries
that
may
occur
during
accidents.
The
footwear
is
equipped
with
a
toecap
providing
protection
against
shocks
with
an
energy
equal
to
200J
and
against compression equal to at least 15kN.
2.
Method of use:
Footwear
should
be
tted
on
the
day
of
purchase,
incorrectly
tted footwear
will deform. Do
not use
agents which
speed up
the
shaping
of
the footwear
to
the
foot
as
these
agents
may
change the properties of the footwear and reduce the degree
of
protection. Lace-up shoes should be slipped on and o.
when laced up.
When using safety
footwear
, avoid
getting it
wet.
If
wet, footwear
must
be
dried at
room temperature
and
then
serviced. Footwear should be cleaned and maintained regularly
using products designed for this purpose.
Anti-static footwear:
"It
is
recommended
that
anti-electrostatic
footwear
should
be
used
when
it
is
necessary
to
reduce
the
possibility
of
electrostatic
charge,
by
dissipating
electrostatic
charge
so
as
to
exclude the
danger of
ignition
from
sparks, e.g.
ammable
substances
and
vapours,
and
when
the
risk
of
electric
shock
from
electrical
equipment
or
live
parts
is
not
completely
excluded.
However,
it
is
recommended
to
note
that
anti-
electrostatic
footwear
cannot
provide
sucient
protection
against
electric
shock,
as
it
only
introduces
some
electrical
resistance
between
the
foot
and
the
ground.
If
the
risk
of
electric
shock
is
not completely
eliminated, further
measures
are
necessary
to
avoid
the
risk.
It
is recommended
that
such
measures
and
the
tests
listed
below
be
part
of
a
w
orkplace
accident prevention programme.
It
is
recommended
that,
according
to
experience,
the
electrical resistance
of
the product
to ensure
the desired
anti-
electrostatic eect
over its lifetime
should be below
1,000 MΩ.
For
a new
product, the
lower limit
of
electrical resistance
has
been set at 100kΩ
in order to provide limited protection against
dangerous
electric
shock
or
against
ignition
in
the
event
of
damage to
an electrical
device oper
ating at
up
to 250V
. How
ever
,
users should be aware that under certain conditions
footwear
may
not
provide
sucient
protection
and
additional
precautions should always be taken to protect the wearer
.
The
electrical
resistance
of
this
type
of
footw
ear
can
change
signicantly
as
a
result
of
bending,
contamination
or
when
exposed
to
moisture.
Such
footwear
will
not
perform
its
intended
function
when used
in
wet conditions.
It
is
therefore essential
to
ensure
that
footwear
performs
its
intended
function
of
dissipating
charge and
providing protection
throughout
its life.
It
is
recommended
that
users
establish
in-house
electrical
resistance
tests
and
conduct
them
at
regular
and
frequent
intervals.
Classication
I
footw
ear
can
absorb moisture
if
worn
for long
periods
of
time,
and
in
damp
and wet
conditions
can
become
conductive footwear
.
If
footwear
is
used
in
conditions
where
the
sole
material
becomes
contaminated,
it
is
recommended
that
the
user
always
checks the
electrical properties
of the
footwear before
entering
the
hazardous area.
It is
recommended
that
in
areas
where anti-electrostatic footwear is
used, the resistance of the
ground should
not be able to
negate the protection provided
by
the footwear
.
It
is recommended
that when
footwear is
in use,
no insulating
elements,
with
the
exception
of
knitted
hosiery,
should
be
placed
between
the
sole
of
the
footwear
and
the
wearer's
foot.
If
any
insole
is
placed
betw
een
the
sole
and
the
foot,
it
is recommended
that the
electrical properties
of the
footwear/
insole system are checked."
3.
Material composition:
Upper
Lining and
insole
Sole
Textile
material
textile
material
PU/PU
4.
Cleaning and maintenance:
Footwear should be maintained regularly in shoe care products
taking
into
account
the
manufacturer's
recommendations
for
the
type
of
shoe
material.
Moist
footwear
should
be
dried
at
room temperature, away from heat sources.
-Textile
material:
Aer
nishing
w
ork,
clean
the
top
layer
of
soiled
shoes with
a damp
cloth soaked
in
soapy water, do
not
use natural solvents.
-
Leather:
leather
shoes
should
not
be
washed
as
washing
removes
the
leather's
elasticity.
It
causes
it
to
crack
and
discolor.
5.
Storage, tr
ansport and disposal conditions:
The
product must
not be
crushed by
other heavier
products
or
materials
during
transport
and
stor
age,
as
this
may
damage
the product.
Footwear should be stored in cardboard packaging,
indoors, protected
from getting wet, ventilated, dry,
away from
chemicals
and
heat
sources.
The
temperature
of
the
storage
rooms should be between 5°C and 24°C.
The product does not need to be disposed of.
Shelf life:
Shelf
life
is
5
years
from
date
of
manufacture.
Date
of
manufacture stamped on the sole.
6.
Packaging:
Cardboard packaging.
The
package contains
one
pair of
shoes
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schutzkleidung
MODELL: 82-174
in
the
specied
size,
protective
wrapping/
eece,
moisture
absorber, instructions for use.
The
packaging
shows:
name
and
contact
details
of
the
manufacturer; type, model, class, size.
7.
Additional markings:
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx
year of production
NEO Tools
Manufacturer's trademark
82-174
Manufacturer's designation
EU: 39-47
shoe size
CE
the
product
has
been
evaluated
for
compliance
and
conforms
to
requirements
of
the
European
Union
standards
EN ISO 20345.2022
the product
meets all
the requirements
of standard EN ISO 20345.2022
Footwear properties:
S1 – toe cap providing protection against impacts with energy
of 200J; enclosed heel; antistatic properties; energy absorption
in the heel area according to the classication of safety
footwear according to EN ISO 20345
SR – Slip resistance (ceramic tile oor with glycerin)
FO - Fuel resistance of the outer sole
Additional information:
The product is manufactured
in compliance with the Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9
March 2016
on personal
protective equipment
and
repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Declaration of Conformity:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Manufactured for:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notied body:
NOTIFIED
BOD
Y
2575 INTERTEK
Italia S.p.A.;
Via Guido
Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
носком,
що
забезпечує
захист від
ударів
з
енергією до
200
Дж і від стиснення з силою не менше 15 кН.
2.
Спосіб застосування:
Взуття
слід
приміряти
в
день
покупки,
неправильно
підібране
взуття
буде
деформуватися.
Не
використовуйте
засоби,
що
прискорюють
припасування
взуття
до
ноги,
оскільки
вони можуть
змінити
властивості
взуття і
знизити
ступінь захисту. Взутт
я зі
шнурівкою слід взувати
і роззувати.
при
зашнуровуванні.
Використ
овуючи
захисне
взуття,
уникайте
його
намокання.
Якщо
воно
намокло,
його
необхідно
висушити
при
кімнатній
температурі,
а
потім
обробити.
Взуття
слід
регулярно
чистити
та
доглядати
за
ним, використовуючи призначені для цьог
о засоби.
Антистатичне взуття:
"Рекомендується
використовувати
антиелектрост
атичне
взуття,
коли
необхідно
зменшити
можливість
виникнення
електростатичног
о
заряду,
розсіюючи
електростатичний
заряд
так,
щоб
виключити
небезпеку
займання
від
іскор,
наприклад,
легкозаймистих
речовин
і
парів,
і
коли
ризик
ураження
електричним
струмом
від
електричног
о
обладнання
або
струмоведучих
частин
не
виключений
повністю.
Однак
рекомендується
звернути
увагу
на
т
е,
що
антиелектростатичне взуття не
може забезпечити достатній
захист
від
ур
аження
електричним
струмом,
оскільки
воно
лише створює
певний
електричний опір
між
стопою
і
землею.
Якщо
ризик
ураження
електричним
струмом
повністю
не
виключений, необхідно
вжити додаткових заходів
для його
уникнення.
Рекомендується,
щоб
такі
заходи
та
переліче
ні
нижче
випробування
бу
ли
частиною
програми
запобігання
нещасним випадкам на робочому місці.
Згідно
з
досвідом,
рекомендується,
щоб
електричний
опір
виробу
для
забезпечення
бажаного
антиелектростатичног
о
ефекту
протягом
усьог
о
терміну
служби
був
нижче
1
000
МОм.
Для
нового
продукту
нижня
межа
електричного
опору
була встановлена
на
рівні 100
кОм,
щоб
забезпечити
обмежений захист від
небезпечног
о ураження електричним
струмом або від займання в р
азі пошкодже
ння електричного
пристрою,
що
працює
під
напругою
до
250
В.
Однак
користувачі повинні знати, що за певних умов
взуття
може
не
забезпечувати
достатньог
о
захисту,
тому
завжди
слід
вживати
додаткових
заходів
для
захисту
користувача.
Електричний
опір
цього
типу
взуття
може
значно
змінюватися
внаслідок
згинання,
забру
днення
або
під
впливом
вологи.
Таке
взуття
не
бу
де
виконувати
свою
функцію
при
використанні у
вологих умовах.
Тому важливо переконатися,
що
взуття
викону
є
свою
функцію
розсіювання
заряду
та
захисту
протяг
ом
усього
т
ерміну
служби.
Рекомендується,
щоб
користувачі
проводили
внутрішні
випробування
на
електричний опір і регулярно та част
о їх прово
дили.
Взуття класу
I
може
вбирати вологу
при тривалому
носінні,
а
в
сирих
і
вологих
умовах
може
ст
ати
струмопровідним
взуттям.
HASZNÁLATI UT
ASÍTÁS
BIZTONSÁGI LÁBBELI
MODELL: 82-174
INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE
A
îNC
ăL
țămINTEI
DE
SIgU
RANță
mODEL:
82-174
NÁVOD K POUŽITÍ
bezpečnostní obuvi
MODEL:82-174
Якщо
взуття
використовується
в
умовах,
коли
матеріал
підошви
забруднюється,
рекомендується,
щоб
користувач
завжди
перевіряв
електричні
властивості
взуття
перед
входом
у
небезпечну
зону.
Рекомендується,
щоб
у
місцях,
де
використовується
антиелектрост
атичне
взуття,
опір
заземлення
не
міг
звести
нанівець
захист,
що
забезпечується взуттям.
Рекомендується,
щоб
під
час
використання
взуття
між
підошвою
взуття
та
стопою
користувача
не
було
жодних
ізоляційних
елементів,
за
винятком
трикотажних
панчішно-шкарпеткових
виробів.
Якщо
між
підошвою
і
стопою
розміщена
будь-яка
у
стілка,
рекомендується
перевірити електричні властивості системи взуття/устілка".
3.
Склад матеріалу:
Верх
Підкладка та
устілка
Підошва
Текстильний
матеріал
текстильний
матеріал
PU/PU
4.
Прибирання та обслуг
овування:
Взуття слід регулярно
підтримувати в засобах
для дог
ляду
за взуттям, враховуючи
рекомендації виробника щодо типу
матеріалу взуття.
Волог
е взуття
слід сушити
при
кімнатній
температурі, по
далі від джерел тепла.
-Текстильний
матеріал:
після
закінчення
роботи
очистіть
верхній
шар
забрудненого
взуття
волог
ою
ганчіркою,
змоченою в мильному розчині,
не використ
овуйте приро
дні
розчинники.
-
Шкіра:
шкіряне
взуття
не
слід
прати,
оскільки
прання
забирає
еластичність
шкіри.
Це
призводить
до
її
тріщин
і
відбарвлень.
5.
Умови
транспортування,
зберігання
й
утилізації:
Під
час
тр
анспортування
та
зберігання
виріб
не
повинен
бути
придавлений
іншими
важчими
виробами
або
матеріалами,
оскільки
це
може
призвести
до
його
пошкодження.
Взуття слід зберігати в карт
онній упаковці,
у приміщенні, захищеному від намокання, провітрюваному,
сухому,
подалі
від
хімічних
речовин
та
джерел
тепла.
Температура
в
складських
приміщеннях
повинна
бути
від
5°C до 24°C.
Продукт не потребує утилізації.
Термін придатності
Термін
придатності
-
5
років
від дати
виг
отовлення.
Дат
а
вигот
овлення проштампована на підошві.
6.
Пакування:
Картонна упаковка.
В
упаковці
міститься одна
пара взуття
зазначеного
розміру, захисна упаковка/фліс, во
логопог
линач,
інструкція з використання.
На
упаковці вказані:
назва та
конт
актні
дані виробника;
тип,
модель, клас, розмір.
7.
Додаткові позначення:
На виробі є додаткове маркування:
20xx/xx
Рік випуску
NEO Tools
Торгова марка виробника
82-174
Позначення виробника
EU: 39-47
Розмір взуття
CE
продукт
пройшов
оцінку
відповідності
та
відповідає
стандартам,
що
діють
в
Європейському Союзі
EN ISO 20345.2022
виріб
відповідає
всім
вимогам
стандарту EN ISO 20345.2022
Особливості взуття:
S1 – носок, що забезпечує захист від ударів енергією 200
Дж; закрита п’ята; антист
атичні властивості; пог
линання
енергії в області п’яти згідно з класифікацією захисного
взуття за стандарт
ом EN ISO 20345
SR – Стійкість до ковзання (підлога з керамічної плитки з
г
ліцерином)FO - Паливна стійкість зовнішньої підошви
Додаткова інформація:
Продукт
вигот
овлений
згідно
з
Розпорядженням
Європейського парламенту і Р
ади (ЕС) 2016/425 від 9 березня
2016 р. «Про
засоби індивідуальног
о захисту» т
а відхиленням
директиви Ради 89/686/EWG
Декларація відповідності
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Вигот
овлено для:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Повідомлений орган:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Cerere:
Încălțămintea de siguranță cu caracteristici de
protecție este concepută pentru a proteja picioarele
purtătorului împotriva rănilor care pot apărea în
timpul accidentelor
. Încălțămintea este echipată cu
o vârf care asigură protecție împotriva șocurilor cu o
energie egală cu 200J și împotriva compresiei egale
cu cel puțin 15kN.
2.
Metoda de utilizare:
Încălțămintea trebuie să e ajustată în ziua
achiziționării, deoarece încălțămintea incorect
ajustată se va deforma. Nu utilizați agenți care
accelerează modelarea încălțămintei la picior
,
deoarece acești agenți pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție.
Încălțămintea cu șireturi trebuie încălțată și scoasă
prin alunecare.
atunci când este legat cu șireturi. Atunci când folosiți
încălțăminte de siguranță, evitați să o udați. În cazul
în care se udă, trebuie să e uscată la temperatura
camerei și apoi tratată. Încălțămintea trebuie
curățată și întreținută în mod regulat, folosind
produse concepute în acest scop
.
Încălțăminte antistatică:
"Se recomandă utilizarea încălțămintei
antielectrostatice atunci când este necesar să se
reducă posibilitatea de încărcare electrostatică,
prin disiparea sarcinii electrostatice astfel încât să se
excludă pericolul de aprindere din cauza scânteilor
,
de exemplu, substanțe și vapori inamabili, și
atunci când riscul de șoc electric de la echipamente
electrice sau piese sub tensiune nu este complet
exclus. Cu toate ac
estea, se recomandă să se țină
seama de faptul că încălțămintea antielectrostatică
nu poate asigura o protecție sucientă împotriva
șocurilor electrice, deoarece introduce doar o
anumită rezistență electrică între picior și sol. În cazul
în care riscul de șoc electric nu este complet eliminat,
sunt necesare măsuri suplimentare pentru a evita
riscul. Se recomandă ca astfel de măsuri și testele
enumerate mai jos să facă parte dintr-un program de
prevenire a accidentelor la locul de muncă.
Se recomandă ca, potrivit experienței, rezistența
electrică a produsului pentru a asigura efectul
antielectrostatic dorit pe durata de viață a
acestuia să e sub 1 000 MΩ. Pentru un produs
nou, limita inferioară a rezistenței electrice a fost
stabilită la 100kΩ pentru a asigura o protecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase
sau împotriva aprinderii în cazul deteriorării unui
dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
până la 250V. C
u toate acestea, utilizatorii trebuie să
e conștienți de faptul că, în anumite condiții
este posibil ca încălțămintea să nu ofere o protecție
sucientă și trebuie luate întotdeauna măsuri de
precauție suplimentare pentru a proteja persoana
care o poartă.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se
poate modica semnicativ
ca urmare a îndoirii, a contaminării sau a expunerii la
umiditate. Astfel de încălțăminte nu își va îndeplini
funcția prevăzută atunci când este utilizată în condiții
de umiditate. Prin urmare, este esențial să se asigur
e
că încălțămintea își îndeplinește funcția prevăzută de
disipare a sarcinii și de protecție pe toată durata de
viață. Se recomandă ca utilizatorii să stabilească teste
interne de rezistență electrică și să le efectueze la
intervale regulate și frecvente.
Încălțămintea de clasicare I poate absorbi umezeala
dacă este purtată pentru perioade lungi de timp și,
în condiții de umezeală și de ploaie, poate deveni o
încălțăminte conductivă.
În cazul în care încălțămintea este utilizată în condiții în
care materialul tălpii se contaminează, se recomandă
ca utilizatorul să verice întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra în zona
periculoasă. Se recomandă ca, în zonele în care se
utilizează încălțăminte antielectrostatică, rezistența
solului să nu e în măsură să anuleze protecția oferită
de încălțăminte.
Se recomandă ca, atunci când încălțămintea este
folosită, să nu se plaseze niciun element izolator
, cu
excepția ciorapilor tricotați, între talpa încălțămintei
și piciorul purtătorului. În cazul în care între talpă și
picior se plasează vreo talpă, se recomandă vericarea
proprietăților electrice ale sistemului încălțăminte/
talpă.
"
3.
Compoziția materialului:
Partea
superioară
Căptușeală și
talpă
T
alpă
Material textil
material textil
PU/PU
4.
Curățirea și Întreținerea:
Încălțămintea trebuie întreținută în mod regulat cu
produse de îngrijire a încălțămintei, ținând cont de
recomandările producătorului pentru tipul de material
de încălțăminte. Încălțămintea umedă ar trebui să e
uscată la temperatura camerei, departe de sursele de
căldură.
-Material textil: După terminarea lucrului, curățați
stratul superior al pantolor murdari cu o cârpă umedă
înmuiată în apă cu săpun, nu utilizați solvenți naturali.
- Piele: încălțămintea din piele nu trebuie spălată,
deoarece spălarea îi ia elasticitatea pielii. Cauzează
crăparea și decolorarea acesteia.
5.
Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu trebuie să e strivit de alte produse
sau materiale mai grele în timpul transportului și
depozitării, deoarece acest lucru poate deteriora
produsul.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de
carton,
în interior, f
erit de umezeală, aerisit, uscat, departe de
substanțe chimice și surse de căldură. T
emperatura
încăperilor de depozitare trebuie să e cuprinsă între
5°C și 24°C.
Produsul nu trebuie să e eliminat.
Perioada de valabilitate:
T
ermenul de valabilitate este de 5 ani de la data
fabricării. Data de fabricație ștampilată pe talpă.
6.
Ambalare:
Ambalaj din carton. Pachetul conține o pereche de
încălțăminte în mărimea specicată, ambalaj de
protecție / eece, absorbant de umiditate, instrucțiuni
de utilizare.
Ambalajul indică: numele și datele de contact ale
producătorului; tipul, modelul, clasa, dimensiunea.
7.
Denumiri suplimentare:
Există marcaje suplimentare pe produs:
20xx/xx
Anul de producție
NEO Tools
Marca comercială a
producătorului
82-174
Denumirea producătorului
EU: 39-47
Mărimea pantolor
CE
produsul a fost supus unei
evaluări a conformității și
respectă standardele aplicabile
în Uniunea Europeană
EN ISO 20345.2022
produsul îndeplinește toate
cerințele standardului EN ISO
20345.2022.
Caracteristicile încălțămintei:
S1 – bombeu care oferă protecție împotriva
impacturilor cu energie de 200J; călcâi
închis; proprietăți antistatice; absorbția
energiei în zona călcâiului conform clasicării
încălțămintei de siguranță conform EN ISO 20345
SR – Rezistență la alunecare (pardoseală din plăci
ceramice cu glicerină)
FO - Rezistența la combustibil a tălpii exterioare;
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitat
e cu
Regulamentul (UE) 2016/425 al Parlamentului
European și al Consiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a
Directivei Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Produs pentru:
GTX Service Sp. z o.o. Sp. k., ul. P
ograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Organism notificat:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
ban
határozták
meg,
hogy
korlátozott
védelmet
nyújtson
a
veszélyes áramütés
vagy gyulladás
ellen
egy legfeljebb
250
V
feszültségen működő elektromos készülék károsodása esetén.
A
felhasználóknak
azonban
tisztában
kell
lenniük
azzal,
hogy
bizonyos körülmények között
A
lábbelik
nem
biztos,
hogy
elegendő védelmet
nyújtanak,
és
mindig további óvintézkedéseket kell tenni a viselő védelmére.
Az
ilyen
típusú
lábbelik
elektromos
ellenállása
jelentősen
megváltozhat.
hajlítás,
szennyeződés
vagy
nedvesség
hatására.
Az
ilyen
lábbelik
nem
látják
el
rendeltetésszerű
funkciójukat,
ha
nedves
körülmények
között
használják
őket.
Ezért
alapvető
fontosságú annak
biztosítása, hogy a lábbeli
teljes élettartama
alatt
betöltse
rendeltetésszerű
funkcióját,
azaz
elvezesse
a
töltést és
védelmet nyújtson. A
felhasználóknak ajánlott házon
belüli elektromos
ellenállásvizsgálatokat végezniük, és
azokat
rendszeres és gyakori időközönként elvégezniük.
Az I. osztályba
sorolt lábbelik hosszú ideig
tartó viselés esetén
nedvességet
szívhatnak
magukba,
és
nedves
és
nedves
körülmények között vezető lábbelikké válhatnak.
Ha
a
lábbelit
olyan
körülmények
között
használják,
ahol
a
talp
anyaga szennyeződik,
ajánlott,
hogy
a felhasználó
mindig
ellenőrizze a lábbeli elektromos
tulajdonságait, mielőtt belép a
veszélyes
területre.
Ajánlott,
hogy
azokon
a
területeken,
ahol
antiektrosztatikus
lábbelit
használnak,
a
talaj
ellenállása
ne
legyen képes a lábbeli által nyújtott védelmet semmissé tenni.
Javasoljuk,
hogy
lábbeli
használatakor
a
lábbeli
talpa
és
a
viselője
lába
között
ne
legyenek
szigetelő
elemek,
kivév
e
a
kötött
harisnyákat.
Ha
a
talp
és
a
lábfej
közé
bármilyen
betétet
helyeznek, ajánlott
a
lábbeli/betétrendszer elektromos
tulajdonságainak ellenőrzése."
3.
Tisztítás és karbantartás:
Anyagösszetétel:
Felső
Bélés és betét
Talp
Textil anyag
textil anyag
PU/PU
4.
Tisztítás és karbantartás:
A
lábbeliket
rendszeresen
cipőápoló
termékekkel
kell
ápolni,
gyelembe
véve
a
gyártónak
a
cipő
anyagára
vonatkozó
ajánlásait.
A
nedves
lábbeliket
szobahőmérsékleten,
hőforr
ásoktól távol kell szárítani.
-Textil-anyag:
A munka
befejezése után
a szenny
ezett cipő
felső
rétegét szappanos vízzel
átitatott nedves ruhával tisztítsa meg,
ne használjon természetes oldószereket.
- Bőr:
a bőrcipőt
nem
szabad mosni,
mivel
a mosás
elveszi
a bőr
rugalmasságát. Ez repedést és elszíneződést okoz.
5.
Tárolási,
szállítási
és
ártalmatlanítási
feltételek:
A
terméket
szállítás
és
tárolás
során
nem
szabad
más,
nehezebb
termékekkel vagy
anyagokkal összenyomni,
mert
ez károsíthatja a terméket.
A lábbeliket kartoncsomagolásban kell tárolni,
beltérben, nedvességtől
védve,
szellős, szár
az, v
egyszerektől
és
hőfor
rásoktól távol.
A tárolóhelyiségek
hőmérsékletének
5°C és 24°C között kell lennie.
A terméket nem kell ártalmatlanítani.
Szavatossági idő:
Az
eltarthatósági
idő
a gyártástól
számított 5
év.
A
gyártás
dátuma a talpon van feltüntetve.
6.
Csomagolás
Karton
csomagolás.
A
csomag
tartalmaz
egy
pár
cipőt
a
megadott
méretben,
védőcsomagolást/gyapjút,
nedvességelnyelőt, használati utasítást.
A
csomagoláson
feltüntetésre
kerülnek:
a
gyártó
neve
és
elérhetőségei; típus, modell, osztály, méret.
7.
További megnevezések:
A terméken további jelölések vannak:
20xx/xx
A gyártás éve
NEO Tools
A gyártó védjegye
82-174
Gyártó megjelölése
EU: 39-47
Cipőméret
CE
a
terméket megfelelőségértékelésnek
vetették alá, és az megfelel az Európai
Unióban alkalmazandó szabványoknak
EN ISO 20345.2022
a
termék
megfelel
az
EN
ISO
20345.2022
szabvány
valamennyi
követelményének.
Lábbeli jellemzők:
-
O1
-
a
lábbeli
megfelel
a
munkavédelmi
lábbelikre
S1
–
orrmerevítő,
amely
200J
energiájú
ütés
elleni
védelmet
nyújt;
zárt
sarok;
antisztatikus
tulajdonságok;
sarokrész
energiaelnyelése
az
EN
ISO
20345
biztonsági
lábbeli
osztályozása
szerint
SR
–
Csúszásállóság
(ker
ámialapos
padló
glicerin
bevonattal)
FO - A külső talp üzemanyag-ellenállósága
További információk:
A
termék
a
2016/425/EK
(2016.
március
9.)
a
növényvédő
szerek
forgalomba
hozataláról
valamint
a
89/686/EGK
tanácsi
irányelv
ek
hatályon
kívül
helyezéséről
szóló
rendeletnek megfelelően készült.
Megfelelőségi nyilatkozat:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Gyártva a következő cég számára:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Tanúsító szervezet::
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido
Miglioli 2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Applicazione:
Le
calzature
di
sicurezza
con
caratteristiche
protettive
sono
progettate per proteggere i piedi di chi le indossa dalle lesioni che
possono vericarsi
durante gli
incidenti. La
calzatura
è dotata di
un
puntale che
fornisce protezione
contro
gli urti
con un'energia
pari a
200J e contro la compressione pari ad almeno 15kN.
2.
Metodo di utilizzo:
Le calzature dev
ono essere montate
il giorno
dell'acquisto, perché
se non
sono
montate correttamente si
deformano. Non
utilizzare
agenti che
acceler
ano la
modellazione della calzatura al
piede, in
quanto
possono
modicare
le proprietà
della calzatura
e
ridurre
il grado
di protezione. Le
scarpe allacciate
devono essere inlate
e slate.
quando
sono
allacciate.
Quando
si
usano
le
calzature
di
sicurezza,
evitare
di
bagnarle.
Se
bagnate,
le
calzature
dev
ono
essere
asciugate
a
temper
atura
ambiente
e
quindi
sottoposte
a
manutenzione.
Le
calzature
dev
ono
essere
pulite
e sottoposte
a
regolare manutenzione utilizzando prodotti appositi.
Calzature antistatiche:
"Si
raccomanda
l'uso
di
calzature
antielettrostatiche
quando
è
necessario
ridurre
la
possibilità
di
cariche
elettrostatiche,
dissipando
le
cariche
elettrostatiche
in
modo
da
escludere
il
pericolo
di
accensione
da
scintille,
ad
esempio
di
sostanze
e
vapori
inammabili,
e
quando
il
rischio
di
scosse
elettriche
da
apparecchiature
elettriche
o
parti
sotto
tensione
non
è
completamente escluso". Tuttavia, si raccomanda di notare che le
calzature
antielettrostatiche
non
possono
fornire
una
protezione
suciente
contro
le
scosse
elettriche,
in
quanto
introducono
solo
una
certa
resistenza
elettrica
tra
il
piede
e
il
terreno.
Se
il
rischio di
scosse elettriche non
è completamente eliminato,
sono
necessarie
ulteriori
misure
per
evitarlo.
Si
r
accomanda
che
tali
misure e i test elencati di seguito facciano parte di
un progr
amma
di prevenzione degli infortuni sul lavoro.
In
base
all'esperienza, si
raccomanda
che
la resistenza
elettrica
del
prodotto,
per
garantire
l'eetto
antielettrostatico
desiderato
durante
la
sua
vita,
sia
inferiore
a
1.000
MΩ.
Per
un
nuovo
prodotto,
il
limite
inferiore
di
resistenza
elettrica
è
stato
ssato
a
100kΩ
per
fornire
una
protezione
limitata
contro
le
scosse
elettriche
pericolose
o contro
l'accensione in
caso
di
danni
a un
dispositivo
elettrico
funzionante
no
a
250V.
Tuttavia,
gli
utenti
devono essere consapevoli che in determinate condizioni
Le
calzature
possono
non
fornire
una
protezione
suciente
e
occorre
sempre
prendere
ulteriori
precauzioni
per
proteggere
chi le indossa.
La
resistenza
elettrica
di
questo
tipo
di
calzature
può
cambiare
in modo signicativo
in
seguito a
piegatura, contaminazione
o esposizione
all'umidità.
Tali
calzature
non
svolgono
la
funzione
prevista
se
utilizzate
in
condizioni di
umidità. È
quindi essenziale
garantire
che le
calzature
svolgano
la
funzione
prevista
di
dissipazione
delle
cariche
e
di
protezione per tutta la loro durata. Si raccomanda agli utilizzatori
di eettuare
test
di resistenza
elettrica all'interno
dell'azienda e
di eseguirli a intervalli regolari e frequenti.
Le
calzature
di
classicazione
I
possono
assorbire
l'umidità
se
indossate per lunghi periodi di tempo e, in condizioni
di umidità e
bagnato, possono diventare calzature conduttive.
Se le calzature
vengono utilizzate in condizioni
in cui il materiale
della
suola
si
contamina,
si
raccomanda
all'utente
di
vericare
sempre
le
proprietà
elettriche
della
calzatura
prima
di
entr
are
nell'area
pericolosa.
Si
raccomanda
che
nelle
aree
in
cui
si
utilizzano
calzature antielettrostatiche,
la
resistenza
del terreno
non sia in grado di annullare la protezione fornita dalla calzatura.
Si raccomanda
che quando
la calzatur
a è
in uso,
nessun elemento
isolante, ad eccezione della calzetteria a maglia, sia collocato tra
la suola della calzatura e il piede dell'utilizzatore. Se si interpone
una soletta
tra la
suola e
il piede,
si raccomanda
di vericare le
proprietà elettriche del sistema calzatura/soletta".
3.
Composizione del materiale:
Tomaia
Foder
a e
sottopiede
Suola
Materiale tessile
materiale tessile
PU/PU
4.
Pulizia e manutenzione:
Le
calzature
devono
essere
regolarmente
mantenute
nei
conservanti
per calzature,
tenendo
conto delle
raccomandazioni
del
produttore
relative
al
tipo
di
materiale
con
cui
è
realizzata
la
scarpa.
Le
calzature
umide
devono
essere
asciugate
a
temperatura ambiente, lontano da fonti di calore.
•Materiale tessile:
dopo il lavoro, pulire
lo strato superiore delle
scarpe sporche con un panno
umido imbevuto di acqua
saponata,
non utilizzare solventi naturali.
-
Pelle: le
scarpe
di
pelle
non
dovrebbero essere
lavate
poiché
il
lavaggio
rimuove
l'elasticità
della
pelle.
Provoca
crepe
e
scolorimento.
5.
Condizioni
di
trasporto,
stoccaggio
e
smaltimento:
Il
prodotto
non
deve
essere
schiacciato
da
altri
prodotti
o
materiali più
pesanti durante il
trasporto e l'immagazzinamento,
in quanto ciò potrebbe danneggiarlo.
Le calzature devono essere conservate in imballaggi di cartone,
in
ambienti
chiusi,
al
riparo
dal
bagnato,
arieggiati,
asciutti,
lontani da sostanze chimiche e fonti di calore. La temper
atura dei
locali di stoccaggio deve essere compresa tra 5°C e 24°C.
Il prodotto non deve essere smaltito.
Durata di conservazione:
La
dur
ata
di conservazione
è
di 5
anni dalla
data
di produzione.
Data di fabbricazione impressa sulla suola.
6.
Imballaggio
Imballaggio
in
cartone.
La
confezione
contiene
un
paio
di
scarpe
della
misura
specicata,
involucro
protettivo/pile,
assorbitore di umidità, istruzioni per l'uso.
La
confezione
riporta:
nome
e
recapiti
del
produttore;
tipo,
modello, classe, dimensioni.
7.
Ulteriori designazioni:
Sul prodotto sono presenti ulteriori marcature:
20xx/xx
Anno di produzione
NEO Tools
Marchio del produttore
82-174
Designazione del produttore
EU: 39-47
Numero di scarpe
CE
il
prodotto
è
stato
sottoposto
a
una
valutazione
di
conformità
e
soddisfa
gli
standard
applicabili
nell'Unione
Europea
EN ISO 20345.2022
il prodotto
soddisfa tutti
i requisiti
della
norma EN ISO 20345.2022
Proprietà delle calzature:
S1
–
puntale
che gar
antisce
protezione
dagli
impatti
con
energia
di
200J;
tallone
chiuso;
proprietà
antistatiche;
assorbimento
di
energia
nella
zona
del
tallone
secondo
la
classicazione
delle
calzature
di
sicurezza
secondo
EN
ISO
20345
SR
– Resistenza
allo scivolamento
(pavimento in
piastrelle di
ceramica con glicerina)
FO - Resistenza al carburante della suola esterna;
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è
stato realizzato in conformità
con il Regolamento
(UE)
2016/425
del
Parlamento
Europeo
e
del
Consiglio
del
9
marzo
2016
sui
dispositivi
di
protezione
individuale
e
sull'abrogazione della direttiva 89/686/CEE del Consiglio.
Dichiarazione di conformità:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Prodotto per:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Ente noticato:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
est
équipée
d'un
embout
de
protection
contre
les
chocs
d'une
énergie
égale
à
200J
et
contre
une
compression
d'au
moins 15kN.
2.
Méthode d'utilisation :
Les chaussures doivent
être ajustées le jour de
l'achat, car des
chaussures mal ajustées se déforment. N'utilisez pas d'agents
qui
accélèrent la
mise
en forme
de la
chaussure
au pied,
car
ces agents
peuvent modier les
propriétés de la
chaussure et
réduire le degré de protection. Les chaussures à lacets
doivent
être enlées et retirées.
lorsqu'elles sont lacées. Lorsque vous utilisez des chaussures
de
sécurité,
évitez
de
les
mouiller.
Si
elles
sont
mouillées,
elles
doivent
être
séchées
à
température
ambiante,
puis
traitées. Les chaussures doivent être nettoyées et entretenues
régulièrement à l'aide de produits conçus à cet eet.
Chaussures antistatiques :
"Il
est
recommandé
d'utiliser
des
chaussures
antiélectrostatiques
lorsqu'il
est
nécessaire
de
réduire
le
risque
de
charge
électrostatique,
en
dissipant
la
charge
électrostatique de
manière à
exclure le
risque d'inammation
par
des
étincelles,
par
exemple
dans
le
cas
de
substances
et
de
vapeurs
inammables,
et
lorsque
le
risque
de
choc
électrique
dû
à
un
équipement
électrique
ou
à
des
pièces
sous
tension
n'est
pas
totalement
exclu.
Il
est
toutefois
recommandé de noter que les chaussures antiélectrostatiques
ne
peuvent
pas
fournir
une
protection
susante
contre
les
chocs électriques,
car
elles ne
font qu'introduire
une certaine
résistance électrique entre le
pied et le sol.
Si le risque
de choc
électrique
n'est
pas
totalement
éliminé,
d'autres
mesures
sont
nécessaires
pour
l'éviter.
Il
est
recommandé
que
ces
mesures et les
tests énumérés ci-dessous fassent
partie d'un
programme de prévention des accidents du tr
avail.
Il
est
recommandé,
selon
l'expérience,
que
la
résistance
électrique
du produit
soit inférieure
à
1 000
MΩ pour
garantir
l'eet
antiélectrostatique
souhaité
pendant
toute
sa
durée
de
vie.
Pour
un
nouveau
produit,
la
limite
inférieure
de
la
résistance
électrique
a
été
xée
à
100kΩ
an
de
fournir
une
protection
limitée
contre
les
chocs
électriques
dangereux
ou
contre
l'inammation
en
cas
de
dommage
à
un
appareil
électrique fonctionnant jusqu'à 250V
. Toutefois,
les utilisateurs
doivent être conscients que dans certaines conditions
Les chaussures peuvent ne pas
orir une protection susante
et
des
précautions
supplémentaires
doivent
toujours
être
prises pour protéger le porteur.
La résistance
électrique de
ce type
de chaussures
peut varier
de manière signicative
à la
suite
d'une
exion, d'une
contamination
ou
d'une exposition
à l'humidité.
Ces chaussures ne
remplissent pas
leur fonction
lorsqu'elles sont
utilisées dans
des conditions
humides. Il
est
donc essentiel
de veiller à
ce que
les chaussures
remplissent
leur
fonction de
dissipation de
la
charge et
de
protection tout
au long
de leur
durée de
vie. Il
est
recommandé aux
utilisateurs
d'eectuer des
tests
de résistance
électrique en
interne et
de
les réaliser à intervalles réguliers et fréquents.
Les chaussures de la
classication I peuvent absorber l'humidité
si
elles
sont
portées
pendant
de
longues
périodes
et,
dans
des
conditions
humides
et
mouillées,
elles
peuvent
devenir
conductrices.
Si
les
chaussures
sont
utilisées
dans
des
conditions
où
le
matériau
de
la
semelle
est
contaminé,
il
est
recommandé
que
l'utilisateur
vérie
toujours
les
propriétés
électriques
des
chaussures
avant
d'entrer
dans
la
zone
dangereuse.
Il
est
recommandé
que
dans
les
zones
où
des
chaussures
antiélectrostatiques
sont
utilisées,
la
résistance
du
sol
ne
soit
pas en
mesure d'annuler
la protection
fournie par
les chaussures.
Il
est
recommandé
que,
lorsque
les
chaussures
sont
utilisées,
aucun
élément
isolant,
à
l'exception
des
bas
tricotés,
ne
soit
placé
entre la
semelle
de la
chaussure
et
le pied
du
porteur
.
Si
une
semelle intérieure
est placée
entre
la
semelle et
le
pied,
il
est recommandé de
vérier
les propriétés
électriques du
système
chaussure/semelle intérieure".
3.
Composition du matériau:
Dessus
Doublure
et semelle
intérieure
Semelle
Matériau textile
matériau textile
PU/PU
4.
Nettoyage et entretien :
Les
chaussures
doivent
être
entretenues
régulièrement
avec
des produits d'entretien
en tenant compte des recommandations
du
fabricant
pour
le
type
de
matériau
de
la
chaussure.
Les
chaussures
humides
doivent
être
séchées
à
température
ambiante, loin des sources de chaleur.
-Matériau textile
: après
le travail
de nition,
nettoyez la
couche
supérieure des
chaussures sales
avec un
chion humide imbibé
d'eau savonneuse, n'utilisez pas de solvants naturels.
-
Cuir: les
chaussures
en
cuir ne
doivent
pas
être lavées
car
le
lavage enlève
l'élasticité du cuir. Cela
provoque des craquelures
et une décoloration.
5.
Conditions
de
transport,
de
conservation
et
d'élimination :
Le
produit
ne
doit
pas
être
écrasé
par
d'autres
produits
ou
matériaux
plus
lour
ds
pendant
le
tr
ansport
et
le
stockage,
car
cela pourr
ait l'endommager.
Les
chaussures
doivent
être
conservées
dans
un
emballage
en carton,
à l'intérieur
, à l'abri
de l'humidité, aéré, sec,
à l'écart des
produits
chimiques et des
sources de chaleur. La température des
locaux
de stockage doit être comprise entre 5°C et 24°C.
Le produit ne doit pas être éliminé.
Durée de conservation:
La
durée
de
conservation
est
de
5
ans
à
partir
de
la
date
de
fabrication. La date de fabrication est indiquée sur la semelle.
6.
Emballage
Emballage
en
carton.
L
'emballage
contient
une
paire
de
chaussures
de
la
taille
spéciée, un
emballage de
protection/
du molleton, un absorbeur d'humidité et un mode d'emploi.
L
'emballage indique :
le nom
et les coor
données du fabricant
; le
type, le modèle, la classe, la taille.
7.
Autres désignations:
Le produit porte d'autres marques :
20xx/xx
Année de production
NEO Tools
Marque du fabricant
82-174
Désignation du fabricant
EU: 39-47
Taille des chaussures
CE
le produit a fait l'objet
d'une évaluation
de
conformité
et
répond
aux
normes
applicables dans l'Union européenne
EN ISO 20345.2022
le
produit
répond
à
toutes
les
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20345.2022
Caractéristiques des chaussures :
S1 – embout orant une protection contre les chocs d’une
énergie de 200J; talon fermé; propriétés antistatiques;
absorption d’
énergie dans la zone du talon selon la
classication des chaussures de sécurité selon EN ISO 20345
SR – Résistance au glissement (sol en carreaux de cér
amique
avec glycérine)
recouverts de NaLS
FO - Résistance au carburant de la semelle extérieure
Informations supplémentaires :
Le
produit
a
été
fabriqué
conformément
au
règlement
du
Parlement
européen
et
du
Conseil
(UE)
2016/425
du
9
mars
2016
relatif
aux
équipements
de
protection
individuelle
et
à
l'abrogation de la directive du Conseil 89/686/EWG.
Déclaration de conformité:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Fabriqué pour :
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organisme notié:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Anwendung:
Sicherheitsschuhe
mit
Schutzfunktionen
sollen
die
Füße
des
Trägers
v
or
Verletzungen
schützen,
die
bei
Unfällen aureten
können.
Die
Schuhe
sind
mit
einer
Zehenschutzkappe
ausgestattet, die Schutz gegen Stöße mit einer Energie v
on 200
J und gegen Druck von mindestens 15 kN bietet.
2.
Art der Anwendung:
Die Schuhe sollten am T
ag des Kaufs angepasst wer
den; falsch
angepasste Schuhe
verformen
sich.
V
erwenden
Sie keine
Mittel,
die
die
Anpassung des
Schuhs an
den
Fuß
beschleunigen,
da
diese
Mittel
die Eigenschaen
des
Schuhs
ver
ändern
und
den
Schutzgrad verringern
können. Schnürschuhe
sollten
nur
zum
An- und Ausziehen getragen werden.
wenn
sie
geschnürt
sind.
Bei
der
Verw
endung
von
Sicherheitsschuhen
ist
darauf
zu
achten,
dass
sie
nicht
nass
werden.
Falls
sie
doch
nass
werden,
müssen
sie
bei
Raumtemperatur
getrocknet
und
anschließend
behandelt
werden.
Die
Schuhe
sollten
regelmäßig
mit
den
dafür
vorgesehenen Produkten gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
"Es
wird
empfohlen,
antielektrostatisches
Schuhwerk
zu
tragen,
wenn
es notw
endig ist,
die
Möglichkeit
elektrostatischer
Auadung
zu
ver
ringern,
indem
die
elektrostatische
Ladung
abgeleitet wird, um die Gefahr einer Entzündung durch Funken,
z. B. bei brennbaren Stoen und Dämpfen,
auszuschließen, und
wenn die
Gefahr
eines elektrischen
Schlags
durch elektrische
Geräte
oder
stromführende
T
eile
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden
kann.
Es
wird
jedoch
darauf
hingewiesen,
dass
antielektrostatische
Schuhe
keinen
ausreichenden
Schutz
gegen
Stromschläge
bieten
können,
da
sie
nur
einen
gewissen
elektrischen
Widerstand
zwischen
dem
Fuß
und
dem
Boden
herstellen.
Wenn
die
Gefahr
eines
Stromschlags
nicht
vollständig
ausgeschlossen
werden
kann,
sind
weitere
Maßnahmen
zur
Vermeidung
des
Risikos
erforderlich.
Es
wird
empfohlen,
dass
solche
Maßnahmen
und
die
unten
aufgeführten
Tests Teil
eines Programms
zur
Unfallverhütung
am Arbeitsplatz sind.
Es
wird
empfohlen,
dass
der
elektrische
Widerstand
des
Produkts
zur
Gewährleistung
der
gewünschten
antielektrostatischen
Wirkung
während
seiner
Lebensdauer
erfahrungsgemäß
unter
1.000
MΩ
liegen
sollte.
Für
ein
neues
Produkt
wur
de
der
untere
Grenzw
ert
des
elektrischen
Widerstands
auf
100kΩ
festgelegt,
um
einen
begrenzten
Schutz
gegen
gefährliche
elektrische
Schläge
oder
gegen
Entzündung
im
Falle
der
Beschädigung
eines
elektrischen
Geräts zu
gewährleisten, das
mit
bis zu
250 V
betrieben wird.
Die
Benutzer
sollten
sich
jedoch
bewusst
sein,
dass
unter
bestimmten Bedingungen
Schuhe bieten
unter Umständen keinen
ausreichenden Schutz,
und
es
sollten
stets
zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
zum
Schutz des Trägers getroen wer
den.
Der
elektrische
W
iderstand
dieser
Art von
Schuhen
kann
sich
erheblich ändern
infolge von Biegung,
V
erschmutzung oder
Feuchtigkeit. Solche
Schuhe erfüllen
nicht die
ihnen zugedachte
Funktion, wenn sie
unter
nassen Bedingungen
verwendet werden.
Es
muss daher
unbedingt
sichergestellt
werden,
dass
die
Schuhe
während
ihrer
gesamten
Lebensdauer
ihre
vorgesehene
Funktion
zur
Ableitung
von
Ladungen
und
zum
Schutz
erfüllen.
Es
wird
empfohlen,
dass die
Benutzer innerbetriebliche
Prüfungen des
elektrischen Widerstands einrichten
und diese in regelmäßigen
und häugen Abständen durchführen.
Schuhe
der Klasse
I können
bei
längerem Tragen
Feuchtigkeit
aufnehmen
und
unter
feuchten
und
nassen
Bedingungen
zu
leitfähigen Schuhen werden.
Wird das
Schuhwerk unter
Bedingungen
verw
endet,
bei denen
das
Sohlenmaterial
kontaminiert
wird,
wird
empfohlen,
dass
der
Benutzer
stets
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuhwerks
überprü,
bevor
er
den
Gefahrenbereich
betritt.
Es
wird
empfohlen,
dass
in
Bereichen,
in
denen
antielektrostatisches
Schuhwerk
verwendet
wird,
der
Widerstand des
Bodens
nicht in
der
Lage sein
sollte, den
vom
Schuhwerk gebotenen Schutz aufzuheben.
Es
wird
empfohlen,
dass
beim
Tragen
von
Schuhen
keine
isolierenden
Elemente,
mit
Ausnahme
von
gestrickten
Strümpfen,
zwischen
der
Sohle
des
Schuhs
und
dem
Fuß
des
Trägers
angebracht
werden
sollten.
Wenn
sich
eine
Einlegesohle zwischen Sohle
und Fuß bendet, wir
d empfohlen,
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Systems
Schuhwerk/
Einlegesohle zu überprüfen."
3.
Zusammensetzung des Materials:
Obermaterial
Futter und
Innensohle
Sohle
Textilmaterial
Textilmaterial
PU/PU
4.
Reinigung und Pege:
Schuhe
sollten
regelmäßig
in
Schuhpegemitteln
gepegt
werden, w
obei die Empfehlungen
des Herstellers für
die Art des
Schuhmaterials
zu
berücksichtigen
sind.
Feuchtes
Schuhwerk
sollte
bei
Raumtemperatur
und
fern
von
Wärmequellen
getrocknet werden.
-Textiles Material: Nach Beendigung
der Arbeit reinigen
Sie die
oberste Schicht der verschmutzten Schuhe mit einem feuchten,
in
Seifenwasser
getränkten
Tuch,
verwenden
Sie
keine
natürlichen Lösungsmittel.
- Leder:
Lederschuhe sollten
nicht gewaschen
werden, da
das
Waschen die Elastizität des
Leders nimmt. Es
verursacht Risse
und Verfärbungen.
5.
Bedingungen für Lagerung, Transport und
Entsorgung:
Das
Produkt
darf
während
des
Transports
und
der
Lagerung
nicht
durch
andere,
schwerere
Produkte
oder
Materialien
zerdrückt werden, da dies zu Schäden am Produkt führen kann.
Schuhe sollten in Pappverpackungen gelagert w
erden,
in
geschlossenen
Räumen,
geschützt
vor
Nässe,
belüet,
trocken,
entfernt
von
Chemikalien
und
Wärmequellen.
Die
Temper
atur
in
den
Lagerr
äumen
sollte
zwischen
5°C
und
24°C
liegen.
Das Produkt muss nicht entsorgt werden.
Haltbarkeitsdauer:
Die
Haltbarkeit
beträgt
5
Jahre
ab
Herstellungsdatum.
Das
Herstellungsdatum ist auf der Sohle eingestanzt.
6.
Verpackung
Verpackung
aus
Pappe.
Das
Paket
enthält
ein
Paar
Schuhe
in
der
angegebenen
Größe,
eine
Schutzhülle/ein
Vlies,
einen
Feuchtigkeitsabsorber und eine Gebrauchsanweisung.
Auf
der
Verpackung
stehen:
Name
und
Kontaktdaten
des
Herstellers; Typ, Modell, Klasse, Größe.
7.
Zusätzliche Kennzeichnungen:
Auf
dem
Produkt
benden
sich
zusätzliche
Kennzeichnungen:
20xx/xx
Jahr der Herstellung
NEO Tools
Markenzeichen des Herstellers
82-174
Bezeichnung des Herstellers
EU: 39-47
Schuhgröße
CE
Das
Produkt
wurde
einer
Konformitätsbewertung
unterzogen
und entspricht den in
der Europäischen
Union geltenden Normen
EN ISO 20345.2022
das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20345.2022
Eigenschaen des Schuhwerks:
S1 – Zehenschutzkappe bietet Schutz vor Stößen mit
einer Energie von 200J; geschlossene Ferse; antistatische
Eigenschaen; Energieaufnahme im Fersenbereich gemäß der
Klassizierung von Sicherheitsschuhen nach EN ISO 20345
SR – Rutschfestigkeit (Keramikiesenboden mit Glycerin)FO -
Krastobeständigkeit der Laufsohle
Zusätzliche Informationen:
Das
Produkt
wurde
gemäß
der
Verordnung
(EU)
2016/425
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
März
2016
über
persönliche
Schutzausrüstungen
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
Konformitätserklärung:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Hergestellt für:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Benachrichtigte Stelle:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
условиях
обувь
может не
обеспечить
достат
очной
защиты, поэтому
всег
да
следует
принимать
дополнительные
меры
предосторожности для защиты по
льзователя.
Электрическое
сопротивление
обуви
этог
о
типа
может
существенно изменяться
в
результате
изгиба,
загрязнения
или
воздействия
влаги.
Такая
обувь
не
будет
выполнять
свои
функции
при
использовании
в
условиях
повышенной
влажности.
Поэтому
необходимо
следить
за
тем,
чт
обы
обувь
выполняла свои функции по отводу заряда
и обеспечению
защиты
в
течение
всего
срока
службы.
Рекомендуется,
чтобы
пользователи
устанавливали
собственные
испытания на
электрическое
сопротивление
и проводили
их регулярно и через определенные промежутки времени.
Обувь
классификации
I
при
длительном
ношении
может
впитывать
влагу
и
в
сырых
и
влажных
условиях
становиться т
окопроводящей.
Если
обувь
используется
в
условиях,
ког
да
материал
подошвы
загрязняется,
т
о
перед
входом
в
опасную
зону
рекомендуется
всег
да
проверять
электрические
свойства
обуви.
Рекомендуется,
чтобы
в
зонах,
где
используется
антиэлектростатическая
обувь,
сопротивление
грунта
не
мог
ло свести на нет защиту, обеспечиваемую обувью.
Рекомендуется,
чтобы
при
эксплуатации
обуви
между
подошвой
обуви и
ст
опой
по
льзователя
не
было никаких
изолирующих
элементов,
за
исключением
трикотажных
чулочно-носочных
изделий.
Если
между
подошвой
и
стопой
помещается
какая-либо
стелька,
рекомендуется
проверить
электрические
свойства
системы
обувь/
стелька".
3.
Состав материала:
Верх
Подкладка и
стелька
По
дошва
Текстильный
материал
текстильный
материал
PU/PU
4.
Очистка и техническое обслуживание:
Обувь
следует
регулярно
обрабатывать
средствами
по
уходу
за
обувью
с
учетом
рекомендаций
произво
дителя
по
типу материала
обуви.
Влажную обувь
следует
сушить
при комнатной температуре, вдали от ист
очников тепла.
-Текстильный
материал:
После
окончания
работ
очистите
верхний
слой
загрязненной
обуви
влажной
тканью,
смоченной
в
мыльном
растворе,
не
используйт
е
натуральные растворит
ели.
-
Кожа:
кожаную
обувь
не
следует
стирать,
поскольку
стирка
лишает
кожу
эластичности.
Это
приводит
к
ее
трещинам и потере цвета.
5.
Условия
транспортировки,
хранения
и
утилизации:
При
транспортировке
и
хранении
изделия
не
должны
быть
раздавлены
другими
более
тяжелыми
изделиями
или
материалами,
так
как
это
может
привести
к
повреждению
изделия.
Обувь следует хранить в картонной упаковке,
в
закрытых
помещениях,
защище
нных
от
намокания,
проветриваемых,
сухих,
вдали
от
химических
веществ
и
источников
тепла.
Температура
в
складских
помещениях
должна быть в пределах от 5 до 24°C.
Продукт не требует утилизации.
Срок годности:
Срок г
одности
-
5 лет
с
даты изг
отовле
ния. Дат
а изг
отовле
ния
выбита на подошве.
6.
Упаковка:
Картонная
упаковка.
У
паковка
содержит
одну
пару
обуви
указанного
размера,
защитную
упаковку/флис,
влагопог
лотит
ель, инструкцию по применению.
На
упаковке
указываются:
наименование
и
контактные
данные производителя; тип, мо
дель, класс, размер.
7.
Дополнительные обозначения:
На
изделие
нанесена
следующая
маркировка:
20xx/xx
Г
од производства
NEO Tools
Товарный знак производителя
82-174
Обозначение производит
еля
EU: 39-47
Размер обуви
CE
продукт
прошел
оценку
соответствия
и
отвечает
ст
андартам,
действующим
в Европейском Союзе
EN ISO 20345.2022
продукт
соответствует
всем
требованиям
стандарта
EN
ISO
20345.2022
Особенности обуви:
S1 – носок, обеспечивающий защиту от ударов энергией 200
Дж; закрытая пятка; антистатические свойства; пог
лощение
энергии в пяточной части сог
ласно классификации
защитной обуви по стандарту EN ISO 20345
SR – Уст
ойчивость к скольжению (кер
амическая плитка
с г
лицерином)
FO - Топливостойкость внешней по
дошвы
Дополнительная информация:
Изделие
отвечает
требованиям
Рег
ламента
Европейского
парламента
и
Совета
(ЕС)
2016/425
от
9
март
а
2016
г.
о
средствах
индивидуальной защиты
и
об отмене
Директивы
89/686/ЕЭС Совета ЕС.
Декларация о соответствии:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Произведено
для:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
NÁVOD NA POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÁ OBUV
MODEL:82-174
Pograniczna 2/4, 02-285 W
arszawa
Уполномоче
нный орган:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Použití:
Bezpečnostní
obuv
s
ochr
annými
prvky
je
navržena
tak,
aby
chránila nohy uživatele
před zraněním, ke kterému
může dojít
při nehodě. Obuv je vybavena nártem, který poskytuje ochranu
proti nárazům s energií
rovnou 200 J a
proti stlačení rovnému
nejméně 15 kN.
2.
Způsob použití:
Obuv by měla být nasazena
v den nákupu, nespr
ávně nasazená
obuv
se
deformuje.
Nepoužívejte
prostředky,
které
ury
chlují
tvarování obuvi na
noze, protože
tyto prostředky mohou
změnit
vlastnosti obuvi
a snížit stupeň ochrany.
Šněrovací obuv by se
měla nazouvat a vyzouvat.
když
jsou
sešněrované.
Při
používání
bezpečnostní
obuvi
se
vyvarujte
jejího
namočení.
Pokud
se
přece
jen
namočí,
je
třeba ji vysušit
při pokojové
teplotě a
poté ošetřit. Obuv
je třeba
pravidelně čistit a
udržovat pomocí přípr
avků k tomu určených.
Antistatická obuv:
"Doporučuje
se
používat
antistatickou
obuv,
pokud
je
nutné
snížit
možnost
vzniku
elektrostatického
náboje,
a
to
odvedením
elektrostatického
náboje
tak,
aby
bylo
vyloučeno
nebezpečí
vznícení
od
jisker,
např.
hořlavých
látek
a
par
,
a
pokud není
zcela vyloučeno riziko úrazu
elektrickým proudem
z
elektrického
zařízení
nebo
částí
pod
napětím.
Doporučuje
se
však
vzít
na
vědomí,
že
antielektrostatická
obuv
nemůže
poskytnout
dostatečnou
ochranu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
protože
pouze
zavádí
určitý
elektrický
odpor
mezi
nohu
a
zem.
P
okud
není
riziko
úrazu
elektrickým
proudem
zcela vyloučeno, je nutné přijmout další opatření,
aby se riziku
zabránilo.
Doporučuje
se,
aby
tato
opatření
a
níže
uvedené
zkoušky byly součástí programu prevence pr
acovních úrazů.
Podle
zkušeností
se
doporučuje,
aby
elektrický
odpor
výrobku
pro
zajištění
požadovaného
antielektrostatického
účinku
po
celou dobu
jeho
životnosti
byl nižší
než 1
000
MΩ.
U
nového
výrobku
byla
spodní
hranice
elektrického
odporu
stanovena
na
100
kΩ,
aby
byla
zajištěna
omezená
ochrana
před
nebezpečným
úrazem
elektrickým
proudem
nebo
před
vznícením
v
případě
poškození
elektrického
zařízení
pracujícího pod napětím do 250 V
. Uživatelé by si však měli být
vědomi, že za určitých podmínek
obuv
nemusí poskytovat
dostatečnou ochranu
a vždy
je
třeba
přijmout další opatření na ochranu uživatele.
Elektrický odpor tohoto typu obuvi se může výrazně měnit.
v důsledku
ohýbání, znečištění nebo
působení vlhkosti.
T
aková
obuv
nebude
plnit
zamýšlenou
funkci,
pokud
bude
používána
ve vlhkém prostředí.
Je proto nezbytné
zajistit, aby obuv
plnila
svou zamýšlenou
funkci odvádění
náboje a poskytování
ochrany
po
celou
dobu
své
životnosti.
Doporučuje
se,
aby
uživatelé
zavedli
vlastní
zkoušky
elektrického
odporu
a
prováděli
je
v
pravidelných a častých intervalech.
Obuv
klasikace
I
může
při
dlouhodobém
nošení
absorbovat
vlhkost
a
ve
vlhkých
a
mokrých
podmínkách
se
může
stát
vodivou obuví.
Pokud
je
obuv
používána
v
podmínkách,
kde
dochází
ke
kontaminaci
materiálu
podrážky,
doporučujeme,
aby
uživatel
vždy
před
vstupem
do
nebezpečného
prostoru
zkontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Doporučuje
se,
aby
v
oblastech,
kde
se
používá
antistatická
obuv,
nebyl
odpor
země
schopen
znehodnotit ochranu poskytovanou obuví.
Doporučuje se,
aby
při používání
obuvi nebyly
mezi podrážkou
obuvi
a
chodidlem
uživatele
umístěny
žádné
izolační
prvky,
s
výjimkou
pleteného
punčochového
zboží.
Pokud
je
mezi
podrážkou
a
chodidlem
umístěna
jakákoli
stélka,
doporučuje
se zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/stélka."
3.
Materiálové složení:
Svršek
Podšívka a
stélka
Podrážka
Textilní materiál
textilní materiál
PU/PU
4.
Čištění a údržba
Obuv by
měla být
pravidelně ošetřována
prostředky pro
péči o
obuv s
ohledem na doporučení
výrobce pro daný
typ materiálu
obuvi. Vlhká
obuv by
se měla sušit
při pokojové teplotě,
mimo
dosah zdrojů tepla.
-Textilní
materiál:
Po
skončení
práce
očistěte
vrchní
vrstvu
znečištěné
obuvi
vlhkým
hadříkem
namočeným
v
mýdlové
vodě, nepoužívejte přírodní rozpouštědla.
-
Kůže:
kožené boty
by se
neměly
prát,
protože praní
odnímá
kůži pružnost. Způsobuje to její praskání a vyblednutí.
5.
Podmínky přepr
avy, skladování a recyklace:
Výrobek
nesmí
být
při
přepr
avě
a
skladování
rozdrcen
jinými
těžšími
výrobky nebo
materiály, protože
by
mohlo dojít
k jeho
poškození.
Obuv by měla být uložena v kartonových obalech,
uvnitř, chráněné před navlhnutím,
větrané, suché, mimo
dosah
chemikálií a zdrojů tepla.
Teplota
ve skladovacích prostor
ách by
se měla pohybovat mezi 5 °C a 24 °C.
Výrobek není třeba likvidovat.
1.
Použitie:
Bezpečnostná obuv s
ochrannými prvkami
je navrhnutá tak,
aby
chránila
nohy používateľa
pred zr
aneniami, ktoré
môžu vzniknúť
pri
nehodách.
Obuv
je
vybavená
špičkou,
ktorá
poskytuje
ochranu proti
nárazom s
energiou rovnajúcou
sa 200
J
a proti
stlačeniu rovnajúcemu sa najmenej 15 kN.
2.
Spôsob použitia:
Obuv by mala byť nasadená v deň nákupu, nesprávne nasadená
obuv
sa
deformuje.
Nepoužívajte
prostriedky,
ktoré
urýchľujú
tvarovanie obuvi podľa chodidla,
pretože tieto prostriedky môžu
zmeniť
vlastnosti
obuvi
a
znížiť
stupeň
ochrany.
Šnurovacia
obuv by sa mala obúvať a vyzúvať.
keď
sú
zašnurované.
Pri
používaní
bezpečnostnej
obuvi
sa
vyhnite jej
namočeniu. Ak
sa
predsa len
namočí, musí
sa
vysušiť
pri izbovej teplote
a potom ošetriť. Obuv
by sa mala
pr
avidelne
čistiť a udržiavať pomocou výrobkov určených na tento účel.
Antistatická obuv:
"Odporúča
sa
používať
antielektrostatickú
obuv,
ak
je
potrebné
znížiť
možnosť
vzniku
elektrostatického
náboja,
a
to
rozptýlením
elektrostatického
náboja
tak,
aby
sa
vylúčilo
nebezpečenstvo
vznietenia
od
iskier
,
napr.
horľavých
látok
a
pár, a ak nie je úplne vylúčené riziko úr
azu elektrickým prúdom
z
elektrických zariadení
alebo častí
pod
napätím. Odporúča
sa
však
upozorniť, že
antielektrostatická obuv
nemôže
poskytnúť
dostatočnú ochranu pred
úrazom elektrickým prúdom,
pretože
medzi
chodidlo
a
zem
vnáša
len
určitý
elektrický
odpor
.
Ak
riziko
úrazu
elektrickým
prúdom
nie
je
úplne
vylúčené,
sú
potrebné
ďalšie
opatrenia
na
zamedzenie
rizika.
Odporúča
sa,
aby
takéto
opatrenia
a
testy uvedené
nižšie
boli
súčasťou
programu prevencie pr
acovných úrazov.
Podľa
skúseností
sa
odporúča,
aby
elektrický
odpor
výrobku
na
zabezpečenie
požadovaného
antielektrostatického
účinku
počas jeho životnosti bol
nižší ako 1 000 MΩ.
Pre nový výrobok
bola spodná hranica elektrického odporu stanovená na
100 kΩ,
aby
sa
zabezpečila
obmedzená
ochrana
pred
nebezpečným
úrazom
elektrickým
prúdom
alebo
pred
vznietením
v
prípade
poškodenia
elektrického
zariadenia
pracujúceho
pod
napätím
do 250
V
. Používatelia by
si však mali
uvedomiť, že za určitých
podmienok
obuv nemusí
poskytovať dostatočnú ochranu a vždy
by sa mali
prijať ďalšie opatrenia na ochranu používateľa.
Elektrický odpor tohto typu obuvi sa môže výrazne meniť
v
dôsledku
ohýbania,
znečistenia
alebo
pôsobenia
vlhkosti.
Takáto obuv
nebude
plniť svoju
určenú
funkciu, ak
sa
používa
vo
vlhkých
podmienkach.
Preto
je
nevyhnutné
zabezpečiť,
aby
obuv
plnila
svoju
určenú
funkciu
odvádzania
náboja
a
poskytovania
ochrany
počas
celej
svojej
životnosti.
Odporúča
sa, aby používatelia zaviedli interné testy elektrického odporu a
vykonávali ich v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv
klasikácie
I
môže
pri
dlhodobom
nosení
absorbovať
vlhkosť
a
vo
vlhkých
a
mok
rých
podmienkach
sa
môže
stať
vodivou.
Ak
sa obuv
používa v
podmienkach,
kde sa
materiál
podr
ážky
znečistí,
odporúča
sa,
aby
používateľ
vždy
pred
vstupom
do
nebezpečného
priestoru
skontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Odporúča
sa,
aby
v
oblastiach,
kde
sa
používa
anti-
elektrostatická obuv, odpor
zeme nebol
schopný negovať
ochranu
poskytovanú obuvou.
Odporúča
sa, aby
sa
pri
používaní
obuvi medzi
podrážkou
obuvi
a
chodidlom
používateľa
nenachádzali
žiadne
izolačné
prvky,
s
výnimkou
pleteného
pančuchového
tovaru.
Ak
je
medzi
podrážkou a chodidlom
umiestnená akákoľvek stielka,
odporúča
sa skontrolovať elektrické vlastnosti systému obuv/stielka."
3.
Materiálové zloženie:
Zvršok
Podšívka a
stielka
Podrážka
Textilný materiál
textilný materiál
PU/PU
4.
Čistenie a údržba:
Obuv
by
sa
mala
pravidelne
udržiavať
v
prípravkoch
na
ošetrovanie
obuvi,
pričom
treba
zohľadniť
odporúčania
výrobcu
pre
daný
typ
materiálu
obuvi.
Vlhká
obuv
by
sa
mala
sušiť
pri
izbovej teplote, mimo zdrojov tepla.
-Textilný
materiál:
Po
skončení
práce
očistite
vrchnú
vrstvu
znečistenej obuvi vlhkou
handričkou namočenou
v mydlov
ej vode,
nepoužívajte prírodné rozpúšťadlá.
-
Koža:
koženú obuv
by sa
nemala
prať, pretože
pr
anie
odníma
koži pružnosť. Spôsobuje to jej pukanie a vyblednutie.
5.
Podmienky prepr
avy, skladovania a likvidácie:
Výrobok
nesmie
byť
počas
prepravy
a
skladovania
rozdrvený
inými
ťažšími
výrobkami
alebo
materiálmi,
pretože
by
mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv by sa mala skladovať v kartónových obaloch,
v
interiéri,
chránené
pred
navlhnutím,
vetrané,
suché,
mimo
dosahu chemických
látok a zdrojov tepla.
Teplota v skladovacích
priestoroch by mala byť v rozmedzí od 5 °C do 24 °C.
Výrobok sa nemusí likvidovať.
Trvanlivosť:
Trvanlivosť
je
5
rokov
od
dátumu
výroby.
Dátum
výroby
je
vyrazený na podrážke.
6.
Balenie:
Kartónové obaly. Balenie
obsahuje jeden pár topánok
v uvedenej
veľkosti,
ochranný
obal/vlnu,
pohlcovač
vlhkosti,
návod
na
použitie.
Na
obale
sú
uvedené:
názov
a
kontaktné
údaje
výrobcu;
typ,
model, trieda, veľkosť.
1.
Application:
Les
chaussures
de
sécurité
à
caractéristiques
protectrices
sont
conçues
pour
protéger
les
pieds
du
porteur
contre
les
blessures
pouvant
survenir
lors
d'accidents.
La
chaussure
Doba použitelnosti:
Doba
použitelnosti
je
5
let
od
data
výroby.
Datum
výroby
je
vyraženo na podrážce.
6.
Balení
Kartonové
obaly.
Balení
obsahuje
jeden
pár
obuvi
v
uv
edené
velikosti,
ochranný
obal
/
eece,
pohlcovač
vlhkosti,
návod
k použití.
Na
obalu
je
uvedeno:
název
a
kontaktní
údaje
výrobce;
typ,
model, třída, velikost.
7.
Další označení:
Na výrobku jsou další označení:
20xx/xx
Rok výroby
NEO Tools
Ochranná známka výrobce
82-174
Označení výrobce
EU: 39-47
Velikost obuvi
CE
výrobek byl podroben posouzení shody
a splňuje
normy platné
v Evropské
unii.
EN ISO 20345.2022
výrobek
splňuje
všechny
požadavky
normy EN ISO 20345.2022.
Vlastnosti obuvi:
S1 – špička poskytující ochranu proti nárazům energií 200J;
uzavřená pata; antistatické vlastnosti; absorpce energie v
oblasti paty podle klasikace bezpečnostní obuvi dle normy
EN ISO 20345
SR – Odolnost proti skluzu (keramická dlažba s glycerinem)
FO - Odolnost vnější podešve vůči palivu
Další informace:
Produkt
byl
vyroben
v
souladu
s
nařízením
Evropského
parlamentu
a
Rady
(EU) č.
2016/425 ze
dne 9.
března 2016
o
osobních
ochranných
prostředcích
a
o
zrušení
směrnice
Rady
89/686/EHS.
Prohlášení o shodě:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Vyrobeno pro:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Oznámený subjekt:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Заявка:
Захисне
взуття
із
захисними
властивостями
призначене
для
захисту
ніг
користувача
від
травм,
які
можуть
виникнути
під
час
нещасних
випадків.
Взуття
оснащене
1.
Alkalmazás:
A
védőfunkciókkal
ellátott
biztonsági
lábbeliket
úgy
tervezték,
hogy
megv
édjék
viselőjük
lábát
a
balesetek
során
bekövetkező
sérülésektől. A
lábbeli olyan lábfejjel van
ellátva, amely védelmet
nyújt
a
200J
energiájú
ütésekkel
és a
legalább 15kN
ny
omással
szemben.
2.
Használat módja:
A lábbeliket a
vásárlás napján kell felszerelni, a
rosszul felszerelt
lábbelik
deformálódnak.
Ne
használjon
olyan
szereket,
amely
ek
felgyorsítják a lábbeli lábhoz való idomulását, mivel ezek a szerek
megváltoztathatják
a
lábbeli
tulajdonságait
és
csökkenthetik
a
védelem mértékét. A fűzős cipőket fel- és le kell csúsztatni.
fűzve.
Biztonsági
lábbeli
használatakor
kerülje
annak
átnedvesedését.
Ha
nedves,
a
lábbelit
szobahőmérsékleten
meg
kell
szárítani,
majd
szervizelni
kell.
A
lábbeliket
rendszeresen
tisztítani
és
karbantartani
kell
az
erre
a
célra
kifejlesztett
termékekkel.
Antisztatikus lábbeli:
"Ajánlott az elektrosztatikus feltöltődés
elleni lábbelik használata,
ha csökkenteni kell az elektrosztatikus feltöltődés
lehetőségét, az
elektrosztatikus
töltés
elvezetésével,
hogy
kizárják
a
szikrákból,
pl.
gyúlékony anyagokból
és gőzökből
eredő gyulladás
veszélyét,
és
ha
az
elektromos
berendezések
vagy
feszültség
alatt
álló
részek
által
okozott
áramütés
veszélye
nem
zárható
ki
teljesen.
Ajánlatos
azonban
megjegyezni,
hogy
az
elektrosztatikus
feltöltődés elleni lábbeli
nem nyújt
elegendő v
édelmet az ár
amütés
ellen, mivel csak némi elektromos
ellenállást hoz létre a lábfej és
a
talaj
között.
Ha az
ár
amütés
veszély
e
nem
zárható
ki teljesen,
további
intézkedésekre
van
szükség
a
kockázat
elkerülése
érdekében.
Ajánlott,
hogy
az
ilyen
intézkedések
és
az
alább
felsorolt
vizsgálatok
a
munkahelyi
balesetmegelőzési
program
részét képezzék.
A
tapasztalatok
szerint
ajánlott,
hogy
a
termék
elektromos
ellenállása
a
kívánt
elektrosztatikus
ellenhatás
biztosítása
érdekében az élettartam alatt 1000 MΩ alatt legyen. Egy új termék
esetében
az
elektromos
ellenállás
alsó
határértékét
100kΩ-
MANUALE D’ISTRUZIONI
CALZATURE DI SICUREZZA
MODELLO: 82-174
MODE D'EMPLOI
Chaussures de sécurité
MODÈLE
:
82-174
1.
Применение:
Защитная
обувь
с
защитными
свойствами
предназначе
на
для
защиты
ног
пользователя
от
травм,
возникающих
при
несчастных
случаях.
Обувь
оснащена
мыском,
обеспечивающим
защиту
от
ударов
с
энергией
до
200
Дж
и от сжатия не менее 15 кН.
2.
Способ применения:
Обувь
должна
быть
подогнана
по
размеру
в
день
покупки,
неправильно
подогнанная
обувь
деформируется.
Не
используйте средства,
ускоряющие
придание
обуви формы
стопе, так как они могут изменить свойства обуви и
снизить
степень
защиты.
Обувь
на
шнуровке
следует
надевать
и
снимать.
в
зашнурованном
состоянии.
При
использовании
защитной
обуви
следует
избегать
ее
намокания.
Если
обувь
намокла,
ее
необходимо
высушить
при
комнатной
температуре,
а
зат
ем
обслужить.
Чистка
и
уход
за
обувью
должны
производиться
регулярно
с
использованием
предназначенных для этог
о средств.
Антистатическая обувь:
"Антиэлектростатическую
обувь
рекомендуется
использовать
в
тех
случаях,
когда
необходимо
снизить
вероятность
возникновения
электростатического
заряда,
р
ассеивая
ег
о
таким образом,
чтобы исключить
опасность воспламенения
от
искры,
например,
легковоспламеняющихся
веществ
и
паров,
а
также
ког
да
не
полностью
исключена
опасность
поражения
электрическим
током
от
электрооборудования
или
токоведущих
частей".
Однако
рекомендуется
учитывать,
что
антиэлектростатическая
обувь
не
может
обеспечить
достат
очную
защиту
от
поражения
электрическим
током,
т
ак
как
она
создает
лишь
некоторое
электрическое
сопротивление
между
стопой
и
землей.
Если
риск
поражения
электрическим
током
полностью
не
исключен,
необходимо
принять
дополнительные
меры
для
его
предотвращения.
Рекомендуется,
чтобы
такие
меры
и
перечисленные
ниже
испытания
были
включены
в
программу
предотвращения
несчастных
случаев
на
производстве.
Сог
ласно
опыту,
рекомендуется,
чт
обы
электрическое
сопротивление
изделия
для
обеспечения
требуемого
антиэлектростатическог
о
эффекта
в
течение
всег
о
срока
службы
было ниже
1
000
MΩ. Для
нового изделия
нижний
предел
электрического
сопротивления
был
уст
ановлен
на
уровне
100
кОм,
чтобы
обеспечить
ограниченную
защиту
от
опасног
о
поражения
электрическим
током
или
от
воспламенения
в
случае
повреждения
электрическог
о
устройства,
работающег
о
под
напряжением
до
250
В.
Однако
по
льзователи должны
знать, что
при определенных
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
nedrīkst
saspiest
ar
citiem
smagāk
iem
izstrādājumiem
vai
materiāliem, jo tas var sabojāt izstrādājumu.
Apavi jāuzglabā kartona iepakojumā,
iekštelpās,
pasargātas
no
saslapināšanas,
gaisā,
sausā
vietā,
prom
no
ķīmiskām
vielām
un
karstuma
avotiem.
Uzglabāšanas telpās temperatūrai jābūt no 5 °C līdz 24 °C.
Produkts nav jāiznīcina.
Derīguma termiņš:
Derīguma
termiņš
ir
5
gadi
no
izgatavošanas
datuma.
Ražošanas datums ir uzspiests uz zoles
6.
Iepakojums
Kartona
iepakojums.
Iepakojumā
ir
viens
norādītā
izmēra
apavu
pāris,
aizsargapvalks/vilna,
mitruma
absorbents,
lietošanas instrukcija.
Uz
iepakojuma
ir
norādīts:
ražotāja
nosaukums
un
kontaktinformācija; tips, modelis, klase, izmērs.
7.
Papildu apzīmējumi:
Uz izstrādājuma ir sekojošie apzīmējumi:
20xx/xx
Ražošanas gads
NEO Tools
Ražotāja preču zīme
82-174
Ražotāja apzīmējums
EU: 39-47
Apavu izmērs
CE
produktam
ir
veikta
atbilstības
novērtēšana
un
tas
atbilst
Eiropas
Savienībā
piemērojamiem
standartiem.
EN ISO 20345.2022
izstrādājums
atbilst
visām
standarta
EN ISO 20345.2022 prasībām.
Apavu funkcijas:
S1 – purngals nodrošina aizsardzību pret triecieniem ar
enerģiju 200J; slēgta papēža daļa; antistatiskas īpašības;
enerģijas absorbcija papēža daļā atbilstoši EN ISO 20345
drošības apavu klasikācijai
SR – Pretslīdes īpašības (keramikas īžu grīda ar glicerīnu)
FO - Ārējās zoles izturība pret degvielu;
8.
Papildu informācija:
Papildu informācija:
Produkts
ir
ražots
saskaņā
ar
Eiropas
Parlamenta
un
Padomes
Regulu
(ES)
2016/425
(2016.
gada
9.
marts)
par
individuālajiem
aizsardzības
līdzekļiem
un
ar
ko
atceļ
Padomes Direktīvu 89/686/EEK.
Atbilstības deklarācija:
Https://bit.ly/42OsrHQ
9.
Ražots pēc pasūtījuma:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido
Miglioli 2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
KASUTUSJUHEND
TURV
AJALATSID
MUDEL:82-174
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
БЕЗОПАСНИ ОБУВКИ
МОДЕЛ
:
82-174
UPUTE ZA UPOTREBU
ZAŠTITNA OBUĆA
MODEL
:
82-174
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SIGURNOSNA OBUĆA
MODEL
:
82-174
7.
Ďalšie označenia:
Na
výrobku
sú
ďalšie
označenia:
20xx/xx
Rok výroby
NEO Tools
Ochranná známka výrobcu
82-174
Označenie výrobcu
EU: 39-47
Veľkosť topánok
CE
výrobok
bol
podrobený
posúdeniu
zhody
a
spĺňa
normy
platné
v
Európskej únii
EN ISO 20345.2022
výrobok
spĺňa
všetky
požiadavky
normy EN ISO 20345.2022
Vlastnosti obuvi:
S1 – špička poskytujúca ochranu pred nárazmi energiou 200J;
uzavretá päta; antistatické vlastnosti; absorpcia energie v
pätovej časti podľa klasikácie bezpečnostnej obuvi podľa
normy EN ISO 20345
SR – Odolnosť proti pošmyknutiu (keramická dlažba s
glycerínom)
FO - Odolnosť vonkajšej podrážky v
oči palivu
Doplňujúce informácie
Výrobok
bol
vyrobený
v
súlade
s
Nariadením
Európskeho
parlamentu a
Rady (EÚ)
2016/425 z
9. marca
2016 o
osobných
ochranných
prostriedkoch,
ktorým
sa
ruší
smernica
Rady
89/686/EHS.
Vyhlásenie o zhode:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Vyrobené pre:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikovaný orgán:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
umetnuti i kliznuti
u
začinjenom
stanju.
Kada
koristite
zaštitnu
obuću,
izbjegavajte
vlaženje.
Ako
su
mok
re,
cipele
treba
osušiti
na
sobnoj
temperaturi,
a
zatim
sačuvati.
Obuću
treba
redovito
čistiti i održavati sredstvima namijenjenim za tu svrhu.
Antistatička obuća:
"Preporučuje
se uporaba
antistatičke
obuće kada
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
elektrostatičkog
punjenja
rasipanjem
elektrostatičkih
naboja
kako
bi
se
isključila
opasnost
od
paljenja
od
iskri,
npr.
zapaljivih
tvari
i
para,
te
kada
rizik
od
strujnog
udara
uzrokovanog
električnom
opremom
ili
živim
komponentama
nije
u
potpunosti
isključen.
Međutim,
preporuča se
napomenuti da
antistatička obuća
ne može
pružiti
dovoljnu zaštitu od električnog udara, jer samo uvodi određeni
električni
otpor između
stopala
i tla.
Ako
se
rizik od
strujnog
udara ne
ukloni u
potpunosti, potrebne
su
daljnje mjere
kako
bi se izbjegao rizik. Preporučuje se da
takv
e mjere i ispitivanja
navedena
u
nastavku
budu
dio
programa
za
sprečavanje
nesreća na radnom mjestu.
Preporučuje
se
da,
prema
eksperimentima,
električni
otpor
proizvoda
koji
pruža
željeni
antistatički
učinak
tijekom
životnog vijeka bude
manji od 1
000 MΩ. Za
novi proizvod donja
granica električnog otpora postavljena
je na 100kΩ
kako bi se
osigurala ograničena
zaštita
od
opasnog električnog
udara
ili
paljenja
u
slučaju
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi
na
naponu
do
250V.
Međutim,
korisnici
bi
trebali
biti
svjesni
da
pod određenim uvjetima
Obuća
možda
neće
pružiti
dovoljnu
zaštitu
i
uvijek
treba
poduzeti dodatne mjere opreza kako bi se zaštitio korisnik.
Električni otpor ove vrste obuće može se značajno promijeniti
kao rezultat savijanja, onečišćenja ili pod utjecajem vlage. Ova
obuća
neće ispuniti
svoju
predviđenu funkciju
kada
se koristi
u
vlažnim
uvjetima.
Stoga
je
potrebno
osigurati
da
obuća
ispunjava
svoju
predviđenu
funkciju ispuštanja
tereta i
pruža
zaštitu tijekom
cijelog životnog
vijeka. Korisnicima
se savjetuje
da uspostave interna ispitivanja električnog otpor
a i provode ih
u redovitim i čestim intervalima.
Klasikacija
I
obuća
može
apsorbirati
vlagu
ako
se
nosi
dugo
vremena,
au
vlažnim
i
vlažnim
uvjetima
može
postati
vodljiva obuća.
Ako
se
obuća
koristi
u
uvjetima
kada
je
jedini
materijal
kontaminiran,
preporučuje
se
da
korisnik
uvijek
provjeri
električna
svojstva
obuće
prije
ulaska
u
opasno
područje.
Preporučuje
se
da
na
mjestima
gdje
se
koristi
antistatička
obuća otpornost podloge ne
bi trebala moći nadoknaditi
zaštitu
koju pruža obuća.
Preporučuje
se
da
se
tijekom
uporabe
obuće
ne
postavljaju
izolacijski
elementi,
osim
pletenja
čarapa,
između
potplata
obuće i korisnikovog stopala. Ako se između potplata i stopala
postavi
bilo
koji
uložak,
preporučuje
se
provjer
a
električnih
svojstava sustava obuće / uložaka."
3.
Sastav materijala:
Gornji
Oblaganje i
uložak
Potplat
Tekstilni
materijal
tekstilni
materijal
PU/PU
4.
Čišćenje i održavanje:
Obuću
treba
redovito
održavati
u
konzervansima
za
obuću,
uzimajući
u
obzir preporuke
proizv
ođača
o
vrsti materijala
od
kojeg
je
cipela
izrađena.
Vlažnu
obuću
treba
sušiti na
sobnoj
temperaturi, daleko od izvor
a topline.
•Tekstilni
materijal:
Nakon
rada
gornji
sloj
zaprljanih
cipela
očistite
vlažnom
krpom
natopljenom
sapunicom,
ne
koristite
prirodna otapala.
-
Koža:
kožnu
obuću
ne
bi
trebalo
prati,
jer
pr
anje
uklanja
elastičnost kože. Uzrokuje njeno pucanje i izblijedjivanje.
5.
Uvjeti
transportir
anja,
skladištenja
i
zbrinjavanja:
Tijekom
tr
ansporta
i skladištenja
proizvod
se
ne smije
slomiti
drugim
težim proizvodima
ili materijalima,
jer to
može
oštetiti
proizvod.
Obuću treba čuvati u kartonskoj ambalaži,
u
zatvorenim
prostorima,
zaštićen
od
vlaženja,
prozračnosti,
suh,
daleko
od
kemikalija
i
izvora
topline.
Temperatur
a
spremišta treba biti između 5 °C i 24 °C.
Proizvod ne zahtijeva odlaganje.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje pritisnut na potplat.
6.
Pakiranje:
Kartonska
ambalaža.
Pakir
anje
sadrži
jedan
par
cipela
određene
veličine, zaštitni
omot
/
runo,
apsorber
vlage, upute
za uporabu.
Na pakiranju se nalazi:
ime i kontaktni podaci
proizv
ođača; Tip,
model, klasa, veličina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu postoje dodatne oznake:
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Zaštitni znak proizvođača
82-174
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipela
CE
proizvod
je
podvrgnut
ocjenjivanju
sukladnosti
i
ispunjava
standarde
koji
su na snazi u Europskoj uniji
EN ISO 20345.2022
proizvod
zadov
oljava
sve
zahtjeve
norme EN ISO 20345.2022
Svojstva obuće:
S1 – kapica za prste koja pruža zaštitu od
udarca energije 200J;
zatvorena peta;
antistatička svojstva;
apsorpcija energije u
dijelu
pete
prema
klasikaciji
zaštitne obuće
prema normi
EN ISO
20345
SR – Otpornost na klizanje (keramičke pločice s glicerinom)
FO - Otpornost potplata na gorivo;
Dodatne informacije
Proizvod
je
proizv
eden
u
skladu
s
odlukom
Europskog
parlamenta
i
vijeća
(EU)
2016/425
od
dana
9.
ožujka
2016.
o
sredstvima individualne
zaštite koja
stavlja izvan
snage
direktivu
Vijeća 89/686/EEZ.
Izjava o sukladnosti::
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Proizvedeno za:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
sumažinti elektrostatinio
krūvio atsiradimo galimybę, išsklaidant
elektrostatinį
krūvį
taip,
kad
būtų
pašalintas
užsidegimo
nuo
kibirkščių
pavojus,
pvz.,
degiųjų
medžiagų
ir
garų,
ir
kai
nėra
visiškai pašalintas
elektros smūgio
pavojus dėl
elektros įrangos
ar įtampą turinčių
dalių. T
ačiau rekomenduojama
atkreipti dėmesį
į tai,
kad antielektrostatinė avalynė negali
užtikrinti pakankamos
apsaugos
nuo
elektros
smūgio,
nes
ji
tik
sukuria
tam
tikrą
elektrinę varžą tarp
pėdos ir žemės. Jei elektros smūgio
pavojus
nėra
visiškai
pašalintas,
būtina
imtis
papildomų
priemonių
jam
išvengti.
Rekomenduojama,
kad
tokios
priemonės
ir
toliau
išvardyti bandymai
būtų nelaimingų
atsitikimų darbe prevencijos
programos dalis.
Remiantis
patirtimi,
rekomenduojama,
kad
gaminio
elektrinė
varža,
užtikrinanti
pageidaujamą
antielektrostatinį
poveikį
per
visą
gaminio
naudojimo
laiką,
būtų
mažesnė
nei
1
000
MΩ.
Naujam gaminiui nustatyta apatinė elektrinės varžos riba yra 100
kΩ,
kad
būtų
užtikrinta
ribota
apsauga
nuo
pavojingo
elektros
smūgio
arba
nuo
užsidegimo
sugadinus
elektros
prietaisą,
veikiantį iki
250 V įtampa. T
ačiau naudotojai turėtų žinoti, kad tam
tikromis sąlygomis
avalynė
gali
neužtikrinti
pakankamos
apsaugos,
todėl
visada
reikia imtis papildomų
atsargumo priemonių, kad
apsaugotumėte
ją dėvintį asmenį.
Šio tipo avalynės elektrinė varža gali labai pasikeisti
dėl
lenkimo,
užteršimo
ar
drėgmės
poveikio.
Tokia
avalynė
neatliks
numatytų
funkcijų,
jei
bus
naudojama
drėgnomis
sąlygomis.
Todėl
labai
svarbu
užtikrinti,
kad
avalynė
visą
savo
tarnavimo
laiką
atliktų
numatytą
funkciją
-
išsklaidytų
krūvį
ir
užtikrintų
apsaugą.
Naudotojams
rekomenduojama
patiems
nustatyti
elektrinės
varžos
bandymus
ir
reguliariai
bei
dažnai
juos atlikti.
I klasės
avalynė gali
sugerti drėgmę,
jei yra
dėvima ilgą
laiką, o
esant drėgnoms ir šlapioms sąlygoms gali tapti laidžia avalyne.
Jei
avalynė
naudojama
tokiomis
sąlygomis,
kai
pado
medžiaga
užteršiama,
rekomenduojama,
kad
naudotojas visada
patikrintų
avalynės
elektrines
savybes
prieš
įeidamas
į
pavojingą
zoną.
Vietovėse,
kuriose
naudojama
antielektrostatinė
avalynė,
rekomenduojama, kad žemės
varža negalėtų panaikinti avalynės
teikiamos apsaugos.
Naudojant
avalynę
rekomenduojama,
kad
tarp
avalynės
pado
ir
vartotojo
pėdos
nebūtų
jokių
izoliacinių
elementų,
išskyrus
trikotažines pėdkelnes. Jei
tarp pado ir
pėdos dedamas
koks nors
vidpadis, rekomenduojama
patikrinti avalynės ir
(arba) vidpadžio
sistemos elektrines savybes."
3.
Medžiagos sudėtis:
Viršutinė dalis
Pamušalas ir
vidpadis
Padas
Tekstilės
medžiaga
tekstilinė
medžiaga
PU/PU
4.
Valymas ir priežiūr
a
Avalynę
reikėtų
reguliariai
prižiūrėti
avalynės
priežiūros
priemonėmis,
atsižvelgiant
į
gamintojo
rekomendacijas
dėl
avalynės
medžiagos
tipo.
Drėgną
avalynę
reikėtų
džiovinti
kambario temperatūroje, atokiau nuo šilumos šaltinių.
-Tekstilės medžiaga:
baigę
darbą,
viršutinį suteptos
avalynės
sluoksnį
nuvalykite
drėgna
šluoste,
pamirkyta
muiluotame
vandenyje, nenaudokite natūralių tirpiklių.
-
Oda:
odinių
batų nereikėtų
skalbti,
nes
skalbimas
prar
anda
odos
elastingumą.
Tai
sukelia
jos
įtrūkimus
ir
spalvos
praradimą.
5.
Gabenimo, laikymo ir utilizavimo sąlygos:
Gabenant
ir
sandėliuojant
gaminį
negalima
jo
prispausti
kitais
sunkesniais
gaminiais
ar
medžiagomis,
nes
tai
gali
pažeisti gaminį.
Avalynę reikėtų laikyti kartoninėje pakuotėje,
patalpoje,
apsaugotoje
nuo
sudrėkimo,
vėdinamoje,
sausoje,
atokiau
nuo
cheminių
medžiagų
ir
šilumos
šaltinių.
Sandėliavimo patalpų temperatūra turi būti nuo 5 °C ik
i 24 °C.
Produkto išmesti nereikia.
Galiojimo laikas:
Galiojimo
laikas
-
5
metai
nuo
pagaminimo
datos.
Ant
pado
įspausta pagaminimo data.
6.
Pakuotė
Kartoninė
pakuotė.
Pakuotėje yra
viena
nurodyto
dydžio
batų
pora,
apsauginė
plėvelė,
drėgmės
sugėriklis,
naudojimo
instrukcija.
Ant pakuotės nurodoma: gamintojo
pavadinimas ir kontaktiniai
duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
Ant
pakuotės
yra
nurodytas:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Papildomi pavadinimai:
Ant gaminio yra papildomų ženklų:
20xx/xx
Gamybos metai
NEO Tools
Gamintojo prekės ženklas
82-174
Gamintojo nuoroda
EU: 39-47
Batų dydis
CE
buvo
atliktas
gaminio
atitikties
vertinimas
ir
jis
atitinka
Europos
Sąjungoje taikomus standartus.
EN ISO 20345.2022
gaminys
atitinka
visus
standarto
EN
ISO 20345.2022 reikalavimus.
Avalynės savybės:
O1 - avalynė atitinka pagrindinius profesinei avalynei
kS1
–
apsauginis
priekis
apsaugantis nuo
smūgių 200J
energija;
uždara kulno
dalis; antistatinės
savybės; energijos
sugėrimas
kulno srityje pagal EN ISO 20345 saugos avalynės klasikaciją
1.
Pieteikums:
Drošības
apavi
ar
aizsardzības
elementiem
ir
paredzēti,
lai
aizsargātu
valkātāja
kājas
pret
traumām,
kas
var
rasties
nelaimes
gadījumos.
Apavi
ir
aprīkoti
ar
pirkstgalu,
kas
nodrošina aizsardzību pret triecieniem, kuru enerģija
ir 200 J, un
pret saspiešanu, kas ir vismaz 15 kN.
2.
Lietošanas metode:
Apavus
vajadzētu
piemērīt
iegādes dienā,
jo nepareizi
piemērīti
apavi
deformējas.
Neizmantojiet
līdzekļus,
kas
paātrina
apavu
pieguļšanu
kājai,
jo
šie
līdzekļi
var
mainīt
apavu
īpašības
un
samazināt
aizsardzības
pakāpi.
Šņorētajiem
apaviem
jābūt
uzvilktiem un nošņorētiem.
kad
ir
sasietas.
Lietojot
drošības
apavus,
izvairieties
no
to
samērcēšanas.
Ja
tie
tomēr
samirkst,
tie
jāizžāvē
istabas
temperatūrā
un
pēc
tam
jāapstrādā.
Apavi
regulāri
jātīra
un
jāuztur kārtībā, izmantojot šim nolūkam paredzētus līdzekļus.
Antistatiski apavi:
"Ieteicams
lietot
antielektrostatiskos
apavus,
ja
nepieciešams
samazināt
elektrostatiskā
lādiņa
rašanās
iespēju,
izkliedējot
elektrostatisko
lādiņu
tā,
lai
izslēgtu
aizdegšanās
risku
no
dzirksteļām,
piemēram,
uzliesmojošām
vielām
un
tvaikiem,
un
ja
nav
pilnībā
izslēgts
elektriskās
strāvas
trieciena
risks
no
elektroiekārtām
vai
daļām
zem
sprieguma.
Tomēr
ieteicams
ņemt
vērā,
ka
antiselektrostatiskie
apavi
nevar
nodrošināt
pietiekamu aizsardzību pret
elektrošoku, jo tie
tikai rada zināmu
elektrisko
pretestību starp
kāju
un
zemi. Ja
elektriskās
strāvas
trieciena risks nav
pilnībā nov
ērsts, ir jāv
eic papildu
pasākumi, lai
izvairītos
no šī
riska.
Šādus pasākumus
un
turpmāk uzskaitītos
testus
ieteicams
iekļaut
nelaimes
gadījumu
novēršanas
programmā darbavietā.
Saskaņā
ar
pieredzi,
lai
nodrošinātu
vēlamo
antiselektrostatisko iedarbību visā ražojuma kalpošanas laikā,
ieteicams,
lai tā
elektriskā
pretestība būtu
mazāka
par
1 000
MΩ.
Jaunam
izstr
ādājumam
zemākā
elektriskās
pretestības
robeža
ir
noteikta
100
kΩ,
lai
nodrošinātu
ierobežotu
aizsardzību
pret
bīstamu
elektrošoku
vai
pret
aizdegšanos
gadījumā,
ja
tiek
bojāta
elektriskā
ierīce,
kas
darbojas
ar
spriegumu
līdz
250
V.
T
omēr
lietotājiem
jāņem
vērā,
ka
noteiktos apstākļos
apavi
var
nenodrošināt
pietiekamu
aizsardzību,
un
vienmēr
jāveic papildu piesardzības pasākumi, lai aizsargātu valkātāju.
Šāda tipa apavu elektriskā pretestība var ievērojami mainīties.
lieces,
piesārņojuma
vai
mitruma
iedarbības
rezultātā.
Šādi
apavi
nepilda
tiem
paredzētās
funkcijas,
ja
tos
lieto
mitros
apstākļos.
T
āpēc
ir
svarīgi
nodrošināt,
lai
apavi
pildītu
tiem
paredzēto funkciju
- izkliedēt lādiņu un
nodrošināt aizsardzību
-
visu to
kalpošanas laiku.
Ieteicams lietotājiem
pašiem
veikt
elektriskās pretestības testus un veikt tos regulāri un bieži.
I
klasikācijas
apavi
var
absorbēt
mitrumu,
ja
tos
valkā
ilgstoši, un
mitros un
slapjos apstākļos
tie var kļūt
par strāvu
vadošiem apaviem.
Ja
apavus
lieto
apstākļos,
kad
zoliņas
materiāls
tiek
piesārņots,
lietotājam
ieteicams
vienmēr
pārbaudīt
apavu
elektriskās
īpašības pirms
iekļūšanas bīstamajā
zonā. Vietās,
kur
tiek
izmantoti
antiselektrostatiskie
apavi,
ieteicams,
lai
zemes
pretestība
nevarētu
noliegt
apavu
nodrošināto
aizsardzību.
Ieteicams,
ka
apavu
lietošanas
laikā
starp
apavu
zoli
un
valkātāja pēdu nedrīkst būt nekādi izolācijas elementi,
izņemot
trikotāžas zeķbikses. Ja
starp zoli un pēdu ir
ievietota jebkāda
zolīte,
ieteicams
pārbaudīt
apavu/ielīšu
sistēmas
elektriskās
īpašības."
3.
Materiāla sastāvs:
Augšdaļa
Odere un zole
Zole
Tekstilmateriāls
tekstilmateriāls
PU/PU
4.
T
īrīšana un apkope
Apavus regulāri
kopj ar
apavu kopšanas
līdzekļiem, ņemot
vēr
ā
ražotāja ieteikumus apavu materiāla
veidam. Mitri apavi jāžāv
ē
istabas temperatūrā, prom no karstuma av
otiem.
-Tekstila
materiāls:
pēc
darba
pabeigšanas
notīriet
netīrās
apavu
virsējo slāni
ar
mitru drānu,
kas samērcēta
ziepjūdenī,
neizmantojiet dabiskos šķīdinātājus.
-
Āda:
ādas
apaviem
nevajadzētu
mazgāt,
jo
mazgāšana
noņem ādas elastību. Tas izr
aisa tās plaisāšanu un izbalēšanu.
5.
Transportēšanas,
uzglabāšanas
un
utilizācijas
apstākļi:
Transportēšanas
un
uzglabāšanas
laikā
izstrādājumu
1.
Uporaba:
Varnostna
obutev
z
zaščitnimi
elementi
je
zasnovana
tako,
da
ščiti noge
uporabnika pred
poškodbami,
do katerih
lahko
pride
med
nesrečami.
Obutev
je
opremljena
s
podplatom,
ki
zagotavlja
zaščito
pred
udarci
z
energijo
200
J
in
pred
stiskanjem z najmanj 15 kN.
2.
Način uporabe:
Obutev
je
treba
namestiti
na
dan
nakupa,
saj
se
nepravilno
nameščena
obutev
deformira.
Ne
uporabljajte
sredstev,
ki
pospešujejo
oblikovanje
obutve
na
stopalu,
saj
lahko
ta
sredstva
spremenijo
lastnosti
obutve
in
zmanjšajo
stopnjo
zaščite. Čevlje z vezalkami je treba obuti in sezuti.
ko so vezane. Ko uporabljate varnostno
obutev, se izogibajte,
da bi jo zmočili. Če se
vseeno zmočijo, jih je treba posušiti pri
sobni temperaturi
in nato
obdelati. Obutev
je treba
redno čistiti
in vzdrževati s sredstvi, namenjenimi temu namenu.
Antistatična obutev:
"Priporočljivo je,
da se
protielektrostatična
obutev uporablja,
kadar je treba zmanjšati
možnost nastanka elektrostatičnega
naboja, tako da
se elektrostatični naboj razprši, da se
izključi
nevarnost vžiga zaradi iskrenja,
npr. vnetljivih
snovi in hlapov,
in
kadar
ni
popolnoma
izključena
nevarnost
električnega
udara
zaradi
električne
opreme
ali
delov
pod
napetostjo.
Vendar
je
priporočljivo
upoštevati,
da
antielektrostatična
obutev
ne more
zagotoviti
zadostne zaščite
pred
električnim
udarom,
saj
med
stopalo
in
tla
vnese
le
nekaj
električne
upornosti.
Če
tveganje
električnega
udara
ni
popolnoma
izključeno,
so
potrebni
dodatni
ukrepi
za
preprečitev
tveganja.
Priporočljivo
je,
da
so
takšni
ukrepi
in
spodaj
navedeni
preskusi
del
programa
za
preprečevanje
nezgod
na delovnem mestu.
Glede
na
izkušnje
je
priporočljivo,
da
je
električna
upornost
izdelka,
ki
zagotavlja
želeni
protielektrostatični
učinek
v
življenjski
dobi,
manjša
od 1
000 MΩ.
Za
nov
izdelek
je
bila
spodnja meja električne
upornosti določena na 100
kΩ, da se
zagotovi omejena
zaščita
pred nevarnim
električnim udarom
ali
pred
vžigom
v
primeru
poškodbe
električne
napr
ave,
ki
deluje pod
napetostjo do 250
V
. Vendar se
morajo uporabniki
zavedati, da lahko pod določenimi pogoji
obutev
morda
ne
zagotavlja
zadostne
zaščite,
zato
je
treba
vedno
sprejeti
dodatne
varnostne
ukrepe
za
zaščito
uporabnika.
Električna upornost te vrste obutve se lahko znatno spremeni
zaradi
upogibanja,
kontaminacije
ali
izpostavljenosti
vlagi.
Takšna
obutev
ne
bo
opravljala
svoje
predvidene
funkcije,
če
se
upor
ablja
v
vlažnih razmerah.
Zato
je treba
zagotoviti,
da obutev ves čas svoje uporabe opravlja predvideno funkcijo
odvajanja naboja
in zagotavljanja
zaščite. Priporočljivo
je, da
uporabniki vzpostavijo
notranje teste
električne
upornosti ter
jih
izvajajo v rednih in pogostih časovnih presledkih.
Obutev
razreda I
lahko
absorbira
vlago, če
se nosi
dlje
časa,
in
v vlažnih in mokrih razmer
ah lahko postane prevodna obutev.
Če
se
obutev
uporablja
v
razmerah,
ko
se
material
podplata
onesnaži, je priporočljivo, da uporabnik pred vstopom na nevarno
območje
vedno
prev
eri
električne
lastnosti
obutve. Priporočljivo
je,
da na
območjih,
kjer se
uporablja antielektrostatična
obutev,
upornost tal ne more izničiti zaščite, ki jo zagotavlja obutev.
Ko se
obutev upor
ablja, je
priporočljivo,
da med
podplatom
obutve
in
stopalom uporabnika ni
nobenih
izolacijskih elementov,
r
azen
pletenih
nogavic.
Če
je
med
podplatom
in
stopalom
nameščen
kakršen koli
vložek, je
priporočljivo preveriti električne
lastnosti
sistema obutev/vložek."
3.
Sestava materiala:
Zgornji del
Podloga in
vložek
Podplat
Tekstilni
material
tekstilni material
PU/PU
4.
Čiščenje in vzdrževanje:
Obutev
je
treba
redno
vzdrževati
z
izdelki
za
nego
obutve,
pri
čemer
je
treba
upoštevati
priporočila
proizvajalca
za
vrsto
materiala
obutve.
Vlažno
obutev
je
treba
sušiti
pri
sobni
temperaturi, stran od virov toplote.
-Tekstilni
material:
Po
končanem
delu
očistite
zgornjo
plast
umazanih
čevljev
z
vlažno
krpo,
namočeno
v
milnico,
ne
uporabljajte naravnih topil.
-
Usnje:
usnjenih
čevljev
ne
smemo
pr
ati,
saj
pr
anje
odstr
ani
elastičnost usnja. Povzroča razpoke in izgubo barv
e.
5.
Pogoji prevoza, skladiščenja in odstr
anjevanja:
Med
prevozom
in
skladiščenjem
izdelka
ne
smejo
stisniti
drugi
težji izdelki ali materiali, saj lahko pride do poškodb izdelka.
Obutev je treba shranjevati v kartonski embalaži,
v
zaprtih
prostorih,
zaščiteno
pred
zmočenjem,
prezračevano,
suho,
stran
od
kemikalij
in
virov
toplote.
Temperatura
v
skladiščnih prostorih mora biti med 5 °C in 24 °C.
Izdelka ni treba odstraniti.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
je
5
let
od
datuma
izdelave.
Datum
izdelave
je
odtisnjen na podplatu.
6.
Pakir
anje:
Kartonska
embalaža.
P
aket
vsebuje
en
par
čevljev
v
določeni
velikosti, zaščitni ovoj/volno, vlažilnik, nav
odila za uporabo.
Na
embalaži so
navedeni:
ime in
kontaktni
podatki proizvajalca;
vrsta, model, razred, velikost.
7.
Dodatna poimenovanja:
Na izdelku so dodatne oznake:
20xx/xx
Leto izdelave
NEO Tools
Blagovna znamka proizvajalca
82-174
Oznaka proizvajalca
EU: 39-47
Velikost čevljev
CE
za
izdelek
je
bila
opravljena
ocena
skladnosti in izpolnjuje
standarde, ki se
uporabljajo v Evropski uniji.
EN ISO 20345.2022
izdelek izpolnjuje
vse zahtev
e standarda
EN ISO 20345.2022
Značilnosti obutve:
S1 – kapica za prste, ki nudi zaščito pred udarci z energijo
200J; zaprta peta; antistatične lastnosti; absorpcija energije
v petnem delu v skladu s klasikacijo varnostne obutve po
standardu EN ISO 20345
SR – Odpornost proti drsenju (keramične ploščice z
glicerinom)
FO - Odpornost zunanjega podplata proti gorivu
Dodatne informacije:
Izdelek
je
bil
izdelan
v
skladu
z
Uredbo
(EU)
2016/425
Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o
osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktiv
e Sveta 89/686/EGS.
Izjava o skladnosti
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Proizvedeno za:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Priglašeni organ:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
на
обувките
към
крака,
тъй
като
те
могат
да
променят
свойствата
на обувките
и
да
намалят
степент
а
на
защит
а.
Обувките с връзки трябва да се обуват и събуват.
когат
о
са
с
връзки.
Когат
о
използвате
защитни
обувки,
избягвайте
да
ги
мокрите.
Ако
се
намокрят,
обувките
трябва
да
се
изсушат
на
стайна
температур
а
и
след
това
да
се
обслужват.
Обувките
трябва
да
се
почистват
и
поддържат
редовно,
като
се
използват
продукти,
предназначени за тази цел.
Антистатични обувки:
"Препоръчва
се
да
се
използват
антиелектростатични
обувки,
когато е
необхо
димо
да
се
намали
възможностт
а
за възникване
на електростатичен заряд,
като се разсейва
електростатичният заряд, т
ака че да
се изключи опасността
от
запалване
от
искри,
напр.
запалими
вещества
и
пари,
и
когато
рискът
от
токов
удар
от
електрическо
оборудване
или
части
под
напрежение
не
е
напълно
изключен.
Въпреки
т
ова
се
препоръчва
да
се
отбележи,
че
антиелектростатичнит
е
обувки
не
могат
да
осигурят
достатъчна
защита
срещу
поражение
от
електрически
ток,
тъй
като
те
само
въвеждат
известно
електрическо
съпротивление
между
стъпалото
и
земята.
Ако
рискът
от
токов
удар
не
е
напълно
изключен,
са
необходими
допълнителни
мерки
за
избягване
на
риска.
Препоръчва
се
тези
мерки
и
изброените
по-долу
тестове
да
бъдат
част
от
програмат
а
за
предотвратяване
на
злополуки
на
работното мяст
о.
Препоръчително
е,
според
опита,
електрическото
съпротивление
на
продукт
а,
за
да
се
осигури
желаният
антиелектростатичен
ефект
през
целия
му
живот,
да
бъде
под
1
000
MΩ.
За
нов
продукт
долната
граница
на
електрическото
съпротивление
е
определена
на
100
kΩ,
за
да
се
осигури
ограничена
защита
срещу
опасен
електрически
удар
или
срещу
запалване
в
случай
на
повреда
на
електрическо
устройство,
работещо
с
напрежение
до 250
V. Въпреки
това потребителите трябва
да знаят, че при определени условия
обувките
може
да
не
осигуряват
достатъчна
защита
и
винаги
трябва
да
се
вземат
допълнителни
предпазни
мерки за защита на потребителя.
Електрическото съпротивле
ние на т
ози тип обувки
може да
се промени значително
в
резулт
ат
на
огъване,
замърсяване
или
излагане
на
влага.
Такива
обувки
няма
да
изпълняват
функциите
си
по
предназначение,
когат
о
се
използват
във
влажни
условия. Поради това е важно да се гарантира, че обувките
изпълняват
предвидената
си
функция
да
разсейват
заряда
и
да
осигуряват
защита
през
целия
си
живот.
Препоръчва се потребит
елите да
въведат въ
трешни т
естове
за
електрическо
съпротивление
и
да
ги
провеждат
на
редовни и чести интервали.
Обувките от
Класификация I могат
да абсорбират влаг
а, ако
се носят дълго
време, и при влажни и мокри условия мог
ат
да се превърнат в проводящи обувки.
Ако обувките
се използват
в условия, при
които мат
ериалъ
т
на
подметката
се
замърсява,
се
препоръчва
потребителят
винаги
да
проверява
електрическите
свойства
на
обувките,
преди
да
влезе
в
опасната
зона.
Препоръчва
се
в
зони,
в които
се
използват антиелектростатични
обувки,
съпротивлението
на
земята
да
не
може
да
обезсили
защитата, осигуре
на от обувките.
Препоръчително
е,
когат
о
обувките
се
използват,
между
подметката
на
обувката
и
крака
на
потребителя
да
не
се
поставят
изолационни
елементи,
с
изключение
на
трикотажни
чорапи.
Ако
между
ходилото
и
стъпалото
се
пост
авя
стелка,
се
препоръчва
да
се
проверят
електрическите свойства на системат
а обувки/стелки."
3.
Състав на материала:
Г
орна част
Подплат
а и
стелка
Подметка
Текстилен
материал
текстилен
материал
PU/PU
4.
Почистване и Поддръжка:
Обувките
трябва
да
се
по
ддържат
редовно
с
продукти
за
грижа
за
обувкит
е,
кат
о
се
вземат
предвид
препоръките
на производителя за вида материал на обувките. Влажните
обувки трябва да се сушат при
стайна т
емпература, далеч
от
източници на т
оплина.
-Текстилен
материал:
След
приключване
на
работат
а
почистете
г
орния
слой
на
замърсените
обувки
с
влажна
кърпа,
напоена
със
сапунена
вода,
не
използвайте
естествени разтворит
ели.
-
Кожа:
кожените
обувки
не
бива
да
се
перат,
тъй
кат
о
прането
отнема
еластичността
на
кожата.
Това
причинява
нейното пукане и избледняване.
5.
Условия
за
транспортиране,
съхранение
и
обезвреждане:
Продуктъ
т
не
трябва
да
бъде смачкван
от други
по-т
ежки
продукти
или
материали
по
време
на
транспортиране
и
съхранение,
тъй
кат
о
т
ова
може
да
доведе
до
повреда на
продукта.
Обувките трябва да се съхраняват в карт
онени опаковки,
на закрит
о, защите
но от намокряне,
проветриво, сухо,
далеч
от
химикали
и
източници
на
топлина.
Температурат
а
в
помещенията за съхране
ние трябва да е между 5°C и 24°C.
Продуктъ
т не трябва да се изхвърля.
Срок на годност:
Срокът
на
го
дност
е
5
години,
считано
от
датата
на
производство. Датата
на производство
е
щампована върху
подметката.
6.
Опаковка
Картонена
опаковка. Опаковкат
а съдържа един
чифт обувки
в посочения размер, защитна
опаковка/филц, абсорбатор на
влага, инструкции за употреба.
На
опаковката
са
посочени:
име
и
данни
за
контакт
с
производителя; тип, мо
дел, клас, размер.
7.
Допълнителни означения:
Върху продукта са нанесе
ни следните означения:
20xx/xx
Г
о
дина на производство
NEO Tools
Търговска марка на произво
дителя
82-174
Обозначение на производит
еля
EU: 39-47
Размер на обувкит
е
CE
продуктъ
т
е
бил
подложен
на
оценка на съответ
ствието
и отговаря
на
стандартит
е,
приложими
в
Европейския съюз.
EN ISO 20345.2022
продуктъ
т
отг
оваря
на
всички
изисквания
на
стандарт
EN
ISO
20345.2022
Характеристики на обувкит
е:
S1
–
бомбе,
осигуряващо
защит
а
срещу
удари
с
енергия
200J;
затворена
пета;
антистатични
свойства;
абсорбиране
на
енергията
в
областт
а
на
пет
ата
според
класификацията
на
защитни
обувки
по
ст
андарт
EN
ISO
20345
SR
–
Уст
ойчивост
на
хлъзгане
(под
от
керамични плочки
с
г
лицерин)
FO - Уст
ойчивост на гориво на външнат
а подметка
Допълнителна информация:
Продуктъ
т е изработен съгласно Рег
ламент
а на
Европейския
парламент и
Съвета (ЕС)
2016/425 от
9 март
2016 г.
относно
личните предпазни средства и отмяна на Директива
89/686/
ЕИО на Съвета.
Декларация за съответствие:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Произведено за:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уведоме
н орган:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Koristite:
Sigurnosna
obuća
sa
zaštitnim
karakteristikama
dizajnirana
je
da
zaštiti
stopala
korisnika
od
povreda
koje
mogu
nastati
tokom
nesreća.
Obuća
je
opremljena
kapom
na
nogama
koja
pruža zaštitu
od udara
energijom od 200J
i protiv
kompresije od
nadoknadi zaštitu koju pruža obuća.
Preporuka je da se tokom upotrebe obuće ne izolacioni
elementi,
sa
izuzetkom
pletenja
hosije,
smeste
između
đona
obuće
i
stopala
korisnika.
Ako
se
bilo
koji
insole
stavi
između
đona
i
stopala,
preporučuje
se
provera
električnih
svojstava
obuće/
insole sistema."
3.
Sastav materijala:
Gornja
Uložak i insole
Đon
Текстилни
материјал
текстилни
материјал
PU/PU
4.
Čišćenje i Održavanje:
Obuću treba redovno
održavati u konzervansima
obuće, uzimajući
u
obzir
preporuke
proizv
ođača
u
vezi
sa
vrstom
materijala
od
kojeg je cipela
napr
avljena. Vlažnu obuću treba
osušiti na sobnoj
temperaturi, daleko od izvor
a toplote.
•Tekstilni
materijal:
Nakon
posla
očistite
gornji
sloj
zaprljanih
cipela
vlažnom
krpom
natopljenom
sapunom,
nemojte
koristiti
prirodne rastvarače
- Koža: kožnu obuću
ne treba prati, jer pranje uklanja elastičnost
kože. Uzrokuje njeno pucanje i izbleđivanje.
5.
Uslovi skladištenja, transporta ia r
ashoda:
Tokom
transporta
i
skladištenja,
proizvod
ne
sme
biti
zgnječen
drugim
težim
proizvodima
ili
materijalima,
jer
to
može
oštetiti
proizvod.
Obuću treba čuvati u kartonskoj ambalaži,
u
zatvorenim prostorima,
zaštićeni od
mokrenja,
vazduha,
suvi,
daleko
od
hemikalija
i
izvora
toplote.
Temperatura
skladišnih
prostorija treba da bude između 5°C i 24°C.
Proizvod ne zahteva odlaganje.
Život na polici:
Život
na
polici
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje pritisnut na đon.
6.
Pakovanje:
Kartonska ambalaža. Pakovanje sadrži jedan
par cipela određene
veličine,
zaštitni
omot/runo,
amortizer
za
vlagu,
uputstvo
za
upotrebu.
Na
ambalaži
se
nalazi:
ime
i
kontakt
detalji
proizvođača;
Tip,
model, klasa, veliиina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu postoje dodatne oznake:
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Zaštitni znak proizvođača
82-174
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipela
όταν είναι δεμένα με κ
ορδόνια. Όταν χρησιμοποιείτε υποδήματα
ασφαλείας,
αποφύγετε να
τα βρέξετε.
Εάν
βραχούν, πρέπει
να
στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου
κ
αι
στη
συνέχεια
να
υποστούν
επεξεργασία.
Τ
α υποδήματα
πρέπει να
καθαρίζονται
και να συντηρούνται τακτικά
με προϊόντα που έχουν
σχεδιαστεί
για το σκοπό αυτό.
Αντιστατικά υποδήματα:
"Συνιστάται
η
χρήση
αντιηλεκτροστατικών
υποδημάτων
όταν
είναι
απαραίτητο
να
μειωθεί
η
πιθανότητα
ηλεκτροστατικής
φόρτισης,
διαχέοντας
την
ηλεκτροστατική
φόρτιση,
ώστε
να
αποκλείεται
ο
κίνδυνος
ανάφλεξης
από
σπινθήρες,
π.χ.
εύφλεκτες
ουσίες
και
ατμούς,
και
όταν
δεν
αποκλείεται
πλήρως
ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
από
ηλεκτρικό εξοπλισμό
ή
ηλεκτροφόρα
μέρη.
Ωστόσο,
συνιστάται
να
σημειωθεί
ότι
τα
αντιηλεκτροστατικ
ά
υποδήματα
δεν
μπορούν
να
παρέχουν
επαρκή
προστασία
από
την
ηλεκτροπληξία,
καθώς
εισάγουν
μόνο
κάποια
ηλεκτρική
αντίσταση
μεταξύ
του
ποδιού
και
του
εδάφους.
Εάν
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
δεν
εξαλείφεται
εντελώς,
απαιτούνται
περαιτέρω
μέτρα
για
την
αποφυγή
του
κινδύνου.
Συνιστάται
τα
μέτρα
αυτά
και
οι
δοκιμές
που
αναφέρονται
παρακάτω
να
αποτελούν
μέρος
ενός
προγράμματος πρόληψης ατυχημάτων στο χώρο εργασίας.
Συνιστάται,
σύμφωνα
με
την
εμπειρία,
η
ηλεκτρική
αντίσταση
του
προϊόντος
για
να
εξασφαλιστεί
το
επιθυμητό
αντιηλεκτροστατικό
αποτέλεσμα
κατά
τη
διάρκεια
της
ζωής
του
να
είναι
κάτω
από
1.000
MΩ.
Για
ένα
νέο
προϊόν,
το
κατώτερο όριο
ηλεκτρικής
αντίστασης
έχει οριστεί
στα
100kΩ,
προκειμένου
να
παρέχεται
περιορισμένη
προστασία
από
επικίνδυνη
ηλεκτροπληξία
ή
από
ανάφλεξη
σε
περίπτωση
βλάβης
σε
ηλεκτρική
συσκευή
που
λειτουργεί
σε
τάση
έως
250V.
Ωστόσο,
οι
χρήστες
θα
πρέπει
να
γνωρίζουν
ότι
υπό
ορισμένες συνθήκες
τα
υποδήματα μπορεί
να μην
παρέχουν
επαρκή προστασία
και
πρέπει
πάντα
να
λαμβάνονται πρόσθετες
προφυλάξεις
για
την
προστασία του χρήστη.
Η
ηλεκτρική
αντίσταση
αυτού
του
τύπου
υποδημάτων
μπορεί
να αλλάξει σημαντικά
ως αποτέλεσμα κάμψης, μόλυν
σης ή όταν εκτίθεται σε υγρασία.
Τ
α
εν λόγω
υποδήματα δεν
θα
επιτελέσουν την
προβλεπόμενη
λειτουργία
τους
όταν
χρησιμοποιούνται
σε
υγρές
συνθήκες.
Επομένως,
είναι
σημαντικό να
διασφαλιστ
εί
ότι
τα
υποδήματα
εκτελούν την προβλεπόμενη
λειτουργία τους, δηλαδή
διαχέουν
το
φορτίο
και
παρέχουν
προστασία
καθ'
όλη
τη
διάρκεια
της
ζωής
τ
ους.
Συνιστάται
στους
χρήστες
να
καθιερώσουν
εσωτερικές
δοκιμές
ηλεκτρικής
αντίστασης
και
να
τις
διενεργούν σε τακτά και συχνά διαστήματα.
Τ
α
υποδήματα
της
κατηγορίας
Ι
μπορούν
να
απορροφήσουν
υγρασία
εάν
φορεθούν
για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα
και
σε
υγρές
και
βρεγμέν
ες
συνθήκες
μπορούν
να
γίνουν
αγώγιμα
υποδήματα.
Εάν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
σε
συνθήκες
όπου
το
υλικό
της
σόλας
μολύνεται,
συνιστάται
ο
χρήστης
να
ελέγχει
πάντοτε τις ηλεκτρικές ιδιότητες των υποδημάτων πριν
εισέλθει
στην
επικίνδυνη
περιοχή.
Συνιστάται
ότι
σε
περιοχές
όπου
χρησιμοποιούνται υποδήματα αντιηλεκτροστατικής προστασίας,
η
αντίσταση του
εδάφους δεν
πρέπει
να είναι
ικ
ανή
να αναιρέσει
την προστασία που παρέχουν τα υποδήματα.
Συνιστάται,
όταν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται,
να
μην
τοποθετούνται μονωτικά
στοιχεία, με εξαίρεση
τα πλεκτά καλσόν,
μεταξύ
της
σόλας
των
υποδημάτων
κ
αι
του
ποδιού
του
χρήστη.
Εάν
μεταξύ της
σόλας και
του ποδιού
τοποθετείται οποιοσδήποτε
πάτος,
συνιστάται
να
ελέγχονται
οι
ηλεκτρικές
ιδιότητες
του
συστήματος υποδημάτων/πάτου."
3.
Σύνθεση υλικού:
Άνω μέρος
Εσωτερικό
μέρος και
πάτος
Σόλα
Υφασμάτινο
υλικό
υφαντικό υλικό
PU/PU
4.
Καθαρισμός και φροντίδα:
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
συντηρούνται
τακτικά
με
προϊόντα
περιποίησης υποδημάτων,
λαμβάνοντας υπόψη τις
συστάσεις του
κατασκευαστή για τον τύπο
του υλικού των υποδημάτων.
Τ
α υγρά
υποδήματα
πρέπει
να
στεγνώνουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου,
μακριά από πηγές θερμότητας.
-Κατασκευές
από
ύφασμα:
Μετά
το
τέλος
των
εργασιών,
καθαρίστε το
πάνω
στρώμα των
λερωμένων
παπουτσιών
με ένα
υγρό
πανί
εμποτισμένο
με
σαπουνόνερο,
μην
χρησιμοποιείτε
φυσικούς διαλύτες.
- Δέρμα: τα δερμάτινα παπούτσια δεν πρέπει να πλένονται, καθώς
το
πλύσιμο αφαιρεί
την
ελαστικότητα τ
ου δέρματος.
Προκαλεί
το
σκίσιμο και την αποχρωματισμό του.
5.
Συνθήκες
μεταφοράς,
αποθήκευσης
και
μεταχείρισης κατά την απόρριψη:
Τ
ο προϊόν δεν πρέπει να συνθλίβεται από άλλα βαρύτερα προϊόντα
ή υλικά
κατά
τη μεταφορά
και
την
αποθήκευση, κ
αθώς αυτό
μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
αποθηκεύονται
σε
συσκευασία
από
χαρτόνι,
σε
εσωτερικό
χώρο,
προστατευμένο
από
το
να
βραχεί,
ευάερο,
στεγνό,
μακριά
από
χημικές
ουσίες
και
πηγές
θερμότητας.
Η
θερμοκρασία
των
χώρων
αποθήκευσης
πρέπει
να
κυμαίνεται
μεταξύ 5°C και 24°C.
Τ
ο προϊόν δεν χρειάζεται να απορριφθεί.
Ωφέλιμος χρόνος χρήσης:
Η
διάρκεια ζωής
είναι
5 έτη
από
την
ημερομηνία
κ
ατασκευής.
Η
ημερομηνία κατασκευής αναγράφεται στη σόλα.
6.
Συσκευασία:
Συσκευασία
από
χαρτόνι.
Η
συσκευασία
περιέχει
ένα
ζευγάρι
παπούτσια στο καθορισμένο μέγεθος, προστατευτικό περιτύλιγμα/
φλις, απορροφητικό υγρασίας, οδηγίες χρήσης.
Στη
συσκευασία
αναγράφονται:
όνομα
και στοιχεία
επικοιν
ωνίας
του κατασκευαστή- τύπος, μοντέλο, κατηγορία, μέγεθος.
7.
Πρόσθετες ονομασίες:
Υπάρχουν πρόσθετ
ες σημάνσεις στο προϊόν:
20xx/xx
Έτος παραγωγής
NEO Tools
Εμπορικό σήμα του κατασκευαστή
82-174
Ον
ομασία κατασκευαστή
EU: 39-47
Μέγεθος παπουτσιών
CE
το
προϊόν
έχει
υποβληθεί
σε
αξιολόγηση
της
συμμόρφωσης
κ
αι
πληροί
τα
πρότυπα
που
ισχύουν
στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
EN ISO 20345.2022
το
προϊόν
πληροί
όλες
τις
απαιτήσεις
του προτύπου EN ISO 20345.2022
Χαρακτηριστικά υποδημάτων:
S1 – προστατευτικό δακτύλων που παρέχει προστασία από
κρούσεις με ενέργεια 200J· κλειστή φτέρνα· αντιστατικές
ιδιότητες· απορρόφηση ενέργειας στη φτέρνα σύμφωνα με την
ταξινόμηση υποδημάτων ασφαλείας κατά EN ISO 20345
SR – Αντοχή στην ολίσθηση (πλακάκι δαπέδου με γλυκερίνη)
FO - Αντοχή της εξωτερικής σόλας στα καύσιμα
Επιπρόσθετες πληροφορίες:
Τ
ο προϊόν συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις
του Καν
ονισμού
(ΕΕ)
2016/425
του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και
του
Συμβουλίου,
της
9ης
Μαρτίου
2016,
σχετικά
με
τα
μέσα
ατομικής
προστασίας
και
για
την
κατάργηση
της
οδηγίας
89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου ΕΕ.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Κατασκ
ευάστηκε για την εταιρεία:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Κοινοποιημένος οργανισμός::
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Toepassing:
Veiligheidsschoeisel
met
beschermende
eigenschappen
is
ontworpen
om
de
v
oeten
van
de
dr
ager
te
beschermen
tegen
verwondingen die kunnen
optreden bij ongevallen. Het
schoeisel
is uitgerust met een veiligheidsneus die bescherming biedt tegen
MANUAL DE USO
Calzado de seguridad
MODELO: 82-174
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Calçado de segurança
MODELO
:
82-174
schokken met
een energie van 200
J en tegen
een compressie
van minstens 15 kN.
2.
Wijze van gebruik:
Schoeisel
moet
op
de
dag
van
aankoop
worden
aangemeten,
verkeerd
aangemeten
schoeisel
zal
vervormen.
Gebruik
geen
middelen
die
het
vormen
van
het
schoeisel
aan
de
v
oet
versnellen,
omdat
deze
de
eigenschappen
van
het
schoeisel
kunnen
veranderen
en
de
mate
van
bescherming
kunnen
verminderen.
Veterschoenen
moeten
aan-
en
uitgetrokken
worden.
wanneer
ze
zijn
dichtgeknoopt.
Als
je
veiligheidsschoenen
gebruikt,
zorg
dan
dat
ze
niet
nat
worden.
Als
ze
toch
nat
worden,
moeten
ze
bij
kamertemperatuur
w
orden
gedroogd
en
daarna
worden
behandeld.
Schoeisel
moet
regelmatig
worden gereinigd en
onderhouden met
producten die
daarv
oor
bedoeld zijn.
Antistatisch schoeisel:
"Aanbevolen
wordt
om
antieelektrostatisch
schoeisel
te
gebruiken
wanneer
de
mogelijkheid
van
elektrostatische
oplading
moet
worden
beperkt,
door
elektrostatische
oplading
af
te
voeren
om
het
gevaar
van
ontsteking
door
vonken,
bijv
oorbeeld
bij
ontvlambare
stoen
en
dampen,
uit
te
sluiten
en
wanneer
het
risico
van
elektrische
schokken
door elektrische
appar
atuur of
onderdelen onder spanning
niet
volledig
wordt
uitgesloten.
Het
is
echter
r
aadzaam
om
op
te
merken dat
antistatisch schoeisel
niet voldoende
bescherming
biedt tegen elektrische
schokken, omdat het alleen
een zekere
elektrische weerstand introduceert tussen de voet en de grond.
Als
het
risico
op
elektrische
schokken
niet
volledig
wordt
uitgesloten,
zijn
verdere
maatregelen
nodig
om
het
risico
te
vermijden.
Het
wordt
aanbevolen
om
dergelijke
maatregelen
en de
onderstaande tests op
te nemen in
een programma voor
ongevallenpreventie op de werkplek.
De ervaring leert dat de elektrische weerstand van het product,
om
het
gewenste antistatische
eect
tijdens
de
levensduur te
garanderen,
lager
moet
zijn
dan
1.000
MΩ.
Voor
een
nieuw
product
is
de
ondergrens
van
de
elektrische
weerstand
vastgesteld op
100kΩ om een
beperkte bescherming te
bieden
tegen
gevaarlijke
elektrische schokken
of tegen
ontsteking
in
geval
van
schade
aan
een
elektrisch
appar
aat
dat
werkt
bij
maximaal
250V
.
Gebruikers
moeten
er
echter
rekening
mee
houden dat onder bepaalde omstandigheden
Schoeisel
biedt
mogelijk
onvoldoende
bescherming
en
er
moeten altijd extr
a v
oorzorgsmaatregelen worden
genomen om
de drager te beschermen.
De elektrische
weerstand
van dit
soort schoeisel
kan aanzienlijk
veranderen
als
gevolg
van
buigen,
verontreiniging
of
blootstelling
aan
vocht.
Dergelijk
schoeisel
zal
zijn
beoogde
functie
niet
vervullen
wanneer
het
in
natte
omstandigheden
wordt
gebruikt.
Het
is
daarom
essentieel
om
ervoor
te
zorgen
dat
schoeisel
gedurende
de
hele
levensduur
de
beoogde
functie
vervult,
namelijk
het
afvoeren
van
lading
en
het
bieden
van
bescherming.
Gebruikers
wordt
aangeraden
zelf
elektrische
O calçado
de classicação I
pode absorver a
humidade se for
usado durante
longos períodos
de tempo e,
em condições
de
humidade e de chuva, pode tornar-se um calçado condutor.
Se
o
calçado
for
utilizado
em
condições
em
que
o
material
da
sola
ca
contaminado,
recomenda-se
que
o
utilizador
verique sempre as
propriedades eléctricas do
calçado antes
de
entrar
na
área
perigosa.
Recomenda-se
que,
em
áreas
onde
o
calçado
anti-eletrostático
é
utilizado,
a
resistência
do
solo
não
deve
ser
capaz
de
anular
a
proteção
fornecida
pelo
calçado.
Recomenda-se
que,
quando
o
calçado
estiver
a
ser
utilizado,
não
sejam
colocados
elementos
isolantes,
com
exceção das
meias de
malha,
entre a
sola do
calçado
e
o pé
do utilizador. Se
for colocada uma
palmilha entre
a sola
e o
pé, recomenda-se
que sejam vericadas
as propriedades
eléctricas do sistema calçado/palmilha."
3.
Composição do material:
Parte superior
Forro e
palmilha
Sola
Material têxtil
material têxtil
PU/PU
4.
Limpeza e manutenção:
O
calçado
deve
ser
mantido
regularmente
em
produtos
de
tratamento
de
calçado,
tendo
em
conta
as
recomendações
do
fabricante
para
o
tipo
de
material
do
calçado.
O
calçado
húmido
deve
ser
seco
à
temperatura
ambiente,
longe
de
fontes de calor.
-Material
têxtil:
Depois
de
terminar
o
trabalho,
limpar
a
camada
superior
do
calçado
sujo
com
um
pano
húmido
embebido em água com
sabão, não utilizar
solventes natur
ais.
-
Couro:
sapatos
de
couro
não
devem
ser
lavados,
pois
a
lavagem
remove
a
elasticidade
do
couro.
Isso
causa
rachaduras e descolor
ação.
5.
Condições
de
transporte,
armazenamento
e
eliminação:
O
produto
não
deve
ser
esmagado
por
outros
produtos
ou
materiais
mais
pesados
durante
o
transporte
e
o
armazenamento, uma vez que tal pode danicar o produto.
O calçado deve ser armazenado em embalagens de cartão,
no
interior
,
protegidos
da
humidade,
arejados,
secos,
afastados
de
produtos
químicos
e
de
fontes
de
calor.
A
temperatura
dos
locais
de
armazenamento
deve
situar-se
entre 5°C e 24°C.
O produto não precisa de ser eliminado.
Prazo de validade:
Prazo de
validade de
5 anos
a partir da
data de
fabrico. Data de
fabrico gravada na sola.
6.
Embalagem
Embalagem de cartão. A
embalagem contém um par de
sapatos
no tamanho especicado, invólucro protetor/ velo, absorv
ente de
humidade, instruções de utilização.
A
embalagem
indica:
nome
e
dados
de
contacto
do
fabricante;
tipo, modelo, classe, tamanho.
7.
Designações adicionais:
Existem marcas adicionais no produto:
20xx/xx
Ano de produção
NEO Tools
Marca registada do fabricante
82-174
Designação do fabricante
EU: 39-47
Tamanho do sapato
CE
o
produto foi
objeto de
uma avaliação
de conformidade
e cumpre
as normas
aplicáveis na União Europeia
EN ISO 20345.2022
o
produto cumpre
todos
os
requisitos
da norma EN ISO 20345.2022
Características do calçado:
S1
–
biqueira
que
oferece
proteção
contra
impactos
de
200J;
calcanhar
fechado;
propriedades
antiestáticas;
absorção
de
energia
na
área
do
calcanhar
de
acor
do
com
a
classicação
do
calçado
de
segurança
segundo
EN
ISO
20345
SR
–
Resistência ao
escorregamento (piso
de azulejo
cerâmico
com glicerina)
FO - Resistência ao combustível da sola exterior;
Informação adicional
O
produto
foi
fabricado
de
acordo
com
o
Regulamento
(UE)
2016/425 do
P
arlamento Europeu e
do Conselho, de
9 de março
de 2016, relativo aos equipamentos
de proteção individual e que
revoga a Diretiva 89/686/CEE.
Declaração de conformidade
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Fabricado par
a:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
como mínimo.
2.
Modo de empleo:
El
calzado
debe
ajustarse
el
mismo
día
de
la
compr
a,
ya
que
un
calzado mal ajustado se
deformará. No utilice agentes que aceleren
el moldeado del
calzado al pie,
ya que estos
agentes pueden cambiar
las
propiedades
del
calzado y
reducir
el
grado
de
protección.
Los
zapatos con cordones deben ponerse y quitarse deslizándolos.
cuando
esté
atado.
Cuando
utilice
calzado
de
seguridad,
evite
mojarlo. Si se
moja, el calzado
debe secarse a
temperatura
ambiente
y, a continuación, revisarse. El calzado debe limpiarse y mantenerse
regularmente con productos diseñados para este n.
Calzado antiestático:
"Se
recomienda
utilizar
calzado
antielectrostático
cuando
sea
necesario reducir la
posibilidad de carga electrostática, disipando
la
carga
electrostática para
excluir
el peligro
de
ignición por
chispas,
por ejemplo, de
sustancias y vapores
inamables, y cuando no
esté
completamente excluido el riesgo de
descarga eléctrica por equipos
eléctricos
o
partes
activas.
No
obstante,
se
recomienda
tener
en
cuenta
que
el
calzado
antielectrostático
no
puede
proporcionar
una
protección
suciente
contra
las
descargas
eléctricas,
ya
que
sólo
introduce
cierta
resistencia
eléctrica
entre
el
pie
y
el
suelo.
Si
el
riesgo
de
descarga
eléctrica
no
se elimina
por
completo,
es
necesario
adoptar otras
medidas
par
a
evitarlo. Se
recomienda que
dichas
medidas
y las
pruebas
enumeradas
a
continuación
formen
parte de un programa de prevención de accidentes labor
ales.
Se
recomienda
que,
según
la
experiencia,
la
resistencia
eléctrica
del
producto
par
a
garantizar el
efecto antielectrostático
deseado a
lo
largo
de
su
vida
útil
sea
inferior a
1.000
MΩ.
P
ara
un
producto
nuevo,
el
límite
inferior
de
resistencia
eléctrica
se
ha
jado
en
100kΩ
con
el
n
de
proporcionar
una
protección
limitada
contra
descargas
eléctricas
peligrosas
o
contra
la
ignición
en
caso
de
daños en un dispositiv
o eléctrico que funcione
a una tensión
de hasta
250
V
. No
obstante,
los usuarios
deben ser
conscientes
de que,
en
determinadas condiciones
El calzado
puede no proporcionar
una protección
suciente y
siempre
deben tomarse precauciones adicionales para proteger al usuario.
La
resistencia
eléctrica
de
este
tipo
de
calzado
puede
cambiar
signicativamente
como resultado
de la
exión, la
contaminación o cuando
se expone
a
la humedad.
Este tipo
de
calzado no
cumplirá la
función prevista
cuando
se
utilice
en
condiciones
de
humedad.
Por
lo
tanto,
es
esencial
gar
antizar
que
el
calzado
cumpla
su
función
prevista
de
disipar
la
carga
y
proporcionar
protección
durante
toda
su
vida
útil.
Se recomienda
que los
usuarios
establezcan pruebas
internas
de
resistencia
eléctrica
y
las
realicen
a
intervalos
regulares
y
frecuentes.
El calzado de la
clasicación I puede absorber la
humedad si se usa
durante largos
periodos de
tiempo, y
en condiciones
de humedad
y
mojado puede convertirse en calzado conductor
.
Si
el calzado
se
utiliza en
condiciones en
las
que el
material
de la
suela
se
contamina,
se
recomienda
que
el
usuario
compruebe
siempre
las
propiedades
eléctricas
del calzado
antes
de entrar
en
la zona
peligrosa. Se
recomienda que
en las zonas
donde se
utilice
calzado antielectrostático, la
resistencia del suelo no
pueda anular la
protección proporcionada por el calzado.
Se
recomienda
que,
cuando
se
utilice
el
calzado,
no
se
coloque
ningún elemento aislante, a excepción de las medias de punto, entre
la suela del calzado y el pie del usuario. Si se coloca alguna plantilla
entre
la
suela
y el
pie,
se recomienda
comprobar
las propiedades
eléctricas del sistema calzado/plantilla."
3.
Composición del material:
Collarín
Forro y plantilla
Suela
Material textil
material textil
PU/PU
4.
Limpieza y mantenimiento:
El
calzado debe
mantenerse regularmente
en productos
para el
cuidado del calzado teniendo en cuenta
las recomendaciones del
fabricante para
el tipo
de material
del calzado.
El calzado húmedo
debe secarse a temperatura ambiente, lejos de fuentes de calor
.
-Material
textil:
Después
de
terminar
el
trabajo,
limpie
la
capa
superior
de los
zapatos
sucios
con un
paño
húmedo empapado
en agua jabonosa, no utilice disolventes naturales.
-
Cuero:
no
se
deben
lavar
los
zapatos
de
cuero,
ya
que
el
lavado
elimina la
elasticidad
del
cuero. Causa
su
agrietamiento
y decoloración.
5.
Condiciones
de
transporte,
almacenamiento
y
tratamiento:
El
producto
no
debe
ser
aplastado
por
otros
productos
o
materiales
más
pesados
dur
ante
el
transporte
y
el
almacenamiento, ya que esto podría dañarlo.
El calzado debe guardarse en embalajes de cartón,
en
interiores,
protegidos
de
la
humedad,
ventilados,
secos,
alejados
de
productos
químicos
y
fuentes
de
calor.
La
temperatura de los almacenes debe oscilar entre 5 °C y 24 °C.
No es necesario eliminar el producto.
Caducidad:
Caducidad de 5 años a partir de la fecha de fabricación.
Fecha de
fabricación estampada en la suela.
6.
Embalaje
Embalaje
de
cartón.
El
paquete
contiene
un
par
de
zapatos
de
la
talla
especicada,
envoltorio
protector/vellón, absorbente
de
humedad, instrucciones de uso.
El embalaje muestra: nombre y
datos de contacto del fabricante;
tipo, modelo, clase, tamaño.
7.
Designaciones adicionales:
Hay marcas adicionales en el producto:
20xx/xx
Año de producción
NEO Tools
Marca del fabricante
82-174
Designación del fabricante
EU: 39-47
Número de calzado
elektriseadmetest või
pinge all olevatest
osadest tuleneva elektrilöögi
oht
ei
ole
täielikult
välistatud.
Siiski
on
soovitatav
märkida,
et
elektrostaatilised
jalatsid
ei
saa
pakkuda
piisavat
kaitset
elektrilöögi
eest,
kuna
need
tekitavad
ainult
teatava
elektritakistuse
jala
ja
maapinna
vahele.
Kui
elektrilöögioht
ei
ole
täielikult
välistatud,
on
vaja
võtta
täiendavaid
meetmeid
ohu
vältimiseks.
On
soovitatav,
et
sellised meetmed
ja allpool loetletud katsed
oleksid osa tööõnnetuste
ennetamise programmist.
Kogemuste kohaselt
on
soovitatav, et
toote elektritakistus,
mis tagab
soovitud elektrostaatilise toime kogu kasutusaja jooksul,
peaks olema
alla 1000 MΩ. Uue toote
puhul on elektritakistuse alampiiriks määr
atud
100kΩ,
et
tagada
piiratud
kaitse
ohtliku
elektrilöögi
või
süttimise
eest
kuni
250
V
pingel
töötava
elektriseadme
kahjustamise
korr
al.
Kasutajad peaksid siiski teadma, et teatud tingimustel võib juhtuda, et
jalanõud ei pruugi pakkuda piisavat kaitset ja kandja kaitsmiseks tuleb
alati võtta täiendavaid ettevaatusabinõusid.
Seda tüüpi jalatsite elektritakistus võib oluliselt muutuda
painutamise,
saastumise
või
niiskuse
mõjul.
Sellised
jalatsid
ei
täida
oma
ettenähtud
funktsiooni,
kui
neid
kasutatakse
niisketes
tingimustes.
Seetõttu
on
oluline
tagada,
et
jalatsid
täidavad
oma
ettenähtud
funktsiooni,
st
hajutavad
laengut
ja
pakuvad
kaitset
kogu
oma
kasutusea
jooksul.
Kasutajatel
on
soovitatav
kehtestada
ettevõttesisesed
elektritakistuse
katsed
ning
teha
neid
regulaarselt
ja sageli.
Klassikatsiooni
I
jalatsid
võivad
pikemaajalisel
kandmisel
niiskust
imada
ning
niisketes
ja
märgades
tingimustes
muutuda
juhtivaks
jalatsiks.
Kui
jalatseid
kasutatakse tingimustes,
kus talla
materjal saastub,
on
soovitatav,
et kasutaja
kontrollib alati
enne ohtlikule
alale sisenemist
jalatsi
elektrilisi
omadusi.
Soovitatav
on,
et
aladel,
kus
kasutatakse
elektrostaatilisi
jalatsid,
ei
tohiks
maapinna
vastupidavus
olla
võimeline jalatsite pakutavat kaitset tühistama.
Jalatsite
kasutamisel
ei
tohiks
jalatsite
talla
ja
kandja
jala
vahele
asetada
mingeid
isoleerivaid
elemente,
välja
arvatud
silmkoelised
sukad. Kui talla ja jala
vahele paigutatakse mõni sisetald,
on soovitatav
kontrollida jalatsi/ sisetalla süsteemi elektrilisi omadusi."
3.
Materjali koostis:
Ülemine
Vooder ja
sisetald
Tald
Tekstiilmaterjal
tekstiilmaterjal
PU/PU
4.
Puhastamine ja hooldus:
Jalatsid tuleb regulaarselt hooldada jalatsite
hooldusvahenditega,
võttes
arvesse
tootja
soovitusi
jalatsi
materjali
tüübi
kohta.
Niiskeid
jalatseid tuleks kuivatada toatemperatuuril, eemal soojusallikatest.
-Tekstiilmaterjal:
Pär
ast
töö
lõpetamist
puhastage
määrdunud
jalanõude
pealmine
kiht
seebiveega
immutatud
niiske
lapiga,
ärge
kasutage looduslikke lahusteid.
- Nahk: nahast
jalanõusid ei tohiks pesta, kuna
pesemine võtab nahalt
elastsuse. See põhjustab selle pragunemise ja tuhmumise.
5.
Transpordi-, hoiustus- ja
CE
proizvod
je
podvrgnut
proceni
usaglašenosti
i
ispunjava
standarde
koji su na snazi u Evropskoj uniji
EN ISO 20345.2022
proizv
od
zadovoljava
sv
e
zahteve
EN
ISO 20345.2022
Svojstva obuće:
S1
–
заштитна
капица
која
пружа
заштиту
од
удара
енергијом
од
200J;
затворена
пета;
антист
атичка
својства;
апсорпција
е
нергије
у
делу
пете
према
класификацији
заштитне
обуће
по
стандарду
EN
ISO
20345
SR
–
Отпорност
на
клизање
(керамичке
плочице
са
г
лицерином)
FO - Отпорност потплата на г
ориво;
Dodatne informacije:
Proizvod
je
izrađen
u
skladu
sa
regulacijom
Evropskog
parlamenta
i
Saveta
Evropske
Unije
2016/425
od
dana
9.
marta
2016. god.
u vezi
sa
sredstvima za
ličnu zaštitu
i
ukidanju Direktive Saveta 89/686/EWG.
Deklaracija saglasnosti:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Proizvedeno za:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k., ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo::
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido
Miglioli 2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano
(MI); Italy
CE
El
producto
ha
sido
sometido
a
una
evaluación de
conformidad y cumple
las
normas aplicables en la Unión Europea
EN ISO 20345.2022
El producto
cumple
todos los
requisitos
de la norma EN ISO 20345.2022
Características del calzado:
S1
–
puntera
que
proporciona
protección
contra
impactos
de
200J;
talón
cerr
ado;
propiedades
antiestáticas;
absorción
de
energía
en
la
zona
del
talón
según
la
clasicación
del
calzado
de
seguridad
según
EN
ISO
20345
SR
–
Resistencia
al
deslizamiento
(suelo
de
baldosas
cerámicas con glicerina)
FO - Resistencia al combustible de la suela exterior
Informaciones adicionales:
El producto fue
fabricado de conformidad con
el Reglamento
(UE) 2016/425 del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 9 de
marzo de 2016, relativ
o a los
equipos de protección individual
y por el que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo.
Declaración de conformidad:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Fabricado par
a:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido
Miglioli 2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
tiliseerimistingimused:
Toodet
ei
tohi
transportimisel
ja
ladustamisel
purustada
teiste
raskemate
toodete
või
materjalidega,
kuna
see
võib
toodet
kahjustada.
Jalatsid tuleks ladustada papppakendis,
siseruumides,
kus
on
kaitstud
märjaks
saamise
eest,
õhuline,
kuiv,
eemal
kemikaalidest
ja
soojusallikatest.
Ladustamisruumide
temperatuur peaks olema vahemikus 5 °C kuni 24 °C.
Toode ei kuulu kõrvaldamisele.
Säilivusaeg:
Säilivusaeg
on
5
aastat
alates
tootmiskuupäevast.
Valmistamise
kuupäev on märgitud tallale.
6.
Pakend
Kartongist
pakend.
Pakend
sisaldab
ühte
paari
jalatsit
ettenähtud
suuruses, kaitsekotti/ iisi, niiskuseimastajat, kasutusjuhendit.
Pakendil
on
märgitud:
tootja
nimi
ja
kontaktandmed;
tüüp,
mudel,
klass, suurus.
7.
Täiendavad nimetused:
Tootel on lisamärgistus:
20xx/xx
Tootmisaasta
NEO Tools
Tootja kaubamärk
82-174
Tootja nimetus
EU: 39-47
Jalatsite suurus
CE
toode on läbinud vastavushindamise ja
vastab Euroopa Liidus kohaldatavatele
standarditele.
EN ISO 20345.2022
toode
vastab kõigile
standardi
EN
ISO
20345.2022 nõuetele.
Jalatsite omadused:
S1
–
varbakaitse,
mis
kaitseb
200J
energiaga
löökide
eest;
suletud
kand;
antistaatilised
omadused;
energia
neeldumine
kannapiirkonnas
vastavalt
ohutusjalatsite
klassikatsioonile
standardi
EN
ISO
20345
alusel
SR – Libisemiskindlus (keraamiline põr
and glütseriiniga)
FO - Välistalla kütusekindlus
Täiendav teave:
Toode
on
valmistatud
kooskõlas
Euroopa
P
arlamendi
ja
nõukogu
9.
märtsi
2016.
aasta
määrusega
(EL)
2016/425,
mis
käsitleb
isikukaitsevahendeid
ja
millega
tunnistatakse
kehtetuks
nõukogu
direktiiv 89/686/EMÜ.
Vastavusdeklar
atsioon:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Toodetud ettevõttele:
GTX Service Sp. z o.o. Sp. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285 W
arszawa
Teavitatud asutus:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Korištenje:
Zaštitna
obuća
sa
zaštitnim
značajkama
dizajnirana
je
za
zaštitu
korisnikovih
stopala
od
ozljeda
koje
mogu
nastati
tijekom
nesreća.
Obuća
je
opremljena
kapom
za
prste
koja
pruža
zaštitu
od
udar
aca
energijom
od
200J
i
od
kompresije
od najmanje 15kN.
2.
Upute za uporabu:
Obuća se mora podesiti na
dan kupnje, nepravilno postavljena
je
deformirana. Ne
koristite
sredstva koja
ubrzavaju
podešavanje
oblika
obuće
na
stopalu,
jer
ta
sredstva
mogu
promijeniti
svojstva obuće i smanjiti stupanj zaštite. Cipele na v
ezanje treba
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
APSAUGINĖ AV
AL
YNĖ
MODELIS:82-174
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS AP
AVI
MODELIS: 82-174
SR – Atsparumas slydimui (keraminės plytelės su glicerinu)
danga
FO - Išorinio pado atsparumas degalams;
Papildoma informacija:
Produktas
pagamintas
pagal
2016
m.
kovo
9
d.
Europos
Parlamento ir
Tarybos
reglamentą (ES)
2016/425 dėl asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
Atitikties deklaracija:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Gaminys skirtas:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikuotoji įstaiga:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Miglioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
NAVODILA ZA UPORABO
V
ARNOSTNA OBUTEV
MODEL:82-174
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
ΥΠΟΔΉΜΑΤ
Α ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ: 82-174
GEBRUIKSAANWIJZING
VEILIGHEIDSSCHOEISEL
MODEL: 82-174
NL
gestempeld op de zool.
6.
Verpakking:
Kartonnen
verpakking.
De
verpakking
bevat
één
paar
schoenen in de aangegeven maat, beschermende
verpakk
ing/
eece, vochtabsorber
, gebruiksaanwijzing.
Op
de
v
erpakking
staan:
naam
en
contactgegevens
van
de
fabrikant; type, model, klasse, grootte.
7.
Aanvullende aanduidingen:
Er zijn extra markeringen op het product:
20xx/xx
Jaar van productie
NEO Tools
Handelsmerk van de fabrikant
82-174
Aanduiding fabrikant
EU: 39-47
Schoenmaat
CE
het
product
is
onderworpen
aan
een
conformiteitsbeoordeling
en
voldoet
aan
de
normen
die
gelden
in
de
Europese Unie
EN ISO 20345.2022
het product
voldoet aan alle
eisen van
de norm EN ISO 20345.2022
Schoeeleigenschappen:
S1 – veiligheidsneus die bescherming biedt tegen impacten
van 200J; gesloten hiel; antistatische eigenschappen;
energieabsorptie in het hielgebied volgens de classicatie van
veiligheidsschoenen volgens EN ISO 20345
SR – Antislipweerstand (keramische tegelvloer met gly
cerine)
FO - Brandstofbestendigheid van de buitenzool;
Aanvullende informatie:
Het
product
is
vervaardigd
in
overeenstemming
met
Verordening
(EU)
2016/425
van
het
Europees
Parlement
en
de
Raad
van
9
maart
2016
betreende
persoonlijke
beschermingsmiddelen en tot
intrekking van Richtlijn 89/686/
EEG van de Raad.
Verklaring van conformiteit:
Https://bit.ly/42OsrHQ
8.
Geproduceerd voor:
GTX
Service
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Aangemelde instantie:
NOTIFIED BODY 2575 INTERTEK Italia S.p.A.; Via Guido Mi
glioli
2/A; 20063 Cernusco sul; Naviglio - Milano (MI); Italy
1.
Taikymas:
Apsauginė avalynė su apsauginėmis savybėmis skirta apsaugoti
kojas
nuo
sužalojimų,
galinčių
atsir
asti
nelaimingų
atsitikimų
metu.
Avalynė
turi
kojų
pirštus,
apsaugančius
nuo
smūgių,
kurių
energija
lygi
200
J,
ir
nuo
suspaudimo,
kurio
stiprumas
ne mažesnis kaip 15 kN.
2.
Naudojimo būdas:
Avalynę
reikia
pritaikyti
pirkimo
dieną,
nes
netinkamai
pritaikyta avalynė
deformuojasi. Nenaudokite priemonių, kurios
pagreitina avalynės prisitaikymą
prie kojos, nes šios priemonės
gali
pakeisti
avalynės
savybes
ir
sumažinti
apsaugos
lygį.
Svarstyklinė avalynė turi būti apsiaunama ir nusiaunama.
kai
suvarstoma.
Naudodami
apsauginę
avalynę,
venkite
jos
sušlapimo.
Jei
jie
sušlapo,
juos
reikia
išdžiovinti
kambario
temperatūroje
ir
tada apdoroti.
Avalynę reikia
reguliariai
valyti
ir prižiūrėti naudojant tam skirtas priemones.
Antistatinė avalynė:
"Antielektrostatinę
avalynę
rekomenduojama
avėti,
kai
reikia
najmanje 15kN.
2.
Uputstva za upotrebu:
Obuća
mora
da
se
koriguje
na
dan
kupovine,
nepravilno
uklopljena
se
deformiše.
Nemojte
koristiti
agense
koji
ubrzavaju podešavanje
oblika obuće
na stopalo, jer
ovi agenti
mogu
promeniti
svojstva
obuće
i
smanjiti
stepen
zaštite.
Čipkaste cipele treba ubaciti i proklizati
u
lakiranom
stanju.
Kada
koristite
sigurnosnu
obuću,
izbegavajte da se pokvasite.
Ako su mokre,
cipele treba osušiti
na sobnoj
temperaturi, a zatim
sačuvati. Obuću treba
redovno
čistiti i održavati koristeći sredstva dizajnirana
za ovu namenu.
Antistatična obuća:
'Preporučuje
se
da
se
antistatična
obuća
koristi
kada
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
elektrostatičkog
punjenja,
rasipanjem
elektrostatičkog
punjenja,
kako
bi
se
isključila
opasnost
od
paljenja
iz
varnica,
npr.
zapaljivih
supstanci
i
isparenja,
kao
i
kada
rizik
od
električnog
udara
izazvanog
električnom
opremom
ili
živim
komponentama
nije
u
potpunosti
isključen.
Međutim,
preporučuje
se
da
se
navedu
da
antistatična
obuća
ne
može
da
pruži
dovoljnu
zaštitu
od
električnog
šoka,
jer
samo
uv
odi
neku
električnu
otpornost
između
stopala
i
zemlje.
Ako
rizik
od
električnog
šoka
ne
bude
u
potpunosti
eliminisan,
neophodne
su
dodatne
mere
kako
bi se
izbegao
rizik. Preporuka
je
da ovakve
mere i
dole
navedeni
testovi
budu
deo
programa
prevencije
nesreća
na
radnom mestu.
Preporučuje
se
da,
prema
eksperimentima,
električna
otpornost
proizvoda
koji
obezbeđuje
željeno
antistatičko
dejstvo
tokom
uslužnog
života
treba
da
bude
niža
od
1000
MΩ.
Za
novi
proizvod,
donja
granica
električne
otpornosti
postavljena
je
na
100kΩ
kako
bi
se
obezbedila
ograničena
zaštita
od
opasnog
električnog
šoka
ili
paljenja
u
slučaju
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi
naponu
do
250V.
Međutim,
korisnici
treba
da
budu
svesni
da
pod
određenim
uslovima
Obuća možda
ne pruža
dovoljnu zaštitu i
uvek treba preduzeti
dodatne mere predostrožnosti kako bi se korisnik zaštitio.
Električna
otpornost
ove
vrste
obuće
može
značajno
da
se
promeni
kao rezultat
savijanja,
kontaminacije ili
pod
uticajem vlage.
Ova
obuća
neće ispuniti
svoju
predviđenu funkciju
kada
se koristi
u
vlažnim
uslovima.
Zato
je
neophodno
osigur
ati
da
obuća
ispunjava
sv
oju
predviđenu
funkciju
isušivanja
opterećenja
i
pruža zaštitu
tokom celog svog
životnog veka. Korisnicima se
savetuje da uspostave in-house testove električne otpornosti
i
sprovedu ih u redovnim i čestim intervalima.
Classication
I
obuća
može
da
apsorbuje
vlagu
ako
se
dugo
nosi, a
u vlažnim
i vlažnim
uslovima može
postati provodljiva
obuća.
Ukoliko
se
obuća
koristi
u
uslovima
kada
je
jedini
materijal
kontaminiran,
preporučuje
se
da
korisnik
uvek
proveri
električna
svojstva
obuće
pre
ulaska
u
opasnu
oblast.
Preporučuje
se
da
na
mestima
gde
se
koristi
antistatična
obuća
otpornost
supstrata ne
bi trebalo
da bude
u stanju
da
weerstandstests
uit
te
v
oeren
en
deze
regelmatig
en
frequent
uit te voeren.
Schoeisel
van classicatie
I
kan
vocht absorberen
als
het
lange
tijd gedragen
w
ordt en
kan in
vochtige en natte
omstandigheden
geleidend schoeisel worden.
Als
schoeisel
wordt
gebruikt
in
omstandigheden
waar
het
zoolmateriaal
verontreinigd
raakt,
wordt
aanbevolen
dat
de
gebruiker
altijd
de elektrische
eigenschappen
van
het schoeisel
controleert voordat
hij de
gevaarlijke zone
betreedt. In
gebieden
waar
antistatisch
schoeisel
wordt
gebruikt,
wordt
aanbevolen
dat
de
weerstand
van
de
grond
de
door
het
schoeisel
geboden
bescherming niet tenietdoet.
Aanbevolen
wordt
om
tijdens
het
gebruik
van
schoeisel
geen
isolerende
elementen,
met
uitzondering
van
gebreide
kousen,
tussen
de
zool
van
het schoeisel
en de
voet
van
de
drager aan
te brengen.
Als er een
inlegzool tussen de
zool en de
voet wordt
geplaatst,
w
ordt
aanbev
olen
om
de
elektrische
eigenschappen
van het schoen/inlegzoolsysteem te controleren."
3.
Materiaalsamenstelling:
Bovenstuk
Voering en
binnenzool -
textiel
Zool
Textielmateriaal
textielmateriaal
PU/PU
4.
Reiniging en onderhoud:
Schoeisel
moet
regelmatig
w
orden
onderhouden
met
schoenverzorgingsproducten,
rekening
houdend
met
de
aanbevelingen
van
de
fabrikant
voor
het
type
schoenmateriaal.
Vochtig schoeisel
moet worden gedroogd
bij kamertemperatuur,
uit de buurt van warmtebronnen.
-Textiel materiaal: Reinig na het w
erk de bovenlaag van vervuilde
schoenen
met
een
v
ochtige
doek
gedrenkt
in
zeepsop,
gebruik
geen natuurlijke oplosmiddelen.
-
Leer:
leren
schoenen
moeten
niet
worden
gewassen,
omdat
wassen
de
elasticiteit
van
het
leer
verwijdert.
Het
veroorzaakt
scheuren en verkleuring.
5.
Opslag-,
transport-
en
verwijderingsomstandigheden:
Het
product mag
tijdens
transport en
opslag
niet geplet
worden
door
andere,
zwaardere producten
of materialen,
omdat
dit
het
product kan beschadigen.
Schoeisel moet worden bewaard in een kartonnen verpakk
ing,
binnen,
beschermd
tegen
vocht,
luchtig,
droog,
uit
de
buurt
van
chemicaliën
en
warmtebronnen.
De
temperatuur
van
de
opslagruimtes moet tussen 5°C en 24°C liggen.
Het product hoe niet te worden weggegooid.
Houdbaarheid:
Houdbaar
tot
5
jaar
na
productiedatum.
Productiedatum
1.
Aplicação:
O
calçado
de
segurança
com
características
de
proteção
é
concebido
para proteger
os
pés do
utilizador
contra lesões
que
possam ocorrer durante acidentes. O calçado está equipado com
uma biqueira que protege
contra choques com
uma energia igual
a 200J e contra uma compressão igual a, pelo menos, 15kN.
2.
Modo de utilização:
O
calçado
deve
ser
ajustado
no
dia
da
compra;
um
calçado
mal
ajustado
deforma-se. Não
utilizar
agentes
que
acelerem a
moldagem do calçado
ao pé, uma
v
ez que estes
agentes podem
alterar as propriedades do
calçado e reduzir o
gr
au de proteção.
Os sapatos com cordões devem ser calçados e descalços.
quando
atado.
Quando
utilizar
calçado
de
segurança,
evite
molhá-lo.
Se
se
molharem,
devem
ser
secos
à
temperatura
ambiente e
depois tratados. O calçado deve ser
limpo e mantido
regularmente com produtos concebidos para o efeito.
Calçado anti-estático:
"Recomenda-se
que
o
calçado
anti-eletrostático
seja
utilizado
quando
for
necessário
reduzir
a
possibilidade
de
carga
eletrostática, dissipando
a carga eletrostática de
modo a excluir
o
perigo
de
ignição
por
faíscas,
por
exemplo,
de
substâncias
e
vapores
inamáveis,
e
quando
o
risco
de
choque
elétrico
proveniente
de
equipamento
elétrico
ou
de
peças
sob
tensão
não
estiver
completamente
excluído.
No
entanto,
recomenda-
se
que
se tenha
em
conta
que
o
calçado anti-eletrostático
não
pode
proporcionar
uma
proteção
suciente
contra
os
choques
eléctricos,
uma
vez
que
apenas
introduz uma
certa
resistência
eléctrica entre o pé
e o solo. Se
o risco de
choque elétrico não for
completamente eliminado, são necessárias outras medidas para
evitar o risco.
Recomenda-se que essas medidas e
os ensaios a
seguir
enumer
ados
façam parte
de
um programa
de prevenção
de acidentes no local de trabalho.
Recomenda-se
que, de
acordo com
a
experiência, a
resistência
eléctrica
do
produto,
par
a
assegurar
o
efeito
anti-eletrostático
desejado
dur
ante
a sua
vida
útil, seja
inferior
a 1.000
MΩ.
P
ara
um
novo
produto,
o
limite
inferior
da
resistência
eléctrica
foi
xado
em 100kΩ,
a m
de
proporcionar uma
proteção limitada
contra
choques
eléctricos
perigosos
ou
contra
a
ignição
em
caso
de
danos
num
dispositivo
elétrico
que
funcione até
250V
.
No
entanto,
os
utilizadores
devem
estar
cientes
de
que,
em
determinadas condições
O
calçado
pode
não
proporcionar
proteção
suciente
e
devem
ser
sempre
tomadas
precauções
adicionais
para
proteger
o
utilizador.
A
resistência
eléctrica
deste
tipo
de
calçado
pode
mudar
signicativamente
em
resultado
de
exão,
contaminação
ou
quando
exposto
à
humidade.
Este
tipo
de
calçado
não
desempenhar
á
a
função
a
que se destina
quando utilizado em
condições de humidade. Por
conseguinte,
é
essencial
garantir
que
o
calçado
desempenhe
a
função
pretendida
de
dissipação
de
carga
e
de
proteção
durante toda
a
sua vida
útil.
Recomenda-se que
os utilizadores
estabeleçam
testes
internos
de
resistência
eléctrica
e
os
realizem a intervalos regulares e frequentes.
1.
Приложение:
Предпазните
обувки
със
защитни
елементи
са
предназначени
да
предпазват
краката
на
потребителя
от
наранявания,
които
мог
ат
да
възникнат
по
време
на
злополуки.
Обувкит
е
са
снабдени
с
калпак,
осигуряващ
защита
срещу
удари
с
енергия,
равна
на
200J,
и
срещу
натиск, равен на поне 15kN.
2.
Метод на употреба:
Обувките
трябва
да
бъдат
обути
в
деня
на
покупката,
тъй
като
неправилно
обутите
обувки
се
деформират.
Не
използвайте
средства,
които
ускоряват
оформянет
о
1.
Εφαρμογή:
Τ
α
υποδήματα
ασφαλείας
με
προστατευτικά
χαρακτηριστικά
έχουν
σχεδιαστεί
για να
προστατεύουν
τα
πόδια
του
χρήστη
από
τραυματισμούς
που
μπορεί
να
προκύψουν
κατά
τη
διάρκεια
ατυχημάτων.
Τ
α
υποδήματα
είναι
εξοπλισμένα
με
ένα
κ
άλυμμα
που
παρέχει
προστασία
από
κρούσεις
με
ενέργεια
ίση
με 200J
και
από
συμπίεση
ίση με
τουλάχιστον
15kN.
2.
Μέθοδος χρήσης:
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
προσαρμόζονται
την
ημέρα
της
αγοράς,
καθώς
τα
υποδήματα
που
δεν
προσαρμόζονται
σωστά
παραμορφώνονται.
Μην
χρησιμοποιείτε
παράγοντες
που επιταχύνουν τη
διαμόρφωση των υποδημάτων
στο πόδι,
καθώς οι παράγοντες αυτοί
μπορεί να αλλάξουν τις
ιδιότητες
των
υποδημάτων και
να μειώσουν
το
βαθμό προστασίας.
Τ
α
υποδήματα με
κ
ορδόνια πρέπει
να μπαίνουν και να βγαίνουν
με γλίστρημα.
1.
Aplicación:
El
calzado
de
seguridad
con
características
protectoras
está
diseñado para proteger
los pies del
usuario contra lesiones que
puedan producirse durante accidentes. El calzado está
equipado
con una puntera que proporciona protección contra choques con
una energía
igual a 200J
y contra una
compresión igual
a 15kN
1.
Taotlus:
Kaitsefunktsioonidega
turvajalatsid
on
mõeldud
kandja
jalgade
kaitsmiseks
õnnetusjuhtumite ajal
tekkida
võivate vigastuste
eest.
Jalatsid on varustatud varbakattega,
mis pakub kaitset löök
ide eest,
mille energia on võrdne 200J,
ja vähemalt 15kN suuruse surve
eest.
2.
Kasutamise meetod:
Jalatsid
tuleks
sobitada
ostupäeval,
valesti
sobitatud
jalatsid
deformeeruvad. Ärge kasutage vahendeid,
mis kiirendavad jalatsite
jalale vormimist, sest
need vahendid v
õivad muuta jalatsite omadusi
ja vähendada kaitseastet.
Pitsiga jalatsid tuleb jalga
panna ja maha
tõmmata.
kui
need
on
seotud.
Turvajalatsite
kasutamisel
vältige
nende
märjaks
saamist.
Kui
need
siiski
märjaks
saavad,
tuleb
need
kuivatada
toatemperatuuril
ja
seejärel
töödelda.
Jalatsid
tuleb
regulaarselt puhastada ja hooldada selleks ettenähtud toodete abil.
Antistaatilised jalatsid:
"Soovitatav
on
kasutada
elektrostaatilisi
jalatsid,
kui
on
vaja
vähendada
elektrostaatilise
laengu
võimalust,
hajutades
elektrostaatilist
laengut
nii,
et
välistatakse
sädemetest,
nt
tuleohtlikest
ainetest
ja
aurudest
tulenev
süttimisoht,
ning
kui
NOWOŚCI
iPhone 17e
MacBook Neo
Samsung S26
MacBook Air M5
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Rowery MTB
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Sprzęt Fitness
Hulajnoga wyczynowa
Kody rabatowe Media Expert
LEGO
Pomysł na Prezent
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking monitorów gamingowych [TOP10]
Ranking lodówek [TOP15]
Ranking ekspresów do kawy do 1000 zł [TOP10]
Nowe zasady w PEGI. Gry z losowymi nagrodami przestaną być dostępne dla najmłodszych graczy
Ranking kasków rowerowych [TOP10]
Ranking soundbarów [TOP10]
Ranking perfum męskich [TOP15]
Ranking okapów kuchennych [TOP10]
Ranking iPhonów [TOP10]
Ranking gier na PS5 [TOP10]
Ranking glebogryzarek [TOP10]
Ranking książek podróżniczych marzec 2026 [TOP10]
Co daje kreatyna? - działanie i zastosowanie
Ranking kapsułek do zmywarki [TOP10]
Ranking maszynek do strzyżenia psów [TOP5]
Sprawdź więcej poradników