Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje NEO TOOLS
›
Instrukcja Półbuty robocze NEO TOOLS 82-718 (rozmiar 47)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(17)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze NEO TOOLS 82-718 (rozmiar 47)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
1.
Zastosowanie:
Obuwie
zawodowe
to
obuwie
mające
cechy
ochronne,
przeznaczone
do
ochrony
użytkownika
przed
urazami,
które
mogłyby
powstać
podczas
wypadku.
Obuwie
zawodowe
nie
może
być
narażone
na
jakiekolwiek
mechaniczne
ryzyka
(uderzanie
lub
ściskanie).
Obuwie
bezpieczne
spełnia
wymagania normy EN ISO 20347:2012.
2.
Sposób użytkowania:
Obuwie
należy
dopasować
w
dniu
zakupu,
nieprawidłowo
dopasowane
ulega
deformacji.
Nie
stosować
środków
przyspieszających dopasowanie
kształtu obuwia
do
stopy gdyż
środki
te
mogą
zmienić
właściwości
obuwia
oraz
zmniejszyć
stopień ochrony. Obuwie sznurowane należy wzuwać i zzuwać
w
stanie
rozsznurowanym.
Podczas
użytkowania
obuwia
bezpiecznego
należy
unikać
jego
przemoczenia.
W
przypadku
przemoczenia
obuwie
należy
wysuszyć
w
temperaturze
pokojowej,
a
następnie
poddać
konserwacji.
Obuwie
należy
regularnie
poddawać
czyszczeniu
i
konserwacji
za
pomocą
środków przeznaczonych do tego celu.
Obuwie antyelektrostatyczne:
„Zaleca
się,
aby
obuwie
antyelektrostatyczne
było
stosowane
wtedy,
gdy
zachodzi
konieczność
zmniejszenia
możliwości
naładowania
elektrostatycznego,
poprzez
odprowadzenie
ładunków
elektrostatycznych
tak,
aby
wykluczyć
niebezpieczeństwo
zapłonu
od
iskry,
np.
palnych
substancji
i
par, oraz
gdy nie
jest
całkowicie
wykluczone
ryzyko
porażenia
elektrycznego
spowodowanego
przez
urządzenia
elektryczne
lub
elementy
znajdujące
się
pod
napięciem. Zaleca
się
jednak
zwrócenie
uwagi
na
to,
że
obuwie
antyelektrostatyczne
nie
może
zapewnić
wystarczającej
ochrony
przed
porażeniem
elektrycznym,
gdyż
wprowadza
jedynie
pewną
rezystancję
elektryczną między stopą
a podłożem.
Jeśli niebezpieczeństwo
porażenia
elektrycznego nie
zostało całkowicie
wyeliminowane,
niezbędne są dalsze środki w
celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się,
aby
takie
środki
oraz
wymienione
niżej
badania
były
częścią
programu zapobiegania wypadkom na stanowisku pracy.
Zaleca
się,
aby
zgodnie
z
doświadczeniami
rezystancja
elektryczna
wyrobu
zapewniająca
pożądany
efekt
antyelektrostatyczny
w
okresie
użytkowania
była
niższa
niż
1
000
MΩ.
Dla
nowego
wyrobu
dolną
granicą
rezystancji
elektrycznej
określono
na
poziomie
100kΩ,
aby
zapewnić
ograniczoną
ochronę
przed
niebezpiecznym
porażeniem
elektrycznym
lub
przed
zapłonem
w
sytuacji
uszkodzenia
urządzenia
elektrycznego
pracującego
przy
napięciu
do
250V.
Jednak
użytkownicy
powinni
być
świadomi
tego,
że
w
określonych warunkach
obuwie
może
nie
stanowić
dostatecznej
ochrony
i
dla
ochrony
użytkownika
powinny
być
zawsze
podjęte
dodatkowe
środk
i
ostrożności.
Rezystancja elektryczna tego typu obuwia
może ulec znacznym
zmianom
w
wyniku
zginania,
zanieczyszczenia
lub
pod
wpływem
wilgoci.
Obuwie
to
nie
będzie
spełniało
swojej
założonej
funkcji
podczas
użytkowania
w
warunkach
mokrych.
Jest
więc
niezbędne
dążenie
do
tego,
aby
obuwie
spełniało
swoją
założoną
funkcję
odprowadzania
ładunków
i
zapewniało
ochronę przez cały
czas eksploatacji. Zaleca
się użytkownikom
ustalenie wewnątrzzakładowych badań rezystancji elektrycznej
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie
klasykacji
I
może
absorbować
wilgoć,
jeśli
jest
noszone przez długi czas, a w wilgotnych i mokrych warunkach
może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli
obuwie
jest
użytkowane
w
warunkach,
w
których
materiał
podeszwowy
ulega
zanieczyszczeniu, zaleca
się,
aby
użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia
przed
wejściem
w
obszar
niebezpieczny.
Zaleca
się,
aby
w
miejscach,
gdzie
używane
jest
obuwie
antyelektrostatyczne,
rezystancja
podłoża
nie
była
w
stanie
zniwelować
ochrony
zapewnianej przez obuwie.
Zaleca
się,
aby
w
czasie
użytkowania obuwia
żadne
elementy
izolujące, z wyjątk
iem dziewiarskich
wyrobów pończoszniczy
ch,
nie
były
umieszczane
pomiędzy
pod
podeszwą
obuwia
i
stopą
użytkownika.
Jeśli
jakakolwiek
wkładka
jest
umieszczana
pomiędzy
podeszwą
i
stopą,
zaleca
się
sprawdzanie
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.”
3.
Skład materiałowy:
Cholewka
Wyściółka i
wkładka
Podeszwa
materiał
tekstylny
materiał
tekstylny
guma
4.
Czyszczenie i Konserwacja:
Wierzchnią warstwę obuwia wykonano z materiału
tekstylnego
po
zakończonej
pracy zabrudzoną
powierzchnię
należy
czyścić
szczoteczką do obuwia
lub wilgotną ściereczką,
bez stosowania
jakichkolwiek preparatów czyszczących
•Wilgotne obuwie
suszyć
w
temperaturze pokojowej
z
dala od
źródeł ciepła.
5.
Warunki
transportowania,
przechowywania
i
utylizacji:
Produktu
podczas
transportu
i
składowania
nie
wolno
przygniatać innymi cięższymi produktami czy materiałami, gdyż
grozi to uszkodzeniem produktu.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Obuwia zawodowego
MODEL: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714; 82-715; 82-716; 82-717; 82-718
INSTRUCTION MANUAL
Professional footwear
MODEL:
82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
Obuwie należy przechowywać w opakowaniach kartonowych,
w
pomieszczeniach
zamkniętych,
zabezpieczonych
przed
zamoczeniem,
przewiewnych,
suchych,
z
dala
od
środków
chemicznych
i
źródeł
ciepła.
T
emperatur
a
pomieszczeń
magazynowych
powinna
wynosić
od
5oC
do
24oC.
Okres
magazynowania nie powinien przekraczać 2 lat.
Produkt nie wymaga utylizacji.
Okres trwałości:
Okres trwałości wynosi 5 lat od daty produkcji. Data produkcji
tłoczona na podeszwie.
6.
Opakowanie
Opakowanie
kartonowe.
Opakowanie
zawiera
jedną
parę
obuwia
w
określonym
rozmiarze,
owijka/
zelina
zabezpieczająca, absorber wilgoci, instrukcja użytkowania.
Na
opakowaniu
znajduje
się:
nazwa
i
dane
kontaktowe
producenta; typ, model, klasa, rozmiar.
7.
Dodatkowe oznaczenia:
Na wyrobie znajdują się następujące oznaczenia:
20xx/xx
rok produkcji
NEO Tools
znak rmowy producenta
82-71X
oznaczenie producenta
EU: 39-47
rozmiar buta
CE
wyrób
został
poddany
ocenie
zgodności
i
spełnia
standardy
obowiązujące
na
terenie
Unii
Europejskiej
EN ISO 20347:2012
wyrób
spełnia
wszystkie
wymagania
normy EN ISO 20347:2012
Właściwości obuwia:
•OB
–
obuwie
spełnia
podstawowe
wymagania
dotyczące
obuwia zawodowego
•SRA –
odporność na
poślizg na
podłożu z płytki
ceramicznej
pokrytej SLS
Informacje dodatkowe:
Produkt
wykonano
zgodnie
z
Rozporządzeniem
P
arlamentu
Europejskiego
i
R
ady
(UE)
2016/425
z
dnia
9
marca
2016
r
.
w
sprawie
środków
ochrony
indywidualnej
oraz
uchylenia
dyrektywy Rady 89/686/EWG.
Deklaracja zgodności:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Wyprodukowano dla:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Intended use:
Footwear for professional use
has protective features designed
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СПЕЦИАЛЬНОЙ ОБУВИ
МОДЕЛЬ: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУ
АТ
АЦІЇ
РОБОЧОГО ВЗУТТЯ
МОДЕЛЬ: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
to protect the user from injuries that
might occur in an accident.
Professional
footwear
may
not
be
exposed
to
any
mechanical
risks (impacts or
compression). Safe
footwear is
compliant with
EN ISO 20347:2012.
2.
Instructions for use:
Fit
the
footwear
at
the
day
of
purchase,
incorrectly
tted
footwear
deforms.
Do
not
use
agents
that
speed
up
adapting
of the footwear shape to
feet, because such agents may change
footwear properties and aect protection level. Put
on and take
o
laced
footwear
with
laces
untied.
When
using
the
safety
footwear
avoid
wetting
and
soaking
the
product.
If
soaked,
dry
the
footwear
in
the
room
temper
ature
and
proceed
with
maintenance.
Always
clean
and
maintain
the
footwear
with
products designed for the purpose on a regular basis.
Antistatic footwear
"It
is
recommended
to
use
antistatic
footwear:
when
it
is
necessary
to
reduce
possibility
of
static
charging
by
means
of
transfer
ring
the
static
charge
in
such
a
way that
eliminates
danger
of ignition
from
a
spark,
e.g. of
ammable
substances
and
vapours;
and
when
the
risk
is
present
of
electric
shock
caused
by electric
devices
or
electrically
live pieces.
However,
it
should
be
noted
that
antistatic
footwear
cannot
provide
sucient protection from electric
shock, since it
only introduces
certain
electric
resistance
between
feet
and
ground.
In
cases
where danger of
electric shock is
not eliminated entirely,
more
measures
are
necessary
to
avoid
the
risk.
It
is
recommended
that such
measures
and
belowmentioned studies
are
part of
a
programme for prevention of accidents in the w
orkplace.
It
is
recommended
that,
in
accordance
with
experiments,
electric
resistance
of
a
product
that
ensure
required
antistatic
eect at use is lower than 1000
MΩ. For a new product, bottom
limit of electric
resistance is
dened at 100
kΩ to
provide limited
protection
from
dangerous
electric
shock
or
from
ignition
in
case of damage of electric device oper
ating at voltage
up to 250
V. However,
users
should
be
aware
that
in specic
conditions
footwear
may
be
insucient
protection,
and
additional
safety
measures should be employed for the user protection.
Electric
resistance
in
footwear
of
this
type
may
change
considerably aer
bending, contamination
or
in
moisture.
This
footwear will
not perform
according to
assumed functions
when
used in
wet conditions.
Therefore,
attempts should
be made
that
the footwear performs in accordance with its assumed function
of
transferring electric
charges
and providing
protection
at
all
times
of service.
Users
are
recommended
to
establish
on-site
examinations
of electric
resistance
and
to carry
out in
regular,
short intervals.
Footwear of classication I can absorb moisture when worn for
a
long
time, and
in
humid
and
wet
conditions
it can
change
to
electrically conducting footwear
.
If
the
footwear
is
used
in
conditions
where
soles
material
gets
contaminated,
it
is
recommended
that
the
user
always
checks
electrical
properties
of
the
footwear
before
entering
dangerous
area.
In
places
where
antistatic
footw
ear
is
used,
it is
recommended
to make
sure
that
the resistance
of
ground
surface does not eliminate protection provided by the footwear
.
It
is
recommended
that
no
insulating
materials
be
placed
between
footwear
insoles
and
the
user's
feet,
except
for
knitted hosiery.
If any insert
is placed
between insole
and foot,
it
is
recommended
to
check
electric
properties
of
the
whole
footwear with insert conguration."
3.
Material composition:
Upper
Lining and
insert
Sole
textile
material
textile
material
rubber
4.
Cleaning and maintenance:
Outer side of the footwear is made of textile material. When the
surface gets
dirty, clean it
aer work with
shoe brush
or damp
cloth without any cleaning
agents.
•
Wet shoes
should
be
dried
in
room
temperature, away
from
heat sources.
5.
Transport, stor
age and disposal considerations
Do
not stack
heavy
objects
or
materials on
the
product
during
transport or storage, otherwise the product may be damaged.
Store
the
footwear
in
cardboard
boxes,
in
closed
rooms,
protected
from
water,
ventilated,
dry,
away
from
chemical
agents
and
sources
of
heat.
Temperature
in
storage
room
should
be
between 5°C
and
24°C.
Shelf
life
should
not exceed
2 years.
The product does not require any specic disposal.
Durability period:
Expiry
date
is
5
years
from
the
manufacturing
date.
Manufacturing date embossed on the sole.
6.
Package:
Cardboard package. The package
contains one pair of
footwear
in
specied
size,
protective
wrapper
or
non-woven
fabric,
moisture absorber, instruction manual.
The
package
shows:
manufacturer
name
and
contact
information; type, model, class, size.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Berufsschuhe
MODELL: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
7.
Additional markings:
The product is marked with the following symbols:
20xx/xx
year of production
NEO Tools
company logo of the manufacturer
82-71X
marking of the manufacturer
EU: 39-47
shoe size
CE
the
product
has
been
evaluated
for
compliance
and
conforms
to
requirements
of
the
European
Union
standards
EN ISO 20347:2012
the
product
complies
with
all
requirements
of
the
standar
d
EN
ISO
20347:2012
Footwear properties:
•OB
–
footwear
compliant
with
basic
requirements
for
professional footwear
•SRA
–
resistance
to
skidding
on
ceramic
tile
oors
covered
with SLS
Additional information:
The product is manufactured
in compliance with the
Regulation
(EU) 2016/425 of the European Parliament and of the Council of
9
March 2016
on
personal
protective equipment
and
repealing
Council Directive 89/686/EEC.
Anwendung:
Das
Produkt
schützt
den
Benutzerkörper
vor
mechanischen
Gefahren
(z.B.
Reibungen)
und
minimalen
Gefahren
wie
z.B.
Wetterbedingungen,
die
keinen
außergewöhnlichen
oder
extremen Charakter haben.
Das Produkt ist auf Konformität anhand der Norm
EN ISO 13688:2013 EN überprü
worden. Es gilt
als persönliche
Schutzausrüstung der I.
Kategorie
mit einer
einfachen
Bauweise
nach
der
Verordnung
UE 2016/425.
Declaration of Conformity:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Manufactured for:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notied body:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Anwendung:
Schuhe
für
den
professionellen
Gebrauch
verfügen
über
Schutzfunktionen,
die
den
Benutzer
vor
Verletzungen
schützen
sollen,
die
bei
einem
Unfall
aureten
können.
Berufsschuhe
dürfen
keinen
mechanischen
Risiken
(Stöße
oder
Kompression)
ausgesetzt
werden.
Sicheres
Schuhwerk
entspricht EN ISO 20347:2012.
2.
Gebrauchsweise:
Die
Schuhe
sollten
am
Tag
des
Kaufs
richtig
ausgewählt
werden.
Falsch
ausgewählte
Schuhe
verformen.
Verwenden
Sie
keine
Maßnahmen,
um
die
Anpassung
der
Schuhform
an
den
Fuß
zu
beschleunigen,
da
diese
Maßnahmen
die
Eigenschaen des Schuhwerks verändern und den Schutzgr
ad
verringern
können. Schnürschuhe
sind im gelockerten
Zustand
ein-
und
auszuziehen.
Beim
Tragen
der
Sicherheitsschuhe
vermeiden Sie, dass diese nass w
erden. Wenn das Schuhw
erk
nass
wird,
trocknen
Sie
es
bei
Raumtemperatur
und
pegen
Sie
es
anschließend.
Die
Schuhe
müssen
regelmäßig
mit
speziellen Mitteln gereinigt und gepegt werden.
Antistatisches Schuhwerk:
„Die
Verwendung
des
antistatischen
Schuhwerks
wird
empfohlen,
wenn
es
notwendig
ist,
die
mögliche
elektrostatische
Auadung
durch
die
Ableitung
elektrostatischer
Ladung
so
zu
verringern,
dass
die
Gefahr
einer
Entzündung
durch
Funken,
z.B.
brennbare
Stoe
und
Dämpfe,
ausgeschlossen
ist,
und
wenn
die
Gefahr
eines
elektrischen
Schlages
durch
elektrische
Geräte
oder
stromführende
Teile
nicht
vollständig
ausgeschlossen
ist.
Es
ist dabei
jedoch
zu
beachten,
dass
das
antistatische
Schuhwerk
keinen
ausreichenden
Schutz
vor
einem
Stromschlag
bieten
kann,
da
es
nur
einen
gewissen
elektrischen
Widerstand
zwischen
Fuß
und
Boden
erzeugt.
Wenn
die
Gefahr
eines
Stromschlags
nicht
vollständig
ausgeschlossen
ist,
sind
weitere Maßnahmen zur Vermeidung des Risikos erforderlich.
Es
wird
empfohlen,
dass
diese
Maßnahmen
sowie
die
unten
aufgeführten
Untersuchungen
ein
Bestandteil
eines
Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind.
Es
wird
empfohlen,
dass
der
elektrische
Widerstand
des
Produkts,
der
während
seiner
Lebensdauer
für
die
gewünschte
antistatische
Wirkung
sorgt,
erfahrungsgemäß
weniger
als
1000
MΩ
beträgt.
Für
ein
neues
Produkt
wird
die
untere
Grenze
des
elektrischen
Widerstands
auf
100
kΩ
festgelegt,
um
einen
begrenzten
Schutz
vor
gefährlichem
elektrischen
Schlag
oder
v
or
einer
Zündung
zu
bieten, wenn
ein elektrisches Gerät, das mit
einer Spannung von bis zu
250
V
betrieben
wir
d,
beschädigt
wird.
Die
Benutzer
sollten
sich
HASZNÁLATI ÚTMUT
A
TÓ
MUNKAVÉDELMI CIPŐT
MODELL: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
A
ÎNCĂL
Ţ
ĂMINTE DE LUCRU
MODEL:
82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
NÁVOD K POUŽITÍ
PRACOVNÍ OBUVI
MODEL:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
jedoch dessen bewusst sein,
dass
ihre
Schuhe
unter
bestimmten
Bedingungen
möglicherweise keinen
angemessenen
Schutz
bieten, und
es
sollten
immer
zusätzliche
Vorsichtsmaßnahmen
zum
Schutz
des Benutzers getroen werden.
Der
elektrische
Widerstand
desartigen
Schuhwerks
kann
sich durch
Biegung,
Verschmutzung
oder
Feuchtigkeit
stark
verändern.
Das
Schuhwerk
erfüllt
bei
Verwendung
unter
nassen
Bedingungen
nicht
seine
vorgesehene
Funktion.
Daher
ist
es
unerlässlich
sicherzustellen,
dass
das
Schuhwerk
seine
vorgesehene
Funktion
als
Ladungsableiter
erfüllt
und
während
seiner
gesamten
Lebensdauer
Schutz
bietet.
Es
wird
empfohlen,
eigene
elektrische
Widerstandsprüfungen
in regelmäßigen
und häugen
Abständen
durch den
Benutzer
durchzuführen.
Das
Schuhwerk
der
I.
Klasse
kann
bei
längerem
Tragen
Feuchtigkeit
aufnehmen
und
bei Nässe
oder Feuchtigkeit
zu
leitfähigem Schuhwerk werden.
Wenn
das
Schuhwerk
unter
Bedingungen
verwendet
wird,
unter
denen
das
Sohlenmaterial
kontaminiert
ist,
wird
es
empfohlen,
dass
der
Benutzer
immer
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuhwerks
überprü,
bevor
er
den
Gefahrenbereich
betritt.
Es
wird
empfohlen,
dass
bei
der
Verwendung
des
antistatischen
Schuhwerks
der
Bodenwiderstand
den
vom
Schuhwerk
geleisteten
Schutz
nicht beeinträchtigen kann.
Es wird empfohlen,
dass bei der V
erwendung des
Schuhwerks
kein
anderes
Isoliermaterial
als
Strumpfwaren
zwischen die
Schuhsohle und
den
Fuß des
Benutzers
getragen wird.
Wenn
eine Schuheinlage
zwischen
die Sohle
und
den Fuß
eingelegt
wird,
wird
es
empfohlen,
die
elektrischen
Eigenschaen
des
Schuh-/Einlagensystems zu überprüfen.
3.
Materialzusammensetzung:
Schuhscha
Schuhfutter und
-einlage
Laufsohle
textilmaterial
textilmaterial
gummi
4.
Reinigung und Pege:
Die
Außenseite
der
Schuhe
besteht
aus
Textilmaterial.
Wenn
die
Oberäche
verschmutzt
ist,
reinigen
Sie
sie
nach
der
Arbeit mit
einer
Schuhbürste
oder einem
feuchten
Tuch ohne
Reinigung
Agenten.
•
Nasse
Schuhe
sollten
bei
Raumtemperatur
und
fern
von
Wärmequellen getrocknet w
erden.
5.
Transport-, Aufbewahrungs- und
Entsorgungsbedingungen:
Das
Produkt
während
des
Transports
und
der
Lagerung
mit
anderen schwereren
Produkten
oder Materialien
nicht
andrücken,
weil es zur Beschädigung des Produkts führen kann.
Das Schuhwerk soll in Kartons,
in
geschlossenen
Räumen,
geschützt
vor
Nässe,
Luzug,
Trockenheit,
w
eit
entfernt
von
Chemikalien
und
Wärmequellen
gelagert werden.
Die T
emperatur
der Lager
räume
sollte zwischen
5ºC
und
24ºC
betragen.
Die
Lagerdauer
sollte
2
Jahre
nicht
überschreiten.
Das Produkt bedarf keiner regelmäßigen Wartung.
Haltbarkeit:
5 Jahre nach
dem Herstellungsdatum. Das
Herstellungsdatum ist
auf der Laufsohle geprägt.
6.
Verpackung
Kartonschachtel. Die V
erpackung enthält ein
Paar Schuhe
in einer
bestimmten
Größe,
Schutzhülle/Vlies,
Feuchtigkeitsabsorber,
Gebrauchsanweisung.
Auf
der
Verpackung
benden
sich:
Name
und
Kontaktinformationen
des
Herstellers;
Typ,
Modell,
Klasse,
Größe.
7.
Zusätzliche Kennzeichnungen:
Am
Produkt
benden
sich
folgenden
Kennzeichnungen:
20xx/xx
Herstellungsjahr
NEO Tools
Firmenlogo des Herstellers
82-71X
Herstellerkennzeichnung
EU: 39-47
Schuhgröße
CE
Das
Produkt
wurde
einer
Konformitätsprüfung
unterzogen
und
erfüllt
die
in
der
Europäischen
Union
geltenden Standards.
EN ISO 20347:2012
Das Produkt erfüllt alle Anforderungen
der Norm EN ISO 20347:2012
Eigenschaen des Schuhwerks:
•OB
–
Schuhe,
die
den
Grundanforderungen
für
Berufsschuhe
entsprechen
•SRA
–
Rutschfestigkeit
auf
mit
SLS
belegten
Keramikiesenböden
Zusätzliche Informationen:
Das
Produkt
wurde
gemäß
der
Verordnung
(EU)
2016/425
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
März
2016
über
persönliche
Schutzausrüstungen
und
zur
Aufhebung
der
Richtlinie 89/686/EWG des Rates hergestellt.
Konformitätserklärung:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Hergestellt für:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Benachrichtigte Stelle:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Применение:
Специальная обувь
- это обувь,
оснащенная элементами
для
защиты
пользователя
от
травм,
которые
могут
возникнуть
в
результ
ате
несчастного
случая.
Условия
использования
специальной
обуви
не
предполагают
наличие
возможных
механических
рисков
(ударов
или
сжатия).
Защитная
обувь
отвечает
требованиям
стандарта EN ISO 20347:2012.
2.
Правила использования:
Обувь следует подобр
ать в момент
покупки, неправильно
подобранная
обувь
деформируется.
Не
следует
применять
средства,
подгоняющие
обувь
по
ноге,
т
ак
как
данные
средства
могут
изменить
свойства
обуви,
а
также
снизить
степень
защиты.
Шнурованную
обувь
следует обувать и снимать в расшнурованном
состоянии.
Во
время
эксплуатации
защитной
обуви, ее
не
следует
подвергать
намоканию.
Сушить
промокшую
обувь
рекомендуется
при
комнатной
температуре,
а
затем
нанести средства по
уходу. Обувь необходимо регулярно
чистить
и
обрабатывать специально
предназначенными
для нее средствами по уходу.
Антистатическая обувь:
„Антистатическую обувь
используют при
необходимости
минимизировать
электростатическое
нарастание
путем
рассеивания
электростатического заряда,
избег
ая
этим
риска
возникнове
ния
искровог
о
зажигания,
например,
от воспламеняющихся веществ и испарений и если риск
поражения
током
от
любого
электрического
прибора
или
токопрово
дящих
частей
полностью
не
исключен.
Следует
иметь
в
виду,
что
антистатическая
обувь
не
может гарантировать достаточную защиту от поражения
электрическим
током,
так
как
она
обеспечивает
т
олько
определенное
сопротивление
между
полом
и
ногой.
Если
риск
поражения
электрическим
током
исключен
не
полностью,
то
необходимы
дополнительные
меры
для
исключения
эт
ого
риска.
Такие
меры,
так
же
как
и
дополнительные
нижеупомянутые
т
есты,
должны
стать
общепринятой
практикой
по
предотвращению
несчастных случаев на рабочем месте.
Для
снижения
статическог
о
электричества
необходимо,
чтобы
изделие
имело
электрическое
сопротивление
менее
1000
мОм
в
течение
всего
срока
полезного
использования.
Значение
100
кОм
определяется
как
низший
предел
сопротивления
нового
изделия
для
обеспечения
некоторог
о
ограничения
защиты
от
опасног
о
электрического
удара
или
внезапного
воспламенения
любого
электроприбора,
который
ст
ановится
неисправным
при
работе
под
напряжением
вплоть
до
250
В.
Однако,
в
определенных
условиях,
потребители
должны
знать,
что
обувь
может
не
обеспечить
достат
очную
защиту
и
поэтому
всег
да
с
собой
нужно
брать
дополнит
ельные
средства
защиты.
Электрическое
сопротивление
данного
вида
обуви
может
значительно
измениться
из-за
сгибов,
загрязнений
или
влаги. Эта
обувь
не будет
выполнять свою
г
лавную функцию
в
условиях
влажности.
Необходимо
быть
уверенным,
что
изделие
способно
выполнять
предписанные
ему
функции,
предназначенные
для
рассеивания
электростатическог
о
заряда и
защиты в
течение
всего
срока службы.
Потребителю
рекомендуют
провести
испытание
на
электрическое
сопротивление и проводить ег
о довольно част
о.
Обувь
классификации
I
может
также
впитывать
влагу
и
может
стать
проводящей,
если
носится
в
течение
продолжит
ельног
о периода во влажных и мокрых условиях.
Если
обувь
носится
в
условиях,
когда
мат
ериал
подошвы
становится грязным,
потребители должны
всег
да проверять
электрические
свойства обуви
пред
входом в
опасную
зону.
Там, г
де пользуют
ся антистатической обувью, сопротивле
ние
покрытия должно
быть таким,
чтобы оно
не мешало
защите
обуви.
При
носке
между
внутренней
подошвой
обуви
и
ногой
потребителя
не
должно
быть
никаких
изолирующих
материалов, за
исключением чу
лочных изделий. Если
между
внутренней поверхностью подошвы
и ногой есть какая-либо
прокладка,
проверяют
электрические
свойства
комбинации
обувь/прокладка.”
3.
Материал
Верх
Внутренняя часть
и стелька
Подошва
Текстильный
материал
Текстильный
материал
резина
4.
Чистка и уход
Верхний
слой обуви
изготовле
н из
текстильного материала,
после
завершения
работы
для
очистки
загрязненной
поверхности используйте щетку
для
обуви
или
влажную
тряпочку, не
следу
ет
использовать
какие-либо чистящие препараты.
•
Промокшую
обувь
следует
сушить
при
комнатной
температуре, вдали от ист
очников тепла.
5.
Условия
тр
анспортировки,
хр
анения
и
утилизации:
Во
время
транспортирования
и
хранения
запрещается
укладывать на изделие
тяжелые
грузы, способные
вызвать
его повреждение.
Обувь
следует
хранить
в
карт
онных
коробках,
в
закрытых
помещениях,
защищенных
от
влаги,
проветриваемых,
сухих,
на
безопасном
расст
оянии
от
химических
веществ
и источников тепла. Температур
а в помещениях, в которых
храниться обувь,
должна составлять от
5 °C
до
24 °C.
Срок
хранения не долже
н превышать 2 лет.
Изделие не требует специальной утилизации.
Срок годности:
Срок годности составляет 5
лет
со дня
изготовле
ния. Дата
изгот
овления штампует
ся на подошве.
6.
Упаковка:
Картонная упаковка.
В упаковке
находит
ся одна
пара обуви
определенного размера, прокладочная бумага / флизелин,
пог
лотитель влаги, инструкция для по
льзователя.
На упаковке
указаны: наименование и
контактные данные
производителя; тип, мо
дель, класс, размер.
7.
Дополнительные обозначения:
На
изделие
нанесена
следующая
маркировка:
20xx/xx
го
д выпуска
NEO Tools
фирменный знак производит
еля
82-71X
маркировка производителя
EU: 39-47
размер обуви
CE
изделие
прошло
оценку
соответствия
и
удовлетворяет
требованиям
стандарт
ов,
действующих
в
Европейском союзе
EN ISO 20347:2012
изделие
удовлетворяет
всем
требованиям
стандарта
EN
ISO
20347:2012
Свойства обуви:
•ОВ
–
обувь
отвечает
основным
требованиям
к
специальной обуви
•SRA
–
устойчивость
к
скольжению
на
поверхности
из
керамической плитки с раствором SLS
Дополнительная информация:
Изделие
отвечает
требованиям
Рег
ламент
а
Европейского
парламента
и
Совета
(ЕС)
2016/425
от
9
марта
2016
г.
о
средствах
индивидуальной
защиты
и
об
отмене
Директивы 89/686/ЕЭС Совета ЕС..
Декларация о соответствии:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Произведено для:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уполномоче
нный орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Г
алузі застосування
Робоче взуття характ
еризується захисними властивостями та
призначене
для
захисту
користувача
від
травм,
які
можуть
виникнути
внаслідок
нещасного
випадку.
Робоче
взуття
не
повинно наражатися на
будь-які мех
анічні ризики (вдари або
стискання).
Безпечне
взуття
відповідає
вимог
ам
стандарту
EN ISO 20347:2012.
2.
Спосіб використання
Взуття
слід
підбирати
по
розміру
в
день
купівлі
(погано
підігнане
взуття
деформується).
Не
допускається
використовувати засоби
для
пришвидшеної
підгонки взуття
до стопи,
оскільки вони
здатні
змінювати
властивості взуття
та знизити ступінь
захисту. Взуття на
шнурівках слід
взувати
та
знімати
у
розшнурованому
стані.
Під
час
експлуатації
безпечного
взуття
слід
уникати
його
промочування.
Промочене
взуття
належить
сушити
за
кімнатної
температури,
після
чого
його
слід
обробити
засобами
з
дог
ляду.
Взуття
слід
регу
лярно
чистити
й
використ
овувати
спеціальні засоби із дог
ляду.
Антиелектростатичне взуття:
„Рекомендується
використовувати
антиелектростатичне
взуття у випадках, коли існує необхідність зменшення ризику
накопичення
електростатичного заряду,
шляхом
відведе
ння
електростатичног
о
заряду
таким
чином,
щоб
виключити
ризик запалювання від
іскри, напр.,
запалювальних речовин і
випаровувань, а також коли неможливо повністю
виключити
ризик
поразки
електричним
струмом
від
електроприладів
або
елементів
під
напругою. Рекомендується
звернути
увагу
на
те,
що
антиелектростатичне
взуття не
може
забезпечити
достатній захист
від пор
азки електричним
струмом, нат
омість
створює
тільки
деяку
електричну
опірність
між
стопою
та
підлогою.
Якщо
не
вдається
повністю
запобігти
ризику
поразки
електричним
струмом,
необхідні
додаткові
захо
ди
для
уникнення
ризика.
Рекоме
ндується,
щоб
т
акі
заходи
та
нижчезгадані дослідження бу
ли частиною комплексу заходів
із техніки безпеки на робочому місці.
Рекомендується,
згідно
з
досвідами, щоб
електричний
опір
виробу,
що
забезпечує
бажаний
антиелектростатичний
ефект,
у
період
експлуатації
був
нижчий
1
000
МОм.
Для
нового
виробу
нижня
межа
електричног
о
опору
заявлена
на
рівні
100
кОм,
що
запевняє
обмежений
захист
від
небезпеки поразки електричним струмом або від заг
оряння
у
випадку
пошкодження
електричного
приладу,
що
працює
під
напругою
до
250
В.
Однак
користувачі повинні
усвідомлювати,
що
в
описаних
умовах
взуття
може
не
забезпечувати
достатнього
захисту,
та
для
захисту
користувача
необхідно
завжди
застосовувати
додаткові
заходи безпеки.
Електричний
опір
взуття
такого
типу
може
значно
змінитися
у
випадку
його
згинання,
забрудне
ння
або
під
впливом
вологи.
Взуття
цьог
о
типу
не
може
виконувати
свою
функцію
під
час
експлуатації у
мокрих умовах.
Таким
чином, необхідно
намагатися, щоб
взуття виконувало свою
заплановану антиелектростатичну
функцію і
забезпечувало
захист
протягом
усього часу
експлу
атації. Рекомендується,
щоб
користувачі
запровадили
на
підприємстві
внутрішні
дослідження електричног
о опору т
а проводили
їх регу
лярно
і часто.
Взуття, якому
надано
I клас,
може абсорбувати
вологу,
якщо
його
не
знімати
довгий
час,
а
у
вологих
і
мокрих
умовах
може спричинити провідність взуття.
Якщо
взуття
експлуатується
в
умовах,
у
яких
матеріал
підошви
забру
днюється,
рекомендується,
щоб
користувач
завжди
перевіряв
електричні характеристики
взуття, перш
ніж
входити
до
небезпечної
зони.
Рекомендується,
щоб
у
місцях,
де
використовується
антиелектростатичне
взуття,
опір
підлоги
не
нівелював
захист,
що
забезпечується
взуттям.
Рекомендується,
щоб
під
час
експлуатації
взуття
жодні
ізолюючі
елементи,
за
виключенням
плетених
панчішно-
шкарпеткових
виробів, не
поміщалися
між
устілкою
взуття
та
стопою
користувача.
Якщо
будь-яка
устілка
поміщена
між
підошвою
та
стопою,
рекомендується
перевірка
електричних характ
еристик системи взуття-устілка.”
3.
Склад матеріалу:
Холява
Внутрішній
шар і вставки
Підошва
текстиль
т
екстиль
гума
4.
Догляд і чищення:
Верхній шар взуття
вигот
овлений із т
екстильног
о матеріалу;
після
звершення
робіт
забруднену поверхню
слід
очистити
щіткою для взуття або
волог
ою тканиною, не використовуючи чист
ячи препарати.
•
Сире
взуття
рекомендується
сушити
за
кімнатної
температури по
далі від джерел тепла.
5.
Умови
транспортування,
зберігання
й
утилізації:
Не
допускається
під
час
зберігання
і
транспортування
придавлювати
виріб
важкими
предметами
або
матеріалами, оскільки це може пошкодити йог
о.
Взуття
слід
зберігати
у
картонній
коробці
у
замкнених
і
сухих
приміщеннях,
що
добре
провітрюються,
подалі
від
хімічних
речовин
і
джерел
тепла.
Температура
складських
приміщень
повинна
становити
5-24°C.
Період зберігання не повине
н перевищувати 2 роки.
Виріб не вимагає утилізації.
Термін придатності
Термін
придатності
5
років
від
дати
виробництва.
Дата
виробництва вибита на підошві.
6.
Упаковка
Картонна
коробка.
Упакування містить
о
дну
пару
взуття
визначеного
розміру,
папір
або
нетканий
матеріал
для
перекладання, силікагель, інструкцію з дог
ляду.
На упакуванні вказані: назва й контактні дані виробника;
тип, модель, клас, розмір.
7.
Додаткові позначки:
На виробі розміщені наступні позначки:
20xx/xx
рік вигот
овлення
NEO Tools
фірмовий знак виробника
82-71X
маркування виробника
EU: 39-47
розмір взуття
CE
виріб
пройшов
оцінку
відповідності
та
відповідає
ст
андартам,
що
діють
на терит
орії Європейського Союзу
EN ISO 20347:2012
виріб
відповідає
всім
вимогам
стандарту EN ISO 20347:2012
Властивості взуття:
•OB
-
взуття
відповідає
основним
вимогам
що
до
робочого взуття.
•SRA
-
стійкість
до
ковзання
на
підлозі
з
керамічної
плитки,
вкритій
розчином
лаурилсульфатнатрію
(SLS)
Додаткова інформація:
Продукт
вигот
овлений
згідно
з
Розпорядженням
Європейського
парламенту
і
Р
ади
(ЕС)
2016/425
від
9
березня 2016 р. «Про засоби індивіду
ального захисту»
та
відхиленням директиви Ради 89/686/EWG
Декларація відповідності
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Вигот
овлено для:
GRUPA TOPEX Sp.
z
o.o. Sp.
k., ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Повідомлений орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Alkalmazása:
A
munkavédelmi
cipő
védő
tulajdonságokkal
rendelkező
cipő,
melynek
rendeltetése
a
felhasználót
védeni
az
esetleges
baleset
során bekövetkező
sérülésektől.
A
munkavédelmi
cipő
nem
szabad
bárminemű
mechanikus
kockázatnak
(ütődésnek
vagy összenyomásnak)
kitenni.
A munkavédelmi
cipő
a EN
ISO
20347:2012. szabvány követelményeinek.
2.
Használatának módja:
A
lábbelit
a
vásárlás
napján
a
lábhoz
illeszteni
kell
–
a
rosszul
megválasztott
lábbeli
deformálódik.
Ne
használjon
a
lábbeli
alakját
a
lábhoz
hamarabb
illesztő
szereket,
mert
ezek
a
szerek
módosíthatják
a
lábbeli
tulajdonságait
és
csökkenthetik
a
védettség
fokát.
A
fűzős
lábbelit
kifűzött
állapotban
szabad
felvenni
illetv
e
levenni.
A
biztonsági
lábbeli
használatakor
kerülje
annak
átázását.
Átázás
esetén
a
lábbelit
szobahőmérsékleten
szárítsa,
majd
tartsa
karban.
A
lábbelit
rendszeresen
tisztítsa
és
tartsa
karban
az
erre a
célra
rendeltetett szerekkel
Antisztatikus lábbeli:
„Ajánlott az antisztatikus lábbelit alkalmazni, ha
szükség van az
elektrosztatikus
feltöltődés
csökkentésére
az
elektrosztatikus
töltet
elvezetésével
oly
módon,
hogy
az
kizárja
a
szikrával
történő
pl.
éghető
anyagok,
vagy
gőzök
meggyulladásának
veszélyét, valamint,
ha
nem
zárható
ki
teljesen
az
elektromos
berendezések,
vagy
feszültség
alatti
elemek általi
elektromos
áramütés
kockázata.
Ügy
elni
kell
ar
ra,
hogy
az
antisztatikus
lábbeli
nem biztos,
hogy
elegendő
védelmet
nyújt az
áramütés
ellen,
miv
el
csupán
elektromos
rezisztenciát
hoz
létre
a
talp
és
az
padlózat
között.
Amennyiben
az
elektromos
áramütés
veszélye nem került
teljesen kiiktatásra,
további lépéseket
kell
tenni
a
kockázat
elkerülésére.
Ajánlott,
hogy
ezek
a
lépések
és
az
alább
említett
vizsgálatok
a
munkahelyi
balesetek
megelőzési programjának részét képezzék.
Ajánlott,
hogy
a
terméknek
a
tapasztalatok
szerint
kívánatos
antisztatikus
hatást
biztosító
elektromos
rezisztenciája
a
használat
teljes
időszaka
alatt
ne
legyen
kisebb
1000
MΩ
értéknél.
Új
termék
esetén,
az
elektromos
rezisztencia
alsó
határa 100 kΩ
értékben került
megállapításra, hogy korlátozott
védelmet
tudjon
biztosítani
a
veszélyes
áramütés,
vagy
gyulladás
ellen,
a
250V
feszültséggel
üzemelő
elektromos
berendezés meghibásodása esetén.
a
lábbeli
nem
nyújt
megfelelő
védelmet
és
a
felhasználó
védelme
érdekében
további
óvatossági
intézkedések
megtételére van szükség.
A
lábbeli
elektromos
ellenállása
hajlítás,
szennyeződés,
vagy
nedvesség hatására nagy mértékben megváltozhat
.
A
lábbeli
nem
teljesíti
a
kívánatos
funkciókat,
amennyiben
nedves környezetben kerül viselésre. Ebből kifoly
ólag törekedni
kell rá, hogy
a lábbeli
teljesítse a
kívánatos funkcióit és
vezesse
el
az
elektromos
töltetet,
valamint
biztosítsa
a
védelmet
a
használat
teljes
időszakában.
Ajánlott
a
felhasználó
számára
üzemi elektromos ellenállás mérést lefolytatni és azt rendszeres
és gyakori időközönként ismételni.
Az
I
osztályú
lábbeli
felszívhatja
a
nedvességet,
amennyiben
hosszantartóan
kerül
használatr
a,
nedves
körülmények
között
áramvezető lábbeliv
é válhat.
Amennyiben
a
lábbeli
olyan
körülmények
között
kerül
használatra,
ahol a
cipőtalp anyaga
szennyeződik,
ajánlott, hogy
a
felhasználó a veszélyes területre lépés előtt
minden alkalommal
ellenőrizze a lábbeli elektromos
tulajdonságait. Ajánlott, hogy az
antisztatikus lábbeli viselésének helyén a padlózat rezisztenciája
ne legyen képes kiiktatni a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott,
hogy
a
lábbeli
használata
közben
a
zokni
kötöttáru
kivételével semmiféle
szigetelő
anyag
ne kerüljön
behelyezésre
a lábbeli talpa
és a felhasználó
talpa közé.
Amennyiben a cipőtalp
belső oldala
és a
talp
közé bármilyen
betét került
behelyezésre,
ajánlott
a
cipő/betét
együttes
elektromos
tulajdonságait
ellenőrizni.”
Anyagának összetétele:
Nyelv
Bélés és betét
Talp
szövet anyag
szövet anyag
gumi
3.
Tisztítása és karbantartása:
A
lábbelit
rendszeresen
tartsa
karban
lábbeli
karbantartó
szerekkel,
gyelembe
véve
a
gyártónak
a
lábbeli
anyagára
vonatkozó
ajánlásait.
A
nedves
lábbelit
szárítsa
szobahőmérsékleten, hőforr
ástól távol.
•Bőr:
bőr
lábbeli
esetében
mosni
nem
szabad,
mert
a
mosás
során a bőr elveszíti rugalmasságát, kifakul és elrepedezik.
4.
Szállítási, tárolási
és
megsemmisítési
feltételek:
A
lábbeli
külső
rétege
szövetanyagból
készül.
A
munka
befejezése után
a szennyezett felületet
cipőkefével, vagy nedves
ruhával tisztítsa meg, bárminemű
tisztítószer használata nélkül.
•
A
nedves
cipőt
szobahőmérsékleten,
hőforrásoktól
távol
szárítsa.
Tartóssági idő:
A tartóssági idő
a gyártási
időtől számított
5 év.
A gyártás
dátuma
a cipőtalpon kinyomtatva.
5.
Csomagolás
Karton csomagolás. A csomagolás egy pár adott méretű lábbelit,
védőcsomagolás gyapjút, nedvességfelszív
ót használati utasítást
tartalmaz.
A
csomagoláson
megtalálható:
a
gyártó
elérhetősége,
típus,
modell, osztály, méret.
6.
További jelölések:
A terméken a következő jelölések találhatók:
20xx/xx
gyártás éve
NEO Tools
a gyártó márkaneve
82-71X
a gyártó jelölése
EU: 39-47
a lábbeli mérete
CE
a
terméket
megfelelőség
szempontjából
megvizsgálták
és
az
megfelel
az
az
Európai
Unió
területén
érvényes előír
ásoknak
EN ISO 20347:2012
a
termék
megfelel
az
EN
ISO
20347:2012
szabvány
valamennyi
követelményének
A lábbeli tulajdonságai:
•OB –
a
lábbeli
megfelel a
munkacipőkre
vonatkozó alapvető
követelményeknek
•SRA
–
csúszásmentesség
ker
ámialapon
nátrium-lauril-
szulfát (SLS) oldattal
Kiegészítő információk:
A
termék
a
2016/425/EK
(2016.
március
9.)
a
növényvédő
szerek forgalomba hozataláról valamint
a 89/686/EGK tanácsi
irányelv
ek
hatályon
kívül
helyezéséről
szóló
rendeletnek
megfelelően készült.
Megfelelőségi nyilatkozat:
https://bit.ly/3wns0DA
7.
Gyártva a következő cég számára:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Tanúsító szervezet::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Destinație
:
Încălțămintea de lucru este o încălțăminte de protecție concepută pen
tru
a proteja utilizatorul împotriva rănilor car
e ar putea apărea în timpul
unui accident. Încălțămintea de lucru nu poate e
xpusă la nici unui risc
mecanic (lovire sau stoarcere). Încălțămin
tea este sigură și îndeplinește
cerințele din standardul EN ISO 20347: 2012
2.
Modul de utilizare:
Încălțămintea trebuie ajustată în ziua achiziției, neajustarea cor
ectă
produce deformarea ei. Nu folosiți mijloace care ac
celerează adaptarea
formei încălțămintei la picior
, deoarece acestea pot modica proprietățile
încălțămintei și pot reduce gradul de protecție. P
antoi cu șireturi
trebuie încălțați și descălțați cu șireturile dezlegate
. În timpul folosirii
încălțămintei de siguranță, evitați umezirea ei. În caz de umezir
e,
încălțămintea trebuie uscată la temperatura camer
ei și apoi supusă
conservării. Încălțămintea trebuie curățată și întreținută în mod r
egulat
folosind produsele destinate în acest scop
.
Încălțăminte antielectrostatică:
„Este recomandat să se folosească încălțăminte antielectrostatică a
tunci
când este necesară reducerea posibilității de încăr
care electrostatică,
prin îndepărtarea sarcinilor electrostatice, astfel încât să se excludă
riscul de aprindere de la scântei, de exemplu produse de substanț
e și
vapori inamabili și când nu este exclus riscul de electrocutare cauzat
de dispozitive electrice sau componente sub tensiune. C
u toate acestea,
se recomandă să rețineți că încălțămintea antielectrostatică nu poat
e
oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor electrice, deoarece
introduce doar o anumită rezistență electrică într
e picior și sol. Dacă
pericolul de electrocutare nu a fost eliminat complet, sunt nec
esare alte
măsuri pentru evitarea riscului. Este recomandat ca astfel de măsuri și
cercetările enumerate mai jos să facă parte din programul de pr
evenire
a accidentelor de muncă.
Se recomandă ca, conform experienței, re
zistența electrică a produsului
care asigură efectul anti-electrostatic dorit în perioada de utilizare
să e mai mică de 1.000 MΩ. Pentru noul produs, limita inf
erioară a
rezistenței electrice este stabilită la 100kΩ pentru a oferi o pr
otecție
limitată împotriva șocurilor electrice periculoase sau a aprinderii în caz
de deteriorare a unui dispozitiv electric care funcționează la o tensiune de
250 V
. Cu toa
te acestea, utilizatorii trebuie să e c
onștienți de acest lucru,
și anume că în anumite condiții, încălțămintea poate să nu constituie o
protecție sucientă și că trebuie luate întot
deauna măsuri de precauții
suplimentare pentru protejar
ea utilizatorului.
Rezistența electrică a acestui tip de încălțăminte se poate schimba
în mare măsură ca urmare a îndoirii, contaminării sau sub inuența
umezelii. Această încălțăminte nu își va îndeplini funcția prev
ăzută
atunci când este folosită în condiții de umiditate. Prin urmar
e, este
necesară străduința ca încălțămintea să-și îndeplinească funcția asumată
de descărcare a încărcăturilor și de a oferi prot
ecție în perioada de folosire.
Utilizatorii sunt sfătuiți să stabilească teste de re
zistență electrică în
interiorul întreprinderii și să le execute fr
ecvent la intervale regulate timp
.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala dacă este purtată mult
timp, iar în condiții de umezeală și umidita
te poate deveni încălțăminte
conductivă.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care materialul tălpii se poat
e
contamina, se recomandă ca utilizatorul să veric
e întotdeauna proprietățile
electrice ale încălțămintei înainte de a intra într-o zonă periculoasă. Se
recomandă ca în locurile în care se folosește încălțăminte anti-electrostatică,
rezistența la sol să nu poată compensa pr
otecția asigurată de încălțăminte.
Se recomandă ca atunci când folosiți încălțămintea, să nu existe niciun fel de
elemente cu proprietăți izolante
, cu excepția ciorapilor tricotați, într
e talpa
încălțămintei și piciorul utilizatorului. Dacă între talpă și picior este plasa
t
un branț, se recomandă vericar
ea proprietăților electrice ale sistemului
încălțăminte / branț.
”
3.
Compoziția materialului:
Carâmb
Căptușire și
branț
T
alpă
material textil
material textil
cauciuc
4.
Curățirea și Întreținerea:
Stratul superior al încălțămintei este fabricat din material t
extil, după
nisarea lucrărilor
, suprafața murdară trebuie cură
țată cu o perie pentru
încălțăminte sau o cârpă umedă, fără utilizarea oricăror prepara
te de
curățare
• încălţamintea umedă se usucă la temperatura camerei, departe de surse
de caldura
5.
Condiții de transport, stocare și eliminare:
Produsul nu poate strivit de alte produse sau ma
teriale mai grele în
timpul transportului și depozitării, deoarece acest lucru îl poate deteriora.
Încălțămintea trebuie depozitată în ambalaje de carton, în camere închise,
protejate împotriva umez
elii, aerisite, uscate, ferite de substan
țe chimice și
departe de sursele de căldură. T
emperatura camerei de depozitar
e trebuie
să e cuprinsă între 50C și 240C. Perioada de depozitar
e nu trebuie să
depășească 2 ani.
Produsul nu necesită eliminare.
Perioada de valabilitate:
Perioada de valabilitate este de 5 ani de la da
ta producerii. Data producerii
imprimată pe talpă.
6.
Ambalaj
Ambalaj de carton. Ambalajul conține o pereche de panto de o anumită
mărime, înveliș de protecție / interfață, absorbant de umiditate
, instrucțiuni
de utilizare.
Pe ambalaj se aă: denumirea și datele de con
tact ale producătorului; tipul,
modelul, clasa, mărimea.
7.
Marcaje suplimentare:
Pe produs se aă următoar
ele marcaje:
20xx/xx
anul producției
NEO Tools
marca producatorului
82-71X
numărul producătorului
EU: 39-47
mărimea pantolor
CE
produsul a fost supus evaluării conformității
și îndeplinește standardele în vigoare în
Uniunea Europeană
EN ISO 20347:2012
produsul îndeplinește toate cerințele normei
EN ISO 20347:2012
Proprietățile încălțămintei:
•OB - încălțămintea îndeplinește cerințele de bază pentru încălțămintea
profesională
•SRA - rezistență la alunecare pe un substrat fabricat din plăci c
eramice
acoperite cu SvLS
Informații suplimentare:
Produsul a fost fabricat în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/425
al Parlamentului European și al C
onsiliului din 9 martie 2016 privind
echipamentele de protecție personală și de abrogare a Directivei
Consiliului 89/686 / CEE.
Declarația de conformitate:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Produs pentru:
GRUPA
TOPEX Sp
. z o.o
. Sp
. k., ul. Pograniczna 2/4, 02-285
Warszaw
a
Organism notificat:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Použití:
Pracovní
obuv
je
obuv
s
ochrannými
prvky,
určená
k
ochraně
uživatele
před
zraněními,
které
by
mohly
vzniknout
během
úrazu.
Pracovní
obuv
nemůže
být
vystavena
žádným
mechanickým
rizikům
(údery
nebo
stlačení).
Bezpečná
obuv
splňuje požadavky normy EN ISO 20347: 2012.
2.
Způsob používání:
Obuv musí dobře padnout
v den nákupu. Špatně padnoucí obuv
se
deformuje.
Nepoužívejte
prostředky
umožňující
rychlejší
přizpůsobení
tvaru
obuvi
chodidlu,
jelikož
tyto
prostředky
mohou
měnit
vlastnosti
obuvi
a
snížit
úroveň
ochrany.
Šněrovanou
obuv
obouvejte
a
vyzouvejte
v
rozšněrovaném
stavu, Při používání bezpečnostní obuvi je nutné zabránit jejímu
promočení.
V
případě
promočení
vysušte
obuv
při
pokojov
é
teplotě
a
poté
proveďte
údržbu.
Obuv
pravidelně
čistěte
a
udržujte pomocí prostředků určených k tomuto účelu.
Antielektrostatická obuv:
„Antielektrostatickou
obuv
se
doporučuje
používat,
pouze
pokud
je
nutné
snížit
možnost
elektrostatického
náboje,
a
to
prostřednictvím
odvodu
elektrostatických
nábojů
tak,
aby
bylo
vyloučeno
nebezpečí
zapálení
od
jiskry,
např.
hořlavých
látek
a
výparů
a
také
když
není
úplně
vyloučeno
riziko
úr
azu
elektrickým
proudem
způsobeného
elektrickými
zařízeními
nebo
prvky
nacházejícími
se
pod
napětím.
Nicméně
se
doporučuje
věnovat
pozornost
tomu,
že
antielektrostatická
obuv
nemůže
zajistit
dostačující
ochr
anu
před
úrazem
elektrickým
proudem,
jelikož
zavádí
pouze
určitý
elektrický
odpor
mezi
chodidlem
a
zemí.
Nebylo-li
nebezpečí
úrazu
elektrickým
proudem
úplně
vyloučeno,
je
nutné
podniknout
další
opatření
za
účelem
vyhnutí
se
riziku.
Doporučuje
se,
aby
takové
prostředky
a
také
níže
vyjmenované
zkoušky
byly
součástí programu předcházení nehodám na stanovišti.
Doporučuje se,
aby na
základě zkušeností byl
elektrický odpor
výrobku
zajišťující
požadovaný
antielektrostatický
účinek
v
době
užívání
nižší
než
1
000
MΩ.
Pro
nový
výrobek
byla
dolní
mez
elektrického
odporu
stanov
ena
na
úrovni
100
kΩ,
aby
se
zajistila
omezená
ochrana
proti
nebezpečnému
úrazu
elektrickým
proudem
nebo
zapálení
v
případě
poškození
elektrického
zařízení
pracujícího
pod
napětím
do
250
V.
Uživatelé
by
si
však
měli
být
vědomi
toho,
že
za
určitých
podmínek
může
obuv
neposkytovat dostatečnou
ochr
anu
a
je
třeba pro
ochranu
uživatele podniknout
dodatečná bezpečnostní
opatření.
Elektrický
odpor
tohoto
typu
obuvi
se
může
podstatně změnit
v
důsledku
ohýbání,
znečištění
nebo
pod
vlivem vlhkosti.
Tato
obuv
nebude
splňovat
jí
stanovenou
funkci
během
užívání
v
mokrých
podmínkách.
Je
proto
třeba
usilovat
o
to,
aby
obuv
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
DARBO BATŲ
MODELIS: 82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
plnila
svou
stanovenou
funkci
odvádění
nábojů
a
zajistila
ochranu
po
celou
dobu
užívání.
Doporučuje
se
uživatelům
stanovení
vnitropodnikových
zkoušek
elektrického
odporu
a
jejich provádění v periodických a častých časových intervalech.
Obuv
klasikace
I.
může
absorbovat
vlhkost,
je-li
nošena
po
dlouhou
dobu
a
ve
vlhkých
a
mokrých
podmínkách
se
může
stát vodivou obuvi.
Pokud
je
obuv
užívána
v
podmínkách,
ve
kterých
se
materiál
podešve
znečišťuje,
doporučuje
se,
aby
uživatel
vždy
kontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi
před
vstupem
do
nebezpečné
oblasti.
Doporučuje
se,
aby
v
místech,
kde
je
používána
antielektrostatická
obuv,
odpor
vůči
zemi
nemohl
překonat ochranu zajišťovanou obuví.
Doporučuje
se,
aby
v
době
užívání
obuvi
žádné
izolační
prvky,
vyjma
pletených
punčochových
výrobků,
nebyly
umísťovaný
mezi
podešev
obuvi
a
chodidlo
uživatele.
Pokud
se
vkládá
jakákoliv
vložka
mezi
podešev
a
chodidlo,
doporučuje
se
zkontrolovat elektrické vlastnosti systému obuv/vložka”
3.
Materiálové složení:
Svršek
Podšívka a
stélka
Podešev
textilní
materiál
textilní
materiál
pryž
4.
Čištění a údržba
Horní
vrstva
obuvi
je
vyrobena
z
textilního
materiálu.
Po
dokončení práce očistěte znečištěný povrch kartáčkem na
obuv
nebo vlhkým hadříkem, bez použití
jakýchkoliv čisticích přípravků.
• Vlhkou
obuv
sušte při
pokojové teplotě,
co
nejdále od
zdrojů
tepla.
5.
Podmínky přepr
avy, skladování a recyklace:
Během
přepravy
nebo
skladování
nepřitlačujte
výrobek
jinými
těžšími výrobky
nebo materiály,
jelikož může
dojit k poškození
výrobku.
Obuv skladujte v kartonových
obalech v uzavřených,
zajištěných
proti promočení, větraných a suchých místnostech, co nejdál od
chemických
prostředků
a
zdrojů
tepla.
Teplota
skladovacích
prostor by měla činit 5 ° C až 24 °C. Doba skladování by neměla
překračovat 2 roky.
Recyklace tohoto výrobku není vyžadována.
Doba použitelnosti:
Doba
použitelnosti
je
5
let
od
data
výroby.
Datum
výroby
je
vyraženo na podrážce.
6.
Balení
Kartonový obal. Balení obsahuje jeden pár bot v určité v
elikosti,
ochranný obal
/
podšívkový
materiál, absorbér
vlhkosti,
návod
k použití.
Na
obalu
jsou
uvedeny:
název
a
kontaktní
údaje
výrobce;
typ,
model, třída, velikost.
7.
Další značení:
Na výrobku se nacházejí následující označení:
20xx/xx
rok výroby
NEO Tools
remní značka výrobce
82-71X
označení výrobce
EU: 39-47
velikost obuvi
CE
výrobek
byl
podroben
postupu
posuzování
shody a
splňuje
standardy
platné na území Evropské unie.
EN ISO 20347:2012
výrobek
splňuje
všechny
požadavky
normy EN ISO 20347:2012
Vlastnosti obuvi:
•OB - obuv splňuje základní požadavky na pracovní obuv
•SRA
-
odolnost
proti
uklouznutí
na
keramické
podlahové
dlaždici s SLS
Další informace:
Produkt
byl
vyroben
v
souladu
s
nařízením
Evropského
parlamentu
a
Rady
(EU)
č.
2016/425
ze
dne
9.
března
2016
o
osobních
ochranných
prostředcích
a
o
zrušení
směrnice
Rady
89/686/EHS.
Prohlášení o shodě:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Vyrobeno pro:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Oznámený subjekt:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Použitie:
Pracovná
obuv
je
obuv
s
ochrannými
vlastnosťami,
určená
na
ochranu
používateľa
pred
úrazmi,
ku
ktorým
by
mohlo
dôjsť
pri
nehode.
Pracovná
obuv
nemôže
byť
vystavená
žiadnemu
mechanickému
riziku
(nárazy
alebo
tlak).
Bezpečnostná
obuv
spĺňa požiadavky normy EN ISO 20347:2012.
2.
Pokyny na používanie
Je
potrebné
zvoliť
správnu
veľkosť
a
tvar
obuvi
v
deň
nákupu,
nesprávne
zvolená
obuv
sa
deformuje.
Nepoužívajte
prípr
avky,
ktoré
urýchľujú
prispôsobenie
tvaru
obuvi
k
chodidlu,
pretože
tieto
prípravky
môžu
zmeniť
vlastnosti
obuvi
a
znížiť
stupeň
ochrany.
Šnurovacie
topánky
je
potrebné
obúvať
a
vyzúvať
v
rozšnurovanom
stave.
Pri
používaní
bezpečnostnej
obuvi
sa
vyhýbajte jej premočeniu. V prípade premočenia
je potrebné obuv
vysušiť
pri
izbov
ej
teplote
a
následne
ju
podrobiť
údržbe.
Obuv
pravidelne
čistite
a
udržiavajte
pomocou
prípravkov
určených
na tento účel.
Antistatická obuv:
„Elektrostatickú
obuv
sa
odporúča
používať
vtedy,
keď
je
potrebné
znížiť
možnosť
elektrostatického
náboja
vybitím
statickej
elektriny,
aby
sa
vylúčilo
riziko
vznietenia
iskrami,
napr. horľavými látkami a
parami a keď hrozí
riziko elektrického
úrazu
spôsobeného
elektrickými
zariadeniami
alebo
prvkami
pod
napätím.
Odporúča
sa
však
uvedomiť
si,
že
antistatická
obuv
nemôže
poskytnúť
dostatočnú
ochranu
pred
úrazom
elektrickým
prúdom,
pretože
iba
zavádza
istý
elektrický
odpor
medzi
chodidlom
a
podkladom.
Ak
sa
nebezpečenstvo
úrazu
elektrickým
prúdom
úplne
neodstránilo,
sú
potrebné
ďalšie
opatrenia, aby sa predišlo
riziku. Odporúča sa, aby
tieto opatrenia
a
štúdie
uvedené
nižšie,
boli
súčasťou
programu
prevencie
pracovných úrazov na pr
acovisku.
Odporúča
sa,
aby
bol
na
základe
skúseností
elektrický
odpor
výrobku,
ktorý
zabezpečí požadovaný
antistatický
účinok
počas
používania
nižší
ako
1
000
MΩ.
Pri
nov
om
výrobku
je
spodná
hranica
elektrického odporu
nastav
ená na
100
kΩ, aby
sa
poskytla
obmedzená
ochrana
pred
nebezpečným
úrazom
elektrickým
prúdom alebo pred zapálením v prípade poškodenia elektrického
zariadenia pr
acujúceho pri
napätí do
250 V
.
Používatelia
by si
však
mali byť vedomí toho, že za určitých podmienok
obuv
nemusí
predstavovať
dostatočnú
ochranu
a
na
ochranu
používateľa
by
sa
vždy
mali
prijať
dodatočné
bezpečnostné
opatrenia.
Elektrický
odpor
tohto
typu
obuvi
sa
môže
výrazne
zmeniť
v
dôsledku
ohýbania,
znečistenia
alebo
pod
vplyvom
vlhkosti.
Pri
použití
vo
vlhkých
podmienkach
táto
obuv
nebude
spĺňať
zamýšľanú funkciu.
Preto
je potrebné
usilovať
sa o
to,
aby obuv
plnila
svoju
zamýšľanú
funkciu
vybíjania
statickej
elektriny
a
poskytovala
ochranu počas
celej
svojej životnosti.
Používateľom
sa odporúča, aby
sa vykonali interné testy
elektrického odporu a
vykonávali sa v pravidelných a častých intervaloch.
Obuv I.
triedy môže
pri
dlhom nosení
absorbovať vlhkosť
a
vo
vlhkých a mokrých
podmienkach sa môže
stať vodiv
ou obuvou.
Ak
sa
obuv
používa
v
podmienkach,
v
ktorých
podošvový
materiál
podlieha
znečisteniu,
odporúča
sa,
aby
používateľ
vždy
pred
vstupom
do
nebezpečnej
oblasti
skontroloval
elektrické
vlastnosti
obuvi.
Odporúča
sa,
aby
na
miestach,
kde
sa
používa
antistatická
obuv,
nemohol
byť
zemný
odpor
schopný vyrovnať ochranu poskytovanú obuvou.
Odporúča
sa,
aby
počas
používania
obuvi
neboli
medzi
podrážkou
obuvi
a
chodidlom
používateľa
umiestnené žiadne
izolačné
predmety,
s
výnimkou
pleteného
pančuchového
tovaru. Ak
je medzi
podošvou a chodidlom
vložená akákoľvek
stielka,
odporúča
sa
skontrolovať
elektrické
vlastnosti
systému obuv/stielka.”
3.
Materiálové zloženie:
Zvršok
Podšívka a
stielka
Podošva
textilný
materiál
textilný
materiál
guma
4.
Čistenie a údržba:
Vrchná
vrstva
obuvi
je
z
textilného
materiálu,
po
skončení
práce znečistený
povrch
očistite kefkou
na
obuv alebo
vlhkou
handričkou, bez používania čistiacich
prostriedkov
•
Vlhkú
obuv
sušte
pri
izbovej
teplote
v
dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla.
5.
Podmienky prepr
avy, skladovania a likvidácie:
Výrobok počas prepr
avy a skladovania
nie je dov
olené pritláčať
inými
ťažšími
výrobkami
alebo
materiálmi,
pretože
by mohlo
dôjsť k jeho poškodeniu.
Obuv je
potrebné
skladovať v
kartónových
obaloch v
uzavretých
miestnostiach
chránených
pred
namočením,
vzdušných,
suchých
a
v
dostatočnej
vzdialenosti
od
chemických
látok
a
zdrojov
tepla.
T
eplota
skladovacej
miestnosti
by
mala
byť
medzi 5 oC
a 24
oC. Obdobie
skladovania by nemalo
presiahnuť
2 roky.
Výrobok si nevyžaduje likvidáciu.
Doba použiteľnosti:
Životnosť
je
5
rokov
od
dátumu
výroby.
Dátum
výroby
je
vytlačený na podošve.
6.
Obal
Kartónový
obal.
Balenie
obsahuje
jeden
pár
obuvi
v
určenej
veľkosti,
ochr
anný
obal/
podšívku,
absorbér
vlhkosti,
náv
od
na použitie.
Na
obale sa
nachádza:
názov
a
kontaktné
údaje výrobcu;
typ,
model, trieda, veľkosť.
7.
Ďalšie označenia:
Na
výrobku
sa
nachádzajú
nasledujúce
označenia:
20xx/xx
rok výroby
NEO Tools
značka výrobcu
82-71X
označenie výrobcu
EU: 39-47
veľkosť obuvi
CE
výrobok bol
predmetom
posudzovania
zhody
a
spĺňa
normy
platné
v
Európskej únii
EN ISO 20347:2012
výrobok
spĺňa
všetky
požiadavky
normy EN ISO 20347:2012
Vlastnosti obuvi:
•OB
–
obuv
spĺňa
základné
požiadavky
týkajúce
sa
pracovnej
obuvi
•SRA
–
odolnosť
v
oči
pošmyknutiu
na
podklade
z keramických
dlaždíc s vrstvou SLS
Doplňujúce informácie
Výrobok
bol
vyrobený
v
súlade
s
Nariadením
Európskeho
parlamentu
a
Rady
(EÚ)
2016/425
z
9. marca
2016
o osobných
ochranných
prostriedkoch,
ktorým
sa
ruší
smernica
Rady
89/686/EHS.
Vyhlásenie o zhode:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Vyrobené pre:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikovaný orgán:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
NÁVOD NA POUŽITIE
PRACOVNEJ OBUVI
MODEL:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714; 82-715;
82-716; 82-717; 82-718
NAVODILA ZA UPORABO
DELOVNE OBUTVE
MODEL:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714; 82-
715; 82-716; 82-717; 82-718
1.
Uporaba:
Delovna
obutev
je
obutev
z
varovalnimi
lastnostmi,
ki
je
predvidena
za
varovanje
uporabnika
pred
poškodbami,
ki
lahko
nastanejo med nesrečo. Delovna obutev
ne sme biti izpostavljena
na kakršna koli
mehanska tveganja
(udarce ali pritiskanje).
Varna
obutev izpolnjuje standard EN ISO 20347:2012.
2.
Način uporabe:
Obutev
je
treba
pomeriti
na
dan
nakupa
–
slabo
izbrana
obutev
se deformira. Ne uporabljajte sredstev, ki pospešujejo prileganje
oblike obutve stopalu, saj
lahko ta sredstva spremenijo
lastnosti
obutve in zmanjšajo
stopnjo zaščite. Obutev
z vezalkami je
treba
obuti
in
sezuti
v
nezavezanem
stanju.
Med
uporabo
zaščitne
obutve
preprečite,
da
se
premoči.
Če
se
obutev
premoči,
jo
je
treba
osušiti
pri
sobni
temper
aturi,
nato
pa
obskrbeti.
Obutev je
treba redno
čistiti in
vzdrževati s
pomočjo
sredstev,
namenjenih v ta namen.
Antielektrostatična obutev:
„Priporočamo,
da
antielektrostatično
obutev
uporabljate
takrat, ko
morate
zmanjšati možnost elektrostatičnega naboja,
in
sicer
z
odvodom
elektrostatičnih
nabojev
,
da
bi
odpravili
nevarnost
vžiga
zaradi
iskre,
npr
.
vnetljivih
snovi
in
pare,
oziroma
kjer
ni
popolnoma
izključeno
tveganje
električnega
udara,
ki
ga
povzroči
električna
naprava
ali
elementi,
ki
se
nahajajo
pod
napetostjo.
Vendar
je
treba
upoštevati,
da
antielektrostatična obutev ne more zagotoviti zadostne zaščite
pred
električnim
udarom,
saj
dodaja
le
določen
električni
upor
med
stopalo
in
podlago.
Če
nevarnost
udara
ni
bila
popolnoma
odpravljena,
so
potrebna
dodatna
sredstva
za
odpravo
tveganja.
Priporoča
se,
da
bi
bila
taka
sredstva
in
spodaj
navedene
r
aziskave
del
progr
ama
odprave
nesreč
na
delovnem mestu.
Priporoča
se,
da
bi
bil
v
skladu
z
izkušnjami
električni
upor
izdelka,
ki
zagotavlja
želeni
antielektrostatični
učinek
v
obdobju
uporabe,
manj
kot
1
000
MΩ.
Pri
novem
izdelku
je
spodnja
meja
električnega
upor
a
na
ravni
100
kΩ,
da
se
zagotovi
omejeno
zaščito
pred nevarnim
električnim udarom
ali
pred
vžigom
v
primeru
poškodbe
električne
naprav
e,
ki
deluje pod napetostjo do 250 V
. Uporabnik
i se morajo zav
edati,
da v določenih pogojih
obutev
ne
predstavlja
zadostne zaščite
in je
treba za
zaščito
uporabnika vedno upoštevati dodatne varnostne ukrepe.
Električni
upor te
vrste
obutve se
lahko
popolnoma
spremeni
zaradi
upogibanja,
umazanije
ali
vlage.
Obutev
ne
bo
več
izpolnjevala
svoje predvidene
funkcije
med
uporabo v
mokrih
pogojih.
Zato
nujno
težimo
k temu,
da bi
obutev izpolnjevala
svojo
predvideno
funkcijo
odvajanja
naboja
in
ščitila
ves
čas
uporabe.
Uporabnikom
priporočamo,
da
izvedejo
raziskav
o
električne
upornosti
v
delavnici
in
jo
izvajajo
v
rednih
in
pogostih časovnih razmikih.
Obutev klasikacije I lahko absorbira vlago, če je nošena
dolgi
čas,
v
vlažnih
in
mokrih
pogojih
pa
lahko
postane
prev
odna
obutev.
Če
se
obutev
uporablja
v
pogojih,
v
katerih
se
lahko
material
podplata
umaže,
je
priporočeno,
da
uporabnik
vedno
preverja
električne
lastnosti
obutve
pred
vstopom
v
nevarno okolje.
Priporoča
se,
da
na mestih,
kjer
se
uporablja
antielektrostatična
obutev,
upor
tal
ne
izenači
zaščite,
ki
jo
zagotavlja obutev.
Priporočljivo je, da
se tekom uporabe obutve izolirni
elementi,
z izjemo
pletenih nogavic,
ne nahajajo
med podplatom
obutve
in
stopalom
uporabnika.
V
primeru
umestitve
kakršnega
koli
vložka
med
podplatom
in
stopalom
je
priporočljivo
prev
eriti
električne lastnosti kombinacije obutev/oblazinjenje.”
3.
Sestavine:
Zgornji del
Podloga in
oblazinjenje
Podplat
Tekstilni
material
Tekstilni
material
Guma
4.
Čiščenje in vzdrževanje:
Površinska plast obutve je izdelana iz tekstilnega materiala. Po
zaključenemu delu
je
treba
umazano površino
očistiti
s
krtačo
za obutev ali vlažno krpo, brez
uporabe kakršnih koli čistilnih prepar
atov
•
Vlažno
obutev
sušite
pri
sobni
temperaturi
str
an
od
virov
toplote.
5.
Pogoji prevoza, skladiščenja in odstr
anjevanja:
Na
izdelek
med
prevozom
ali
hrambo
ni
dovoljeno
pritiskati
z
drugimi
težjimi
izdelki
ali
materiali,
saj
to
lahko
povzroči
poškodbo izdelka.
Obutev
je
treba
hraniti
v
kartonski embalaži
v prostorih,
ki
so
zaprti in zavarovani
pred vodo, zračni, suhi in se
nahajajo stran
od
kemijskih
sredstev
in
grelcev.
Temperatur
a
skladiščnih
prostorov mora znašati od 5 oC do 24 oC.
Obdobje skladiščenja
ne sme presegati 2 let.
Proizvod ne zahteva reciklaže.
Rok uporabe:
Rok trajanja znaša 5
let od
datuma izdelave. Datum izdelave je
vtisnjen na podplatu.
6.
Embalaža
Kartonska
embalaža.
Paket
vsebuje
en
par
obutve
v
določeni
velikosti,
zaščitni
ovoj/prekrivalo,
absorber
vlage,
navodila
za uporabo.
Embalaža
vsebuje:
ime
in
kontaktne
podatke
proizvajalca;
vrsta, model, razred, velikost.
7.
Dodatne oznake
Na izdelku se nahajajo naslednje oznake::
20xx/xx
Leto izdelave
NEO Tools
blagovna znamka proizvajalca
82-71X
oznaka proizvajalca
EU: 39-47
velikost čevlja
CE
Izdelek
je
bil
podvržen
ugotavljanju
skladnosti
in
ustreza
standardom,
ki
veljajo v Evropski uniji
EN ISO 20347:2012
izdelek
izpolnjuje
vse
zahteve
standarda EN ISO 20347:2012
Lastnosti obutve:
•OB – obutev izpolnjuje osnovne zahteve za delovno obutev
•SRA – odpornost na zdrs na keramični podlagi, prekriti z SLS
Dodatne informacije:
Izdelek
je
bil
izdelan
v
skladu
z
Uredbo
(EU)
2016/425
Evropskega parlamenta
in
Sveta z
dne 9.
marca 2016
o
osebni
varovalni opremi in razveljavitvi Direktiv
e Sveta 89/686/EGS.
Izjava o skladnosti
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Priglašeni organ:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Paskirtis:
Darbo
batai
pasižymi
apsauginėmis
savybėmis
ir
yra
skirti
apsaugoti
vartotoją
nuo
galimų
sužalojimų,
nelaimingo
įvykio
metu.
Darbo
batus
reikia
saugoti
nuo
bet
kokio
mechaninio
poveikio
(smūgių,
suspaudimo).
Apsauginiai
darbo
batai
atitinka
EN
ISO
20347:2012
standarto
reikalavimus
keliamus
darbo avalynei.
2.
Naudojimo būdas:
Pirkdami batus būtinai juos
pasimatuokite, netinkamai pasirinkti
batai gali deformuotis.
Nenaudokite
priemonių, kurios
pagreitina
avalynės
formos
prisitaikymą
prie
pėdos,
nes
šios
priemonės
gali pakeisti avalynės
savybes ir sumažinti
apsaugos lygį. Jeigu
batai
suvarstomi
raišteliais, juos
apsiaukite
ir
nusiaukite atrišę
ir atlaisvinę raištelius.
Naudodami
apsauginius
darbo
batus
saugokite,
kad
jie
neperšlaptų.
Sušlapusius
batus
išdžiovinkite
kambario
temperatūroje
ir
tik
tuomet
sandėliuokite.
Batus
reguliariai
valykite ir prižiūrėkite jiems skirtomis priemonėmis.
Antielektrostatinė avalynė:
„Antielektrostatinę“
avalynę
rekomenduojama
avėti
tada,
kai
reikia
sumažinti
elektrostatinio
krūvio
atsiradimo
tikimybę,
jį
nuvedant
taip,
kad
būtų
išvengta
užsidegimo
nuo
elektros
kibirkšties
pavojaus,
pavyzdžiui,
degių
medžiagų
ir
garų
taip
pat
kai
nėr
a
tikrumo,
kad
visiškai
pašalinta
elektros
smūgio
tikimybė, kurį gali
sukelti elektros
įrenginiai ar atsk
iri elementai,
į
kuriuos
tiekiama
įtampa.
Patariama
atkreipti
dėmesį,
kad
antielektrostatinė
avalynė
negali
garantuoti
visiškos
apsaugos
nuo elektros smūgio, ji tik suteikia
tam tikrą elektrinį
atsparumą
vietai
tarp
pėdos
ir
grindų.
Jei
elektros
smūgio
grėsmė
yra
išlikusi,
būtina
imtis
atitinkamų
priemonių,
kad
būtų
išvengta
rizikos.
Rekomenduojama,
kad
šios
priemonės
ir
žemiau
nurodomi
bandymai
taptų
programos,
užkertančios
kelią
nelaimingiems atsitikimams darbo vietoje, dalimi.
Atsižvelgdami
į
bandymus
ir turimas
žinias
galime
teigti,
kad
norint gauti norimą
antielektrostatinį
efektą,
naudojamo
gaminio
elektrinė
varža
turi
būti
mažesnė
nei
1000
MΩ.
Naujo
gaminio
apatinė
elektrostatinės varžos riba
numatyta 100
kΩ, kad
būtų bent
kiek
apsisaugota
nuo
elektros
smūgio
ar
užsiliepsnojimo,
jei
būtų
pažeista
elektrinė
gaminio,
kurio
įtampa
iki
250
V
,
dalis.
Vis
dėlto
vartotojai
turi
suprasti,
kad
esant
tam
tikroms
aplinkybėms
avalynė
gali
nepakankamai apsaugoti,
taigi
saugant
vartotoją
visada
turi
būti
imamasi
papildomų
apsaugos
priemonių.
Šio
tipo avalynės
elektrinė varža
gali
gerokai pasikeisti
lenkiant,
dėl
nešvarumų ar
drėgmės.
Avalynė
neatliks savo
funkcijos,
jeigu
bus
nešiojama
šlapioje
aplinkoje.
T
aigi
būtina
stengtis,
kad
avalynė atliktų elektros
krūvio nuvedimo funkciją ir
garantuotų
apsaugą
per
visą
jos
eksploatavimo
laikotarpį.
V
artotojams,
jei
tai
yra
būtina,
rekomenduojame
atlikti
elektrinės
varžos
bandymus
konkrečiose
avalynės
naudojimo
sąlygose,
juos
kaskart
kartoti.
I
klasikacijos
avalynė
gali
gerti
drėgmę, tad
jei
bus
nešiojama
ilgesnį
laiką
drėgnoje
ir
šlapioje
aplinkoje,
gali
tapti
pralaidžia
elektros
srov
ei.
Jeigu
avalynė
naudojama
sąlygose,
kuriose
padas
teršiasi,
rekomenduojama
vartotojui
prieš
įeinant
į
pavojingas
vietas
patikrinti
avalynės
elektrines
savybes.
Rekomenduojama,
kad
vietose,
kur
yra
naudojama
antielektrostatinė
avalynė,
grindų
elektrinė
varža
neslopintų
avalynės
teikiamos
apsaugos.
Patariama,
kad
naudojantis
avalyne
jokie
izoliaciniai
elementai,
išskyrus
trikotažines
kojines, neturėtų būti dedami tarp pado ir pėdos. Jei kokia nors
įkloja
vis
dėlto
yra
įdėta
tarp
pado
ir
pėdos,
būtina
patikrinti
avalynės / įkloto elektrines savybes."
3.
Medžiagų sudėtis:
Bato išorė
Pamušalas ir
vidpadis
Padas
Tekstilinės
medžiagos
Tekstilinės
medžiagos
guma
4.
Valymas ir priežiūr
a
Viršutinis batų
sluoksnis
pagamintas
iš tekstilinės
medžiagos.
Pabaigę
darbą,
suteptą
batų
paviršių
nuvalykite
batų
šepečiu
arba drėgna kempinėle,
nenaudokite jokių švaros priemonių.
•
Sušlapusią
avalynę
džiovinkite
kambario
temperatūroje,
atokiau nuo šilumos šaltinių.
5.
Gabenimo, laikymo ir utilizavimo sąlygos:
Transportavimo
ir
sandėliavimo
metu
gaminio
negalima
prispausti
kitais,
sunkesniais
daiktais
arba
medžiagomis,
kadangi taip gaminį galima pažeisti.
Avalynė
turi
būti
laikoma
kartoninėje
pakuotėje,
uždarose
patalpose,
apsaugotose
nuo
vandens,
su
gera
oro
cirkuliacija,
sausose, atokiau nuo chemikalų
ir šilumos šaltinių. Sandėliavimo
kambario
temperatūra
turėtų
būti
nuo
5oC
ik
i
24oC.
Laikymo
laikotarpis
neturėtų
būti
ilgesnis
nei
2 metai.
Produkto
nereik
ia
utilizuoti.
Tinkamumo laikas:
Tinkamumo
laikas
yr
a
5
metai
nuo
pagaminimo
dienos.
Pagaminimo data pažymėta ant pado.
6.
Pakuotė
Kartoninė
pakuotė.
Pakuotėje
yra
viena
konkretaus
dydžio
batų
pora,
apsauginis
įvyniojimas/izelinas,
drėgmės
sugėriklis,
naudojimo instrukcijos.
Ant
pakuotės
yra
nurodytas:
gamintojo
pavadinimas
ir
kontaktiniai duomenys; tipas, modelis, klasė, dydis.
7.
Papildomi ženklai:
Ant gaminio yra toliau paaiškinti ženklai:
20xx/xx
Pagaminimo data
NEO Tools
Gamintojo prekinis ženklas
82-71X
Gamintojo ženklinimas
EU: 39-47
Batų dydis
CE
gaminys
buvo patikrintas
dėl
atitikties
ir
atitinka
Europos
Sąjungoje
galiojančius standartus
EN ISO 20347:2012
gaminys
atitinka
visus
standarto
reikalavimus EN ISO 20347:2012
Avalynės savybės:
•OB
-
batai
atitinka
pagrindinius,
darbo
batams
keliamus
reikalavimus.
•SRA - atsparumas slydimui ant keraminių plytelių
padengtų SLS
Papildoma informacija:
Produktas
pagamintas
pagal
2016
m.
kovo
9
d.
Europos
Parlamento ir
Tarybos
reglamentą
(ES)
2016/425
dėl
asmeninių
apsaugos priemonių, kuriuo panaikinama Tarybos direktyva
89/686 / EEB.
Atitikties deklaracija:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Gaminys skirtas:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Notikuota įstaiga
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
neo-tools.com
20xx/xx
го
дина на производство
NEO Tools
фирмен знак на производит
еля
82-71X
означение на производит
еля
EU: 39-47
размер на обувката
CE
изделието
е
било
подложено
на
оценка на съответ
ствието
и отг
оваря
на
стандартите,
действащи
на
терит
орията на Европейския Съюз
EN ISO 20347:2012
продуктъ
т
изпълнява
всички
изисквания
на
стандарт
EN
ISO
20347:2012
Свойства на обувките::
•OB – обувкит
е изпълняват
основните
изисквания за
работни
обувки
•SRA – устойчивост на плъзгане върху
подова повърхност от
керамични плочки покрити с SLS
Допълнителна информация:
Продуктъ
т е
изработен съгласно Рег
ламента на
Европейския
парламент
и
Съвета (ЕС)
2016/425
от
9
март
2016
г.
относно
личните предпазни средства
и отмяна
на Директива
89/686/
ЕИО на Съвета.
Декларация за съответствие:
https://bit.ly/3wns0DA9
8.
Произведено за:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Уведоме
н орган:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Primjena:
Radna obuća je
obuća sa zaštitnim
svojstvima, a namijenjena
je
za
zaštitu
korisnika
od
povreda
do
kojih
bi
moglo
doći
za
vrijeme
neke
nezgode. Zaštitna
obuća
ne
može
biti
izložena
bilo
kojim
mehaničkim
oštećenjima
(udarcima
ili
natezanju).
Zaštitna obuća ispunjava zahtjeve norme EN ISO 20347:2012.
2.
Način korištenja:
Treba
dobro
odabrati
veličinu
obuće
u
trenutku
nabavljanja
iste
jer
neispravno
odabrana
obuća
podliježe
deformaciji.
Ne
koristite
sredstva
za ubrzavanje
prilagodbe
oblika
obuće
stopalu
jer
bi
ta
sredstva
mogla
promijeniti
svojstva
obuće
i
smanjiti stupanj
zaštite. Obuću
koja ima
vezice treba
stavljati
i skidati nakon što vezice odvežete. Dok
nosite zaštitnu obuću
izbjegavajte
mogućnost
da
u
nju
prodre
v
oda.
Ako
dođe
do
prodora vode u obuću,
treba ju
osušiti na
sobnoj temperaturi,
a nakon toga prov
esti održavanje. Obuću treba redovito
čistiti i
održavati pomoću sredstava koja su za to namijenjena.
Antistatička obuća:
„Preporuča
se
nošenje
antistatičke
obuće
kad
je
potrebno
smanjiti
mogućnost
generiranja
statičkog
elektriciteta
na
način
da
se
propuštaju
elektrostatički
naboji
kako
bi
se
spriječila
opasnost
da
nastala
iskra
zapali
npr.
zapaljive
materijale i pare, te u situaciji kad nije u potpunosti isključena
opasnost
od
električnog
udara
uzrokovanog
električnim
uređajima
ili
elementima
koji
su
pod
naponom.
Međutim,
treba uzeti u obzir da antistatička obuća možda neće osigurati
dovoljnu
zaštitu
od
električnog
udara
jer
samo
stvara
električnu rezistenciju
između stopala
i podloge.
Ako opasnost
od
strujnog
udar
a
nije
potpuno
eliminirana,
treba
poduzeti
i
druge
mjere
s
ciljem
izbjegavanja
opasnosti.
Preporuča
se
da
ovakva
sredstva
i
dolje
nav
edena
ispitivanja
postanu
dio
programa sprječavanja nezgoda na radnom mjestu.
U
vezi s
ispitivanjima
preporuča
se
da
električna rezistencija
proizvoda
koja
osigurava
postizanje
željenog
antistatičkog
efekta
tijekom
korištenja
bude
manja
od
1
000
MΩ.
Za
nov
proizvod
donja
granica
rezistencije
je
određena
na
razini100kΩ,
kako
bi
se
osigurala
ograničena
zaštita
od
opasnog
strujnog
udara
ili
paljenja
u
situaciji
kad
dođe
do
oštećivanja električnog uređaja koji radi pod naponom
do 250
V.
Međutim, korisnici
moraju
biti
svjesni da
u nek
im određenim
uvjetima obuća možda neće biti dovoljna zaštita za korisnika
i
stoga treba poduzeti dodatne mjere opreza.
Električna rezistencija
obuće tog
tipa može
se
bitno promijeniti
uslijed
savijanja,
onečišćenja
ili
pod
utjecajem
vlage.
U
tom
slučaju
obuća
neće
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
u
mokrim
uvjetima. Stoga
je
potrebno
težiti
situaciji
kad
će
obuća
ispunjavati
svoju
pretpostavljenu
funkciju
KASUTUSJUHEND
TÖÖJALATSID
MUDEL:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DARBA AP
AVU
MODELIS:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714; 82-715;
82-716; 82-717; 82-718
ИНСТРУКЦИЯ
ЗА УПОТРЕБА
НА РАБОТНИ ОБУВКИ
МОДЕЛ
:
82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
UPUTE ZA UPOTREBU
RADNA OBUĆA
MODEL
:
82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RADNA OBUĆA
MODEL
:
82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714; 82-715;
82-716; 82-717; 82-718;
1.
Pielietojums:
Darba
apavi
–
tie
ir
apavi
ar
aizsardzības
īpašībām,
kas
paredzētas
lietotāja
aizsardzībai
no
tr
aumām,
kas
var
rasties
negadījuma
laikā.
Darba
apavi
nevar
tikt
pakļauti
jebkuram
mehāniskam
riskam
(sišana
vai
saspiešana).
Darba
apavi
izpilda EN ISO 20347:2012 standarta prasības.
2.
Pielietošanas veids:
Apavi ir
jāpielāgo
iegādāšanas
dienā, jo
nepietiekoši
pielāgotie
apavi
deformējas.
Neizmantot
līdzekļus,
kas
paātrina
apavu
formu
pielāgošanu
pēdām,
jo
tie
līdzekļi
var
izmainīt
apavu
īpašības un samazināt aizsardzības pakāpi. Šņorējamus apavus
var
uzvilkt
un
novilkt
tikai
atšņorētā
stāvoklī.
Lietošanas
laikā
jāizvairās
no
drošības
apavu
samirkšanas.
Samirkšanas
gadījumā apavi jāizžāvē istabas
temperatūr
ā, un pēc tam jākopj.
Apavi
regulāri
jātīra
un
jākopj,
pielietojot
paredzētus
tiem
mērķiem līdzekļus.
Antistatiskie apavi:
„Ir
rekomendēts
izmantot
antistatiskus
apavus
būtu
tad,
kad
ir
nepieciešams
samazināt
elektrostatiskā
lādiņa
uzkrāšanos iespēju,
novadot
elektrostatisku
lādiņu
tādā
veidā,
lai
izslēgtu
uzliesmošanas
vai
dzirksteļošanas
bīstamību,
piemēram
degošās
vielās
un
tvaikos,
kā
arī
kad
nav
pilnīgi
izslēgta
elektrotraumas
bīstamība
no
elektroierīces
vai
no
zem
sprieguma
esošiem
elementiem.
Ir
rekomendēts,
tomēr,
pievērst
uzmanību
tam,
ka
antistatiskie
apavi
nevar
nodrošināt
pietiekošu
aizsardzību
pret
elektrotraumām,
jo
nodrošina
noteikto
pretestību
tikai
starp
zoli
un
virsmas.
Ja
elektrotraumas
bīstamība
nav
pilnīgi
novērsta
ir
nepieciešami
tālākie
līdzekļi
risku
novēršanai.
Ir
rekomendēts,
lai
tādi
līdzekļi un zemāk minētie pētījumi kļūtu par nelaimes
gadījumu
novēršanas darbavietās programmas daļu.
Ir
rekomendēts,
lai,
saskaņā
ar
iepriekšējo
pieredzi,
izstrādājuma
elektriskā
pretestība,
kas
nodrošina
vajadzīgo
antistatisku efektu
lietošanas periodā, būtu
ne mazāk
ka 1
000
MΩ.
Jaunajam
izstrādājumam
zemāka
pretestības
robeža
ir
noteikta
100
kΩ
līmenī,
lai nodrošinātu
ierobežotu
aizsardzību
pret
bīstamām
elektrotraumām
vai
uzliesmošanu
situācijā,
ja
tiktu
bojāta
elektroierīce
kas
darbojas
ar
spriegumu
250
V.
T
omēr
lietotājiem
jāapzinās,
ka
noteiktos
apstākļos
apavi
var
nenodrošināt
pietiekoša
līmeņa
aizsardzību
un
lietotāja
aizsardzībai vienmēr jāpieņem papildu drošības līdzekļi.
Tāda
tipa
apavu
pretestība
var
izmainīties
salocīšanas,
piesārņošanas
vai
samirkšanas
dēļ.
Tādi
apavi
neizpildīs
savas
pamatfunkcijas,
ja
tiktu
lietotās
mitros
apstākļos.
Tādējādi ir nepieciešams tiekties
pie tā, lai
apavi izpildītu
savas
pamatfunkcijas
novadot
lādiņu
un
nodrošinot
aizsardzību
visā
ekspluatācijas laikā.
Ir
rekomendēts lietotājiem
organizēt
savā
uzņēmumā
elektriskas
pretestības
pētījumus, kā
arī turpināt
tos regulāri un bieži.
I
klasikācijas
apavi
var
savākt
mitrumu,
ja
ir
valkāti
ilgā
laikā,
kā
arī
mitros
un
slapjos
apstākļos
var
tikt
par
strāvu
vadošajām apaviem.
Ja
apavi
ir
lietoti
apstākļos,
kad
zoles
materiāls
ir
pakļauts
piesārņošanai, ir rekomendēts,
lai lietotājs
vienmēr pārbaudītu
apavu
elektriskas
īpašības
pirms
ienākšanas
bīstamā
zonā.
Ir
rekomendēts
lai
pamatnes
pretestība
nevarētu
nonivelēt
aizsardzību
kas
nodrošina
apavi
vietās,
kur
ir
pielietotas
antistatiskie apavi.
Ir
rekomendēts,
lai
apavu
lietošanas
laikā
nekādi
izolācijas
elementi,
izņemot adītus
zeķu
izstrādājumus,
nebūtu ievietoti
starp
apavu zoli
un
lietotāja
pēdu.
Ja kaut
kāds
ieliktnis
būtu
ievietots starp zoli un
pēdu, ir jāpārbauda elektriskas
īpašības
savienojumam apavi/ieliktnis"
3.
Materiāliy:
Stulms
Iekšēja apdare
un starpzole
Zole
tekstil-
materiāls
tekstil-
materiāls
gumija
4.
T
īrīšana un apkope
Apavu augšējā
kārta
ir
no tekstila
materiāla,
tāpēc
pēc darba
beigām
apavu
netīrā
virsma
jātīra
ar
apavu
suku
vai
slapju
lupatiņu, neizmantojot tīrīšanas
līdzekļus.
•
Mitrus
apavus
nepieciešams
žāvēt
istabas
temperatūr
ā,
drošā attālumā no siltuma avotiem.
5.
Transportēšanas, uzglabāšanas
un
utilizācijas
apstākļi:
Transportēšanas
un
uzglabāšanas
laikā
produktu
nedrīkst
saspiest
ar
smagiem
produktiem
un
materiāliem,
jo
tas
var
novest pie produkta sabojāšanos.
Apavi
jāglābj
kartona
iepakojumos,
sausas,
labi
vēdinātas
slēgtas
telpās,
kas
ir
pasargātās
no
mitruma,
tālāk
no
ķīmiskajiem
līdzekļiem
un
siltuma
avotiem.
Noliktavas
telpu
temperatūrai jābūt no 5oC līdz
24oC. Glābšanas termiņš
nevar
būt ilgāks par 2 gadiem.
Izstrādājumam nav nepieciešama utilizācija.
Derīguma termiņš:
Derīguma termiņš ir
5 gadi no ražošanas datuma.
Produkcijas
datums ir iespiest uz zoli.
6.
Iepakojums
Kartona
iepakojums.
Iepakojums
satur
vienu
noteikta
izmēra
apavu pāri, aizsardzības apvijums/izelīna,
mitruma savācējs,
lietošanas pamācība.
Uz
iepakojuma:
ražotāja
nosaukums
un
kontaktdati;
tips,
modelis, klase, izmērs.
7.
Papildu apzīmējumi:
Uz izstrādājuma ir sekojošie apzīmējumi:
20xx/xx
ražošanas gads
NEO Tools
ražotāja zīmols
82-71X
ražotāja apzīmējums
EU: 39-47
apavu izmērs
CE
izstrādājums
izgājis
atbilstības
novērtēšanas
procedūru
un
atbilst
standartiem
kas
ir
spēkā
Eiropas
Savienības teritorijā
EN ISO 20347:2012
Izstrādājums
atbilst
visām
EN
ISO
20347:2012 normas prasībām
Apavu īpašības:
•OB - apavi, kas izpilda darba apavu pamatprasības.
•SRA
-
noturība
pret
slīdēšanu
uz
keramiskās
virsmas,
kas
pārklāta ar nātrija laurilsulfātu.
Papildu informācija:
Produkts ir ražots saskaņā ar
Eiropas Parlamenta un Padomes
Regulu (ES) 2016/425 (2016. gada 9.
marts) par individuālajiem
aizsardzības
līdzekļiem
un
ar
ko
atceļ
Padomes
Direktīvu
89/686/EEK.
Atbilstības deklarācija:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Ražots pēc pasūtījuma:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Jednostka notykowana:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Kasutusala:
Tööjalatsid
on
kaitseomadustega
jalatsid,
mille
ülesanne
on
kaitsa
jalatsite
kasutajat
õnnetuse
käigus
tekkida
võivate
vigastuste
eest.
T
ööjalatseid
tuleb
kaitsta
mehhaaniliste
ohutegurite
(löökide
või
kokkupressimise)
eest.
T
urvajalatsid
vastavad normi EN ISO 20347:2012 nõuetele.
2.
Kasutamine:
Jalatsid
tuleb
reguleerida
kohe
ostupäeval,
sest
valesti
reguleeritud
jalatsid
võivad kasutamise
käigus
deformeeruda.
Ärge
kasutage
vahendeid,
mis
kiirendavad
jalatsi
kuju
kohandumist
jalakujuga,
sest
need
vahendid
võivad
muuta
jalatsi
omadusi
ja
vähendada
kaitsetaset.
Nööridega
jalatseid
pange
jalga
ja
võtke
jalast
lahtiseotud
nööridega.
Kaitsejalatsite
kasutamise
ajal
vältige
nende
läbiligunemist.
Märjakssaanud
jalatsid
kuivatage
toatemperatuuril ja
seejärel
töödelge
hooldusvahendiga.
Puhastage
ja
hooldage
jalatseid
korr
apäraselt selleks ettenähtud vahenditega.
Anti-elektrostaatilised jalatsid:
„Anti-elektrostaatilisi
jalatseid
on
soovitatav
kasutada
olukorr
as,
kus
on
vaja
vähendada
elektrostaatilise
laengu
tekkimise
võimalust.
Elektristaatilised
laengud
juhitakse
eemale
nii,
et
saaks
välistada
näiteks
tuleohtlike
ainete
v
õi
aurude
süttimise
võimaluse.
Samuti
on
soovitatav
kasutada
neid
jalatseid
juhul,
kui
ei ole
täielikult
välistatud
elektriköögi
saamine
elektriseadmest või
pinge
all
olevatest
elementidest.
Tuleb
aga
arvestada,
et
anti-elektrostaatilised
jalatsid
ei
kaitse
piisavat
elektrilöögi
eest
ja
pakuvad
vaid
teatavat
elektritakistust
jalatalla
ja
maapinna
vahele.
Kui
elektrilöögi
oht
ei
ole
täielikult
välistatud,
on riski
vähendamiseks
vajalik
võtta
lisameetmeid.
Soovitatavalt
peaks
sellised
meetmed
ja
allpool
kirjeldatud
uuringud
olema
töökohal
õnnetuste
vältimise kava osaks.
Kogemuste
põhjal
soovitame,
et
toote
anti-elektrostaatilist
mõju
tagav
elektritakistus
oleks
kasutusaja
jooksul
kuni
1
000
MΩ.
Uue
toote
jaoks
on
elektritakistuse
alumine
piir
määratletud
kui
100
kΩ,
mis
tagab
piiratud
kaitse
ohtliku
elektrilöögi
või
süttimise
eest
juhul,
kui
kahjustada
saab
elektriseade, mille
pinge on
kuni
250 V. Kasutajad
peavad aga
arvestama, et teatud tingimustel ei pruugi
jalatsid pakkuda piisavat
kaitsed ja
kasutaja kaitsmiseks tuleb
alati võtta täiendavaid turvameetmeid.
Seda
tüüpi
jalatsite
elektritakistus
võib
märkimisväärselt
väheneda
paindumise,
määrdumise
või
niiskuse
mõjul.
Jalatsid
ei
täida
oma
põhifunktsiooni,
kui
neid
kasutatakse
märgades tingimustes.
Tuleks hoolitseda selle eest,
et jalatsid
täidaksid
oma
elektrilaengu
eemalejuhtimise
funktsiooni
ja
pakuksid
kaitset
kogu
kasutusaja
jooksul.
Soovitame
seada
sisse
asutusesisesed
elektritak
istuse
katsed
ja
viia
neid
läbi
korr
apäraselt ja piisavalt sageli.
Klassi
I
jalatsid
v
õivad
imada
niiskust,
kui
neid
kantakse
pikka
aega
ning
niisketes
ja
märgades
tingimustes
võivad
need
muutuda elektrit juhtivateks.
Kui
jalatseid
kasutatakse
tingimustes,
milles
talla
materjal
määrdub,
soovitame
kasutajal
iga
kord
enne
ohtlikule
alale
sisenemist
kontrollida
jalatsite
elektriomadusi.
Anti-
elektristaatiliste jalatsite kasutamise
kohtades ei
tohiks põranda
takistus olla selline, mis nullib ära jalatsite pakutava kaitse.
Soovitatavalt
ei
tohiks
jalatsite
kasutamise
ajal
olla
jalatsi
talla
ja
kasutaja
jala
vahel mingeid
isoleerivaid
elemente peale
trikotaažsokkide. Kui jala ja jalatsitalla vahele pannakse
sisetald,
siis soovitame kontrollida sisetallaga jalatsi elektriomadusi.”
3.
Materjal:
Säär
Vooder ja
sisetald
Tald
tekstiil
tekstiil
kumm
4.
Puhastamine ja hooldamine:
Jalatsite
pealmine
kiht on
valmistatud
tekstiilmaterjalist.
Pärast
töö
lõpetamist
puhastada
määrdunud
pind
kingaharja
või
niiske
lapiga, kasutamata mingeid
puhastusvahendeid.
•
Niiskeid
jalatsid
kuivatage
toatemperatuuril,
eemal
küttekehadest.
5.
Transpordi-, hoiustus- ja tiliseerimistingimused:
Transpordi
ja
hoiustamise
ajaks
ei
tohi
tootele
asetada
teisi
raskeid tooteid või materjale, sest see v
õib toodet kahjustada.
Jalatseid
tuleb
hoiustada
pappkarpides
suletud,
külma
eest
kaitstud,
hea
ventilatsiooniga
ja
kuivades
ruumides,
eemal
kemikaalidest ja
soojusallikatest. Laoruumide temperatuur peab
jääma vahemikku
50C
kuni 240C.
Laos hoidmise
aeg
ei tohi
olla
pikem kui 2 aastat.
Toode ei vaja utiliseerimist.
Kehtivusaeg:
Jalatsite
kehtivusaeg
on
5
aastat
alates
tootmise
päevast.
Tootmise kuupäev on pressitud tallale.
6.
Pakend
OPapp-pakend. P
akend sisaldab ühte
paari määratletud
suuruses
jalatseid,
kaitseümbrist
/
iisi,
niiskust
imavat
pakikest
ja
kasutusjuhendit.
Pakendile
on
märgitud
järgmised
andmed:
tootja
nimi
ja
kontaktandmed, tüüp, mudel, klass, suurus.
7.
Lisamärgistus:
Tootele on kantud järgmine märgistus::
20xx/xx
tootmisaasta
NEO Tools
tootja logo
82-71X
tootja märgistus
EU: 39-47
jalatsi suurus
CE
Tootele
on
tehtud
vastavushindamine
ja
see
vastab
Euroopa
Liidu
territooriumil
kehtivatele
standarditele.
EN ISO 20347:2012
toode
vastab
kõigile
standardi
EN
ISO
20347:2012 nõuetele
Jalatsite omadused:
•OB
–
jalatsid
vastavad
tööjalatsitele
esitatavatele
põhinõuetele
•SRA
–
libisemiskindlus
keraamilisel
plaadil,
mida
on
libestatud pesemisvahendiga
Lisainfo:
Toode
on
valmistatud
kooskõlas
Euroopa
Parlamendi
ja
nõukogu
9.
märtsi
2016.
aasta
määrusega
(EL)
2016/425,
mis
käsitleb
isikukaitsevahendeid
ja
millega
tunnistatakse
kehtetuks nõukogu direktiiv 89/686/EMÜ.
Vastavusdeklar
atsioon:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Toodetud ettevõttele:
GRUPA TOPEX
Sp.
z o.o.
Sp.
k., ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Teavitatud asutus:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Приложение:
Работнит
е
обувки
са
обувки
със
защитни
качества,
предназначени да
предпазват потребит
еля от нар
анявания
в
случай
на
произшествие.
Работните
обувки
не
бива
да
бъдат
излагани
на
никакви
механични
рискове
(като
удряне
или
стискане).
Безопаснит
е
обувки
отг
оварят
на
изискванията на стандарт EN ISO 20347:2012.
2.
Начин на употреба:
При закупуване обувките трябва
да бъдат добре
подбрани
по
размер
–
неправилно
подбраните
обувки
ще
се
деформират.
Не
използвайт
е
средства,
които
ускоряват
адаптирането
на
формата
на
обувките
към
стъпалото,
тъй
като
тези
средства
могат
да
променят
свойствата
на
обувкит
е
и
да
намалят
степе
нта
на
защита.
Обувкит
е
с
връзки
трябва
да
бъдат
обувани
и
събувани
с
развързани
връзки.
Когат
о
използвате
защитни
обувки,
избягвайт
е
да
ги
мокрит
е.
В
случай
на
намокряне
обувкит
е
трябва
да
се
изсушат
в
стайна
температур
а
и
след
това
да
се
подложат
на
дейности
по
поддръжка.
Обувките
трябва
редовно
да
се
почистват
и
поддържат
с
помощта
на
предназначе
ните
за
това средства.
Aнтиелектростатични обувки::
„Когат
о
е
необходимо
да
се
намали
възможността
за
електростатичен
заряд,
се
препоръчва
използването
на
антиелектростатични
обувки
чрез
отвеждане
на
статичнот
о
електричество,
така
че
да
се
изключи
рискът
от
запалване
от
искри
например
на
запалими
вещества
и
пари
и
когат
о
не
е
напълно
изключен рискът
от
токов удар,
причинен
от
електрическо
оборудване
или
елементи
под
напрежение.
Препоръчва
се
обаче
да
се
обърне
внимание,
че
антистатичните
обувки
не
могат
да
осигурят
достатъчна
защита срещу
токов
удар, тъй
като
внасят
само
определено
електрическо
съпротивление
между
стъпалото
и
земята.
Ако
опасността
от
токов
удар
не
е
напълно
елиминирана,
са
необходими
допълнителни
мерки,
за
да
се
избегне
рискът.
Препоръчва
се
такива
мерки
и
изброените
по-долу
изпитвания да бъдат
част от програмата за предотвратяване
на злополуки на работнот
о мяст
о.
Препоръчва
се,
съг
ласно
опита,
електрическото
съпротивление
на
продукт
а,
осигуряващо
желания
антиелектростатичен
ефект
през
периода
на
употреба,
да
бъде
по-ниско
от
1000 MΩ.
За
нов
продукт
долната граница
на
електрическото
съпротивление
е
зададена
на
нивото
на
100kΩ, за да осигури ограничена защита срещу опасен токов
удар
или
запалване
в
случай
на
повреда
на
електрическо
устройство,
работещо
при
напрежение
до
250
V
.
Въпреки
това,
потребителите
трябва
да
знаят,
че
при
определени
условия
обувките може
да не
са достатъчна
защита и
винаги трябва
да се вземат допълнителни предпазни мерки.
Електрическото
съпротивление
на
този
тип
обувки
може
да
се
промени
значително
поради
огъване,
замърсяване
или
под
въздействие
на
влага.
Тези
обувки
няма
да
изпълнят предназначението си, когато се използват в мокри
условия.
Затова
е
необходимо
да
се
стремим
обувките
да
изпълняват
предвидената функция
за
отвеждане
на
заряди
и
осигуряване
на
защита
през
целия
си
експлоатационе
н
живот.
На
потребителите
се
препоръчва
да
въведат
в
предприятието
вътрешни
тестове
за
електрическо
съпротивление
и
да
ги
провеждат
на
редовни
и
чести
интервали.
Обувките
класифицирани
в
I
клас
могат
да
абсорбират
влагата,
ако
се
носят
дълг
о
време,
а
при
влажни
и
мокри
условия могат да се превърнат в проводими обувки.
Ако обувките
се
използват в
условия,
при които
материалъ
т
на
подметката
е
замърсен,
се
препоръчва
потребителят
винаги
да
проверява
електрическите
свойства
на
обувкит
е,
преди
да
влезе
в
опасна
зона.
Препоръчва
се
на
местата,
където
се
използват
антиелектростатични
обувки,
съпротивлението
на
основата
да
не
може
да
нивелира
защитата, осигуре
на от обувките.
При използване на
обувки се
препоръчва
между ходилото
на обувката
и стъпалото
на потребителя
да не
се
поставят
изолационни
елементи
с
изключение
на
трикотажни
изделия
и
чорапи.
Ако
между
ходилото
и
стъпалот
о
се
постави
някаква
стелка,
се
препоръчва
да
се
проверят
електрическите свойства на системат
а обувка/стелка.”
3.
Състав:
Г
орна част на
обувката
Вътрешна част
и стелка
Ходило
Текстилен
материал
Текстилен
материал
гума
4.
Почистване и Поддръжка:
Г
орният
слой
на
обувката
е
изработен
от
текстилен
материал.
След
приключване
на
работа
замърсената
повърхност трябва да се почисти с четка за
обувки
или
с
влажна
кърпа
без
използване
на
никакви
почистващи препарати.
• Влажните
обувки
да се
изсушат
при стайна
температур
а
далеч от източници на т
оплина.
5.
Условия
за
транспортиране,
съхранение
и
обезвреждане:
По
време
на
транспортиране
и
складиране
продуктът
не
бива
да
се
притиска
с
други,
по-тежки
продукти
или
материали,
тъй кат
о т
ова може
да доведе
до поврежданет
о
му.
Обувките трябва
да се
съхраняват в
картоненит
е опаковки
в
затворени,
защитени
от
вода,
сухи
и
проветриви
помещения, далеч от
химически препар
ати и изт
очници на
топлина.
Температурат
а в
складовите
помещения
трябва да
бъде в
обхват от
5oC
до 24oC.
Срокъ
т на
съхранение
не
бива
да надвишава 2 го
дини.
Продуктъ
т не се нуждае от обезвреждане.
Срок на годност:
Срокът
на
го
дност
е
5
години,
считано
от
датата
на
производство. Датат
а на производство е
щампована върху
подметката.
6.
Опаковка
Картонена
опаковка.
Опаковката
съдържа
един
чифт
обувки в
определен размер, защитна
обвивка /
предпазен
флизелин, абсорбатор на влаг
а, инструкция за употреба.
Върху опаковката
са
нанесени: име
и
данни
за контакт
на
производителя; тип, мо
дел, клас, размер.
7.
Допълнителни означения:
Върху продукта са нанесе
ни следните означения:
propuštanja naboja
i osigurati zaštitu
korisnika tijekom
cijele
eksploatacije.
Korisnicima
se
preporuča
redovito
i
često
provođenje internih kontrola električne rezistencije u rmi.
Obuća
klasicirana
kao
I
može
apsorbirati
vlagu
ako
je
korištena duže
vrijeme, a
u
vlažnim i
mokrim uvjetima
može
postati vodljiva obuća.
Ako
se
obuća
koristi
u
uvjetima
kad
se
materijal
potplata
onečisti, preporuča se da
korisnik uvijek kontrolira električna
svojstva
obuće
prije
nego
uđe
u
opasnu
zonu.
Preporuča
se
da
antistatičku
obuću
nosite
na
mjestima
gdje
rezistencija
podloge nije u stanju nivelirati zaštitu koju pruža obuća.
Preporučeno je
da
tijekom nošenja
obuće
korisnik ne
stavlja
nikakve izolacijske elemente između
potplate cipela i
stopala
osim
čarapa.
Ako
korisnik
između
stopala
i
potplata stavlja
još
neki
uložak,
treba
provjeriti
električna
svojstva
sustava
obuća /uložak.”
3.
Sastavni materijali:
Gornjište
Uložak
Potplat
tekstilni
materijal
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i održavanje:
Površinski sloj
obuće napravljen
je
od
tekstilnog materijala,
nakon završetka rada zaprljani površinsk
i sloj očistite četkom
za
obuću
ili
vlažnom
krpicom,
bez
korištenja
bilo
kojeg
sredstva za čišćenje.
• na sobnoj temperaturi podalje od izvor
a topline.
5.
Uvjeti
transportiranja,
skladištenja
i
zbrinjavanja:
Tijekom tr
ansporta i skladištenja
na proizv
od nemojte stavljati
druge
teške
predmete
ili
materijale
jer
to
može
uzrokovati
njegovo oštećivanje.
Obuću
treba
čuvati
u
kartonskim
pakiranju,
u
zatvorenim
prostorijama
zaštićenim
od
vlage,
prozračnim,
suhim,
dalje
od kemijskih
sredstava
i izv
ora
topline. T
emperatur
a prostorija
za
skladištenje
treba
iznositi
od
5oC
do
24oC.
Vrijeme
skladištenja ne bi trebalo biti duže od 2 godine.
Proizvod ne zahtijeva zbrinjavanje.
Rok trajanja:
Rok
trajanja
iznosi
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje je otisnut na potplatu.
6.
Pakir
anje:
Kartonsko
pakiranje.
Pakiranje
sadrži
jedan
par
obuće
određene
veličine,
zaštitni
papir/
izelin,
apsorber
vlage,
upute za korištenje.
Na
pakiranju
je
navedeno:
naziv
i
kontaktni
podaci
proizvođača; tip, model, klasa, veličina.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu su navedene sljedeće oznake::
20xx/xx
Godina proizvodnje
NEO Tools
Trgovački znak proizvođača
82-71X
Oznaka proizvođača
EU: 39-47
Veličina cipele
CE
Ocijenjena
je
sukladnost
proizvoda,
zadovoljava standarde
koje su na
snazi
u Europskoj uniji
EN ISO 20347:2012
Proizvod ispunjava sve zahtjeve norme
EN ISO 20347:2012
Svojstva obuće:
•OB
–
obuća
ispunjava
osnovne
zahtjeve
koji
se
odnose
na
radnu obuću
•SRA
–
otpornost
na
proklizavanje
na
podlozi
od
keramičkih
pločica pokrivenoj SLS
Dodatne informacije
Proizvod
je
proizv
eden
u
skladu
s
odlukom
Europskog
parlamenta
i
vijeća
(EU)
2016/425
od
dana
9.
ožujka
2016.
o
sredstvima individualne zaštite
koja stavlja izvan snage
direktivu
Vijeća 89/686/EEZ.
Izjava o sukladnosti::
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pogr
aniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Upotreba:
Radna obuća je obuća koja ima zaštitne karakteristike, namenjena
je
za
zaštitu
korisnika
od
povreda,
do
kojih
može
slučajno
da
dođe. Radna
obuća ne
bože da
bude izložena
bilo kakvim
rizicima
(udarac
ili
stezanje).
Radna
obuća
ispunjava
zahteve
norme
EN
ISO 20347:2012.
2.
Način upotrebe:
Obuću
treba probati
na
dan
kupovine, jer
neodgovarajuća veličina
dovodi
do
deformacije
obuće.
Ne
koristiti
sredstva
za
ubrzano
prilagođavanje
oblika
obuće
na
stopala,
jer ta
sredstva
mogu
da
dovedu do
promene karakteristika obuće,
kao
i da
smanje stepen
zaštite.
Obuća
koja
se
pertla,
treba
da
se
obuva
i
izuva
kada
je
MANUALE D’ISTRUZIONI
CALZATURE DA LA
VORO
MODELLO:82-710;
82-711;
82-712;
82-713;
82-714;
82-
715; 82-716; 82-717; 82-718
raspertlana.
Prilikom
upotrebe
zaštitne
obuće
potrebno
je
da
se
izbegava
natapanje
obuće. U
slučaju
da
dođe
do
natapanja
obuće, potrebno je osušiti
obuću na sobnoj temper
aturi, a zatim
ostaviti na održavanju. Obuću
treba redovno čistiti
i održavati uz
pomoć sredstava koji su za to namenjeni.
Antistatik obuća:
„Preporučuje
se
da
se
antistatik
obuća
koristi
onda
kada
postoji potreba da se minimalizuje mogućnost elektrostatičkog
punjenja, njegovim
otpuštanjem, kako
bi
se izbegla
opasnost od
požara zbog
iskrenja
kod
npr. zapaljivih
supstanci
i
isparenja,
kao
i
kada
nije u
potpunosti isključen
rizik od
strujnog udara
koji može
da potekne od
električnog uređaja
ili elemenata
koji
se
nalaze
pod
naponom.
Preporučuje
se,
takođe,
da
se
obrati
pažnja
na
to
da antistatik
obuća
ne
može
da
pruži
neophodnu
zaštitu
od strujnog
udara,
s obzirom
da
pruža
samo
određenu
električnu
rezistenciju
između
stopala
i
podloge.
Ukoliko
opasnost
od
strujnog
udara
nije
u
potpunosti
eliminisana,
neophodna su druga sredstva u
cilju zaštite. Preporučuje se da
ta sredstva ili dole
navedena istr
aživanja budu deo progr
ama za
sprečavanje nezgoda na radnom mestu.
Preporučuje
se
da,
u
skladu
sa
iskustvima,
električna
rezistencija proizvoda, koja obezbeđuje željeni antistatik efekat
prilikom upotrebe bude ispod 1.000
MΩ. Za novi proizvod,
donja
granica električne rezistencije
ograničena je na
nivo od 100kΩ,
kako bi obezbedila ograničenu zaštitu od opasnosti od
strujnog
udara
ili
požar
a
u
situaciji
oštećenja
električnog
uređaja
koji
radi na
naponu
do
250
V.
Ipak,
korisnici
treba
da
budu
svesni
toga, da u određenim uslovima
obuća
može
da
ne
predstavlja
dovoljan
stepen
zaštite,
i
da
je
neophodno uvek koristiti dodatna sredstva zaštite.
Električna
rezistencija
ovog
tipa
obuće
podleže
značajnim
promenama
u
slučaju
savijanja,
prljavštine
ili
uticaja
vlage.
Obuća
neće
moći
da
ispuni
svoju
osnovnu
funkciju
ukoliko
se
koristi
u
vlažnim uslovima.
Stoga
je
potrebno
nastojati
da
obuća ispunjava
svoju
osnovnu funkciju
odvođenja
opterećenja
i
samim tim obezbedi zaštitu tokom ukupnog vremena
upotrebe.
Korisnicima
se
preporučuje
uspostavljanje
internih
testova
električnog
otpora
i
njihovo
sprovođenje
u
redovnim
i
čestim
intervalima.
Obuća
I
klasikacije
može
da
apsorbuje
vlagu
ukoliko
se
nosi
duže vreme,
a
vlaga
i
vlažni
uslovi
mogu
da učine
obuću
provodnom.
Ukoliko
se
obuća
koristi
u
uslovima
u
kojima
materijal
đona
podleže
propadanju,
preporučuje
se
da
korisnik
stalno
proverava
električne
sposobnosti
obuće
pre
ulaska
u
opasne
zone. Preporučuje
se,
da na
mestima,
gde se
koristi
antistatik
obuća,
rezistencija
podloge
ne
bude
u
stanju
da
neutrališe
zaštitu koju obezbeđuje obuća.
Preporučuje
se,
da
se
tokom
vremena
upotrebe
obuće,
ni
jedan
izolacioni
element,
sa
izuzetkom
pletenih
čarapa,
ne
nalazi
između
đona
obuće
i
stopala
korisnika.
Ukoliko
je
bilo
kakav uložak postavljen između đona
i stopala, preporučuje se
provera električnih sposobnosti spoljašnjosti obuće/uloška.”
3.
Sastav materijala:
Gornji deo
Punjenje i
uložak
Đon
tekstilni
materijal
tekstilni
materijal
guma
4.
Čišćenje i Održavanje:
Površinski
sloj
obuće
izr
ađen
je
od
tekstila,
nakon
završenog
rada
isprljanu
površinu
potrebno
je
očistiti
četkom
za
obuću
ili
mokrom
tkaninom,
bez
upotrebe
bilo
kakvih
preparata
za
čišćenje
•
Mokru
obuću
sušiti
na
sobnoj
temperaturi,
dalje
od
izvora
toplote.
5.
Uslovi transporta, čuvanja i korišćenja:
Zabranjeno
je
prignječivati
proizvod
prilikom
transporta
i
skladištenje sa
drugim
težim predmetima
ili
materijalima, jer
to
može da ošteti proizvod.
Obuću treba čuvati u
kartonskoj ambalaži, na tamnom mestu,
na
mestu na kome neće doći do potapanja, gde ima vazduha, koje je
suvo, i dalje od hemijskih sredstava i izvora toplote. Temper
atura
prostorije
skladištenja
treba
da
iznosi
od
5oC
do
24o
C.
Rok
skladištenja ne sme da prevazilazi 2 godine.
Proizvod ne zahteva odlaganje.
Rok upotrebe i:
Rok
upotrebe
je
5
godina
od
datuma
proizvodnje.
Datum
proizvodnje otisnut je na đonu.
6.
Ambalaža
Kartonska
ambalaža.
Ambalaža
sadrži
jedan
par
obuće
u
određenoj
veličini,
omot/sigurnosnu
oblogu,
apsorber
vlage,
uputstvo za upotrebu.
Na
ambalaži
se
nalaze: naziv
i
kontakt
podaci
proizvođača;
tip,
model, klasa, dimenzija.
7.
Dodatne oznake:
Na proizvodu se nalaze sledeće oznake:
20xx/xx
godina proizvodnje
NEO Tools
oznaka rme proizvođača
82-71X
oznaka proizvođača
EU: 39-47
dimenzije čizme
CE
proizvod
je
podvrgnut
ispitivanju
kvaliteta
i
ispunjava
standarde
obavezujuće na terenu Evropske Unije.
EN ISO 20347:2012
proizvod ispunjava
sve
zahteve norme
EN ISO 20347:2012
Karakteristike obuće:
•OB
-
obuća
ispunjava
osnovne
zahteve
koji
se
odnose
na
radnu obuću
•SRA
-
otpornost
na
proklizavanje
na
keramičkim
površinama
pokrivenim rastv
orom natrijum dodecil sulfatom
Dodatne informacije:
Proizvod
je
izrađen
u
skladu
sa
regulacijom
Evropskog
parlamenta i
Saveta Evropske
Unije
2016/425 od
dana 9.
marta
2016.
god.
u
vezi
sa
sredstvima
za
ličnu
zaštitu
i
ukidanju
Direktive Saveta 89/686/EWG.
Deklaracija saglasnosti:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Proizvedeno za:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
Pograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Prijavljeno tijelo::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
ΥΠΟΔΗΜΑΤΩΝ ΤΥΠΟΥ ΕΡΓ
ΑΣΙΑΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
1.
Χρήση:
Υποδήματα
τύπου
εργασίας
είναι
υποδήματα
που
φέρουν
προστατευτικά
καλύμματα
για
την
προστασία
του
χρήστη
από
τραυματισμούς
τους
οποίους
ενδέχεται
να
υποστεί
λόγω
ατυχήματος.
Συνθήκες
χρήσης
των
υποδημάτων
τύπου
εργασίας
δεν
προϋποθέτουν
την
ύπαρξη
τυχόν
μηχανικών
κινδύνων
(κρούσεων
ή
συμπίεσης).
Τα
υποδήματα
προστασίας
συμμορφώνονται
προς
τις
απαιτήσεις
του
προτύπου
EN
ISO
20347:2012.
2.
Κανόνες χρήσης:
Τ
α υποδήματα πρέπει να επιλέγονται
με τα εκάστοτε κριτήρια που
ισχύουν
κ
ατά
την
αγορά
τους.
Τ
α
υποδήματα
που
επιλέχθηκαν
με
ετεροχρονισμένα
κριτήρια
παρουσιάζουν
παραμορφώσεις.
Δεν
πρέπει
να
χρησιμοποιείτε
προϊόντα
τα
οποία
συντελούν
σε
πλασματική
προσαρμογή
στο
πόδι,
κ
αθώς
τα
εν
λόγω
προϊόντα
δύνανται
να
μεταβάλουν
τις
ιδιότητες
των
υποδημάτων
και
να
μειώσουν το επίπεδο
της προστασίας. Τα υποδήματα με κορδόνια
πρέπει να
τα
βάζετε και
να τα
βγάζετε αφού
λύσετε
τα κορδόνια.
Όταν χρησιμοποιείτε τα υποδήματα
ασφαλείας, φροντίζετε να μην
βρέχονται. Εάν τα
υποδήματα βραχούν, συνιστάται
να στεγνώσουν
σε
θερμοκρασία
δωματίου,
και
κατόπιν
εφαρμόστε
προϊόντα
περιποίησης.
Τ
α
υποδήματα
χρήζουν
τακτικού
κ
αθαρισμού
και
εφαρμογής
προϊόντων
περιποίησης
ειδικά
σχεδιασμένων
για
τον σκοπό αυτό.
Αντιστατικά υποδήματα
„Τ
α
αντιστατικά
υποδήματα
χρησιμοποιούνται
στην
περίπτωση
κατά
την
οποία
είναι
απαραίτητ
ο
να
ελαχιστοποιηθεί
η
αύξηση
του
στατικού
ηλεκτρισμού
μέσω
διασκορπισμού
των
στατικών
ηλεκτρικών φορτίων, με
αποτέλεσμα να αποφευχθεί
ο κίνδυνος
εκδήλωσης
ανάφλεξης
με
σπινθηρισμό,
π.χ.
από
εύφλεκτα
υλικά
και
ατμούς,
και
όταν
δεν
δύναται
να
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
από
οιαδήποτε
ηλεκτρική
συσκευή
ή
τα
αγώγιμα
μέρη
της.
Θα
πρέπει
να
σημειωθεί
ότι
τα
αντιστατικά
υποδήματα
δεν
μπορούν
να
εγγυηθούν
την
επαρκή
προστασία
από
ηλεκτροπληξία,
επειδή
παρέχουν μόνο
μια αντίσταση ανάμεσα
στα πόδια
και το
δάπεδο.
Εάν
ο
κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
δεν
δύναται
ν
α
αποκλειστεί
εξ'
ολοκλήρου,
είναι
απαραίτητο
να
ληφθούν
επιπρόσθετα
μέτρα
προφύλαξης
για
τον
αποκλεισμό
του.
Τα
εν
λόγω
μέτρα
προφύλαξης
καθώς
και
επιπρόσθετες
δοκιμές
όπως
αναφέρονται
παρακάτω
πρέπει
να
γίνουν
κοινή
πρακτική
για
την αποτροπή εργατικών ατυχημάτων.
Γ
ια
τη
μείωση
του
στατικ
ού
ηλεκτρισμού
το
προϊόν
πρέπει
να
έχει
ηλεκτρική
αντίσταση
μικρότερη
των
1.000
MΩ
κ
αθ'
όλο
τον
ωφέλιμο
χρόνο
χρήσης
του.
Η
τιμή
των
100
kΩ
ορίζεται
ως
κατώτερο
όριο
αντίστασης
του
καινούργιου
προϊόντος
για
την εξασφάλιση μιας
περιορισμένης προστασίας
από επικίνδυνη
ηλεκτροπληξία
ή
αιφνίδια
ανάφλεξη
οιασδήποτε
ηλεκτρικής
συσκευής
που
παρουσιάζει
δυσλειτουργία
κατά
τη
λειτουργία
της
υπό
την
τάση
έως
και
250
V.
Ωστόσο,
οι
καταναλωτές
οφείλουν
να
γνωρίζουν
ότι
σε
ορισμένες
συνθήκ
ες
τα
υποδήματα
ενδέχεται
να
μην
εξασφαλίσουν
την
επαρκή
προστασία
και
για
τον
λόγο
αυτό
οφείλουν
πάντ
οτε
να
έχουν
μαζί τους επιπρόσθετα προστατευτικά μέσα.
Η
ηλεκτρική
αντίσταση
των
υποδημάτων
αυτού
του
είδους
δύναται
να
μεταβληθεί
σημαντικά
εξ'
αιτίας
πτυχών
φθοράς,
ρύπων
ή
υγρασίας.
Αυτά τα
υποδήματα
δεν
θα
εκπληρώσουν
τον
κύριο σκοπό
κατασκευής τ
ους παρουσία
υγρασίας.
Πρέπει
να
είσαστε
σίγουροι
ότι
τ
ο
προϊόν
δύναται
να
εκπληρώνει
τους
ενδεδειγμένους
για
αυτό
σκοπούς
που
έχουν
στόχο
τον
διασκορπισμό
των
στατικών
ηλεκτρικών
φορτίων
και
την
προστασία
καθ'
όλο
τον
χρόνο
ωφέλιμης
χρήσης
του.
Ο
καταναλωτής
συνιστάται
να
διενεργήσει
τη
δοκιμή
ηλεκτρικής
αντίστασης και να τη διενεργεί μετέπειτα αρκ
ετά συχνά.
Τ
α
υποδήματα
της
κλάσης
Ι
δύνανται
επίσης
να
απορροφούν
υγρασία
και
να καταστούν
αγώγιμα
εάν
εκτίθενται
σε
υγρασία
και εμποτίζονται σε νερό για μεγάλη περίοδο.
Εάν
τα
υποδήματα
χρησιμοποιούνται σε
συνθήκ
ες
στις
οποίες
το υλικό
της σόλας
ρυπαίνεται, οι
καταναλωτές πρέπει πάντοτε
να
ελέγχουν
τις
ηλεκτρικές
ιδιότητες
των
υποδημάτων
προτού
εισέλθουν
σε
περιοχή
κινδύνου.
Σε
χώρους
όπου
χρησιμοποιούνται
τα
αντιστατικά
υποδήματα,
η
αντίσταση
της
επικάλυψης
δεν
πρέπει
ν
α
εμποδίζει
την
προστασία
των
υποδημάτων.
Κατά
τη
χρήση
δεν
πρέπει
να
υπάρχουν
μονωτικά
υλικά
ανάμεσα
στις
σόλες
των
υποδημάτων
και
τα
πόδια
του
καταναλωτή,
εκτός
από
καλτσοειδή.
Εάν
υπάρχει
κάποιο
υλικό
ανάμεσα
στην
εσωτερική
επιφάνεια
της
σόλας
και
το
πόδι,
ελέγχονται
οι
ηλεκτρικές
ιδιότητες
του
συνδυασμού
υποδημάτων/υλικού.”
3.
Υλικ
ό:
Άνω μέρος
Εσωτερικό
μέρος και
πάτος
Σόλα
Υφασμάτινο
υλικό
Υφασμάτινο
υλικό
ελαστικό
4.
Καθαρισμός και φροντίδα:
Τ
ο
άνω
στρώμα
των
υποδημάτων
είναι
κατασκ
ευασμένο
από
υφασμάτινο
υλικό.
Κ
ατόπιν
ολοκλήρωσης
της
εργασίας,
για
τον
καθαρισμό της επιφάνειας που έχει
λερωθεί
χρησιμοποιήστε
μια
βούρτσα
συντήρησης
υποδημάτων
ή
ένα βρεγμένο
πανάκι.
Δεν
πρέπει
να
χρησιμοποιείτε
οιαδήποτε
προϊόντα καθαρισμού.
•
Πρέπει
να
στεγνώνετε
τα
υγρά
υποδήματα
σε
θερμοκρασία
δωματίου, μακριά από πηγές θερμότητας.
5.
Συνθήκες
μεταφοράς,
αποθήκευσης
και
μεταχείρισης κατά την απόρριψη:
Κατά
τη
μεταφορά
κ
αι
την
αποθήκευση,
απαγορεύεται
η
τοποθέτηση βαρέων φορτίων επί
του προϊόντος, διότι ενδέχεται ν
α
προκαλέσουν βλάβη του.
Τ
α
υποδήματα
πρέπει
να
αποθηκεύονται
σε
χάρτινα
κουτιά,
σε
κλειστούς
ξηρούς
χώρους
που
προστατεύονται
από
υγρασία
κ
αι
αερίζονται,
σε
ασφαλή
απόσταση
από
χημικές
ουσίες
και
πηγές
θερμότητας. Η
θερμοκρασία στους
χώρους όπου
αποθηκεύονται
τα
υποδήματα πρέπει
να κυμαίνεται από
5 °C έως
24 °C.
Η περίοδος
αποθήκευσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 έτη.
Τ
ο προϊόν δεν χρήζει ειδικής μεταχείρισης κατά την απόρριψη.
Ωφέλιμος χρόνος χρήσης:
Ο
ωφέλιμος
χρόνος χρήσης
ανέρχεται
στα
5
έτη
από
την
ημέρα
κατασκευής. Η ημερομηνία κατασκ
ευής τυπώνεται στη σόλα.
6.
Συσκευασία:
Συσκευασία
από
χαρτόνι.
Η
συσκευασία
περιέχει
ένα
ζεύγος
υποδημάτων
συγκεκριμένου
μεγέθους,
χαρτί
περιτυλίγματ
ος
/
βλιζελίνη, συλλέκτης υγρασίας, οδηγίες για τον χρήστη.
Στη
συσκευασία
αναγράφονται:
επωνυμία
και
στοιχεία
επικοινωνίας του κατασκευαστή, τύπος, μοντ
έλο, κλάση, μέγεθος.
7.
Επιπρόσθετες επισημάνσεις:
Τ
ο προϊόν φέρει την ακόλουθη σήμανση:
20xx/xx
έτος κατασκευής
NEO Tools
εμπορικό σήμα του κ
ατασκευαστή
82-71X
σήμανση του κατασκευαστή
EU: 39-47
μέγεθος των υποδημάτων
CE
το
προϊόν
έχει
ελεγχθεί
και
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
των
προτύπων
που
ισχύουν
στην
Ευρωπαϊκή Ένωση
EN ISO 20347:2012
το
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
όλες
τις
απαιτήσεις
του
προτύπου
EN
ISO
20347:2012
Ιδιότητες των υποδημάτων:
•ОВ:
τα
υποδήματα
πληρούν
τις
βασικές
απαιτήσεις
προς
υποδήματα τύπου εργασίας
•SRA:
ανθεκτικότητα
στην
ολίσθηση
πάνω
σε
επιφάνεια
κεραμικών πλακιδίων με κονίαμα SLS
Επιπρόσθετες πληροφορίες:
Τ
ο
προϊόν
συμμορφώνεται
προς
τις
απαιτήσεις
του
Κανονισμού
(ΕΕ)
2016/425
του
Ευρωπαϊκ
ού
Κ
οινοβουλίου
και
του
Συμβουλίου,
της
9ης
Μαρτίου
2016,
σχετικά
με
τα
μέσα ατομικής προστασίας κ
αι για την
κατάργηση της οδηγίας
89/686/ΕΟΚ του Συμβουλίου ΕΕ.
Δήλωση Συμμόρφωσης:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Κατασκευάστηκ
ε για την εταιρεία:
GRUPA TOPEX Sp.
z o.o.
Sp.
k., ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Κοινοποιημένος οργανισμός::
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Aplicación:
El calzado
de tr
abajo
es un
calzado de
seguridad
diseñado par
a
proteger
al
usuario
de
lesiones que
podrían
ser
provocadas
por
un
accidente.
El
calzado
de
trabajo no
debe
exponerse
a
ningún
riesgo
mecánico
(golpe
o
presión).
El
calzado
seguro
cumple con los requisitos de EN ISO 20347:2012.
2.
Modo de aplicación:
El
calzado
debe
ajustarse
el
día
de
la
compra
–
el
calzado
mal
ajustado
se
deforma,
No
utilice
ninguna
medida
para
acelerar la
adaptación
de
la forma
del
calzado
al
pie,
ya que
estas
medidas
pueden
alterar
las
propiedades
del calzado
y
reducir
el
grado
de
protección.
El
calzado
con
cordones
se
debe
poner
y
quitar
con
los
cordones
desatados.
Cuando
use
calzado de
seguridad,
evite
empaparlo con
agua.
Si
está
empapado,
el
calzado
debe
secarse
a
temperatura
ambiente
y
luego realizar
cuidados
de
mantenimiento.
El
calzado
debe
limpiarse
y
mantenerse
regularmente
con
productos
de
limpieza adecuados.
Calzado antiestático:
„Se
recomienda
utilizar
el
calzado
antiestático
cuando
sea
necesario
reducir
la
posible
carga
electrostática
mediante
descarga
de
la
electricidad
estática
para
excluir
el
peligro
de
incendio
a
causa
de
chispas,
por
ejemplo,
de
sustancias
y
vapores
inamables,
y
cuando
no
esté
completamente
descartado
el
riesgo
de
descarga
eléctrica
debido
a
un
equipo eléctrico
o componentes bajo
tensión. Se
recomienda,
sin
embargo,
tener
en
cuenta que
el calzado
antiestático
no
puede
proporcionar
protección
adecuada
contra
descargas
eléctricas, ya que proporciona solo cierta resistencia eléctrica
entre el pie y el suelo. Si el riesgo de
descarga eléctrica no se
ha eliminado completamente, se necesitan más medidas para
evitar
el
peligro.
Se
recomienda que
este tipo
de medidas
y
pruebas que gur
an a continuación
sean parte
de un progr
ama
de prevención de accidentes en el lugar de trabajo.
Por
experiencia,
se
recomienda
que
la
resistencia
eléctrica
del
producto
que
proporciona
el
efecto
antiestático
deseado
durante la
vida útil sea menor
de c 1000 MW
. P
ara un
producto
nuevo
el
límite
inferior
de
la
resistencia
eléctrica
se
ja
en
100
kΩ
para
proporcionar
una
protección
limitada
contra
descargas
eléctricas
peligrosas
o
ignición en
caso
de daños
a los apar
atos eléctricos
que funcionen con
tensiones de
hasta
250
V.
No
obstante,
los
usuarios
deben
ser conscientes
que
bajo
ciertas
condiciones
el
calzado
no
puede
proporcionar
suciente protección y
para la protección del
usuario siempre
se debe tomar precauciones adicionales.
La
resistencia
eléctrica
de
este
tipo
de
calzado
puede
cambiar
sustancialmente
por
causa de
exión,
suciedad
o
humedad.
El
calzado
no va
a
cumplir
sus
funciones establecidas
si
se
utiliza
en ambientes húmedos.
Por tanto, es necesario
actuar con el n
de
asegur
ar
que
el
calzado
cumpla
su
función
establecida
de
descarga
de
la
carga
y
asegure
la
protección
dur
ante
toda
su
vida útil. Se
recomienda que los
usuarios determinen
las pruebas
internas de resistencia
eléctrica y que se
lleven a cabo de
forma
regular y frecuente.
El calzado
de clase I
puede absorber
la humedad cuando
se usa
durante
un
largo
tiempo,
y
en
condiciones
húmedas
y mojadas
puede llegar a ser conductor.
Si el calzado se utiliza en
condiciones en las que el material
de la
suela se
ensucia,
se
recomienda al
usuario
comprobar
siempre
las
propiedades
eléctricas
del
calzado
antes
de
entrar
en
una
zona peligrosa. Se recomienda
que en las zonas donde
se utiliza
calzado antiestático,
la
resistencia
del suelo
no
pueda aminorar
la protección proporcionada por el calzado.
Se
recomienda
que
durante
la
vida
útil
del
calzado
ningún
elemento de aislamiento, aparte de
tejidos tipo media o calcetín,
sea
colocado
entre
la
suela
y
el
pie.
Si
se
coloca
cualquier
plantilla
entre
la
suela
y
el
pie,
se
recomienda
revisar
las
propiedades eléctricas del calzado / plantilla.”
3.
Composición de la tela:
Collarín
Relleno y
plantilla
Suela
material textil
material textil
goma
4.
Limpieza y mantenimiento:
La
capa
superior
del
calzado
está
hecha
de
material
textil.
Después de terminar
el tr
abajo, la
supercie sucia
debe limpiarse
con un cepillo para
zapatos o un paño húmedo, sin ningún
tipo de
productos de limpieza.
•
El
calzado
húmedo
se
seca
a
temperatura ambiente,
lejos
de
fuentes de calor.
5.
Condiciones
de
transporte,
almacenamiento
y
tratamiento:
Durante el transporte o almacenamiento, el
producto no se debe
presionar con otros productos o materiales más pesados, ya que
podrían dañarlo.
El calzado debe
almacenarse en cajas
de cartón en habitaciones
cerr
adas
y
protegidas
de
agua,
ventiladas,
secas,
y en
lugares
alejados
de
productos
químicos
y
fuentes
de
calor.
La
temperatura de almacén
debe
estar
entre 5-24°C.
El
periodo de
almacenamiento no debe exceder de dos años.
El producto no requiere tratamiento de residuos.
Vida útil:
La vida útil es de 5 años a partir de
la fecha de fabricación. La
fecha de fabricación está estampada en la suela.
6.
Embalaje
Paquete de
cartón.
El paquete
contiene
un
par de
zapatos
de
una talla especíca, envoltura protector
a/forro, absorbedor de
humedad, instrucciones de uso.
En
la
caja
encontrará:
nombre
y
datos
de
contacto
del
fabricante; tipo, modelo, clase, talla.
7.
Marcas adicionales:
El producto contiene las siguientes marcas:
20xx/xx
Año de fabricación
NEO Tools
marca del fabricante,
82-71X
designación del fabricante
EU: 39-47
talla de calzado
CE
El
producto
ha
sido
sometido
a
evaluación de la
conformidad y cumple
con
las
normas
en
vigor
en
la
Unión
Europea.
EN ISO 20347:2012
el
producto
cumple
con
todos
los
requisitos
de
la
norma
EN
ISO
20347:2012
Propiedades del calzado:
•OB
-
el
calzado
cumple
con
los
requisitos
básicos
par
a
el
calzado profesional
•SRA -
resistencia al
deslizamiento sobre
una base
de baldosa
cerámica cubierta con SLS
Informaciones adicionales:
El
producto fue
fabricado
de
conformidad con
el
Reglamento
(UE) 2016/425 del
Parlamento Europeo y del Consejo,
de 9 de
marzo de 2016, relativo a los equipos de
protección individual
y por el que se deroga la Directiva 89/686/CEE del Consejo.
Declaración de conformidad:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Fabricado par
a:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Destinazione d'uso:
Le
calzature
da
lavoro
sono
calzature
che
presentano
caratteristiche protettive,
sono progettate per proteggere l’utente
da
lesioni
che
potrebbero
sorgere
durante
eventuali
incidenti.
Le
calzature
da
lavoro
non
possono
essere
esposte
a
qualsiasi
tipo
di
pericolo
meccanico
(urto
o
compressione).
Le
calzature
antinfortunistiche
soddisfano
i
requisiti
della
norma
EN
ISO
20347:2012.
2.
Modalità d'uso:
Le scarpe
devono essere
scelte
in modo
da calzare
perfettamente
al
piede
al
giorno
dell'acquisto,
scarpe
con
una
calzata
non
ottimale
tenderanno
a
deformarsi.
Non
utilizzare
soluzioni
per
accelerare
l'adattamento
della
scarpa
al
piede,
in
quanto
queste
possono
cambiare
le
proprietà
della
scarpa
e
ridurre
il
grado
di
protezione.
Le
scarpe
con lacci
dev
ono
essere
calzate
e
rimosse
con
i
lacci
slacciati.
Durante
l'utilizzo
delle
scarpe
antinfortunistiche,
è
necessario
evitare
di
bagnarle
a
fondo.
In
caso
di
forte
bagnatura,
le
scarpe
devono
essere
asciugate
a
temperatura ambiente
e
sottoposte
a
manutenzione. Le
scarpe
devono essere pulite
e sottoposte a
manutenzione regolarmente
con prodotti destinati a questo scopo
Scarpe anti-elettrostatiche:
„Si
raccomanda
l'uso
di
calzature
anti-elettrostatiche
qualor
a
sia
necessario
ridurre
la
possibilità
di
accumulo
di
cariche
elettrostatiche,
mediante
la
rimozione
di cariche
elettrostatiche
in modo
da escludere
il
rischio di
ignizione a
seguito di
scintille,
ad
esempio
di
sostanze
inammabili
e
vapori,
nonché
quando
sia
impossibile
escludere
completamente
il
rischio
di
scosse
elettriche
causate
da
apparecchiature
elettriche
o
componenti
sotto
tensione.
T
uttavia,
si
raccomanda
di
prestare
attenzione
al
fatto
che
le
scarpe
anti-elettrostatiche
non
sono
in
grado
di
assicurare una protezione
suciente contro le
scosse elettriche,
in quanto creano
solo una certa
resistenza elettrica tra il
piede e
il
suolo.
Se
il
rischio
di
scosse elettriche
non
è
stato
eliminato
completamente,
sarà
necessario
intraprendere
ulteriori
misure
per
evitare
tale
rischio.
Si
raccomanda
che
tali
misure
e
le
seguenti
prove
rientrino
nel
programma
di
prevenzione
degli
infortuni sul lavoro.
Si raccomanda che, in base all'esperienza,
la resistenza elettrica
del
prodotto,
tale
da
assicurare
l'eetto
anti-elettrostatico
desiderato durante il periodo di utilizzo,
sia inferiore a 1
000 MΩ.
Per
il
prodotto
nuovo
il
limite
inferiore
di
resistenza
elettrica
è
ssato
ad
un
livello
di
100kΩ
per
assicurare
una
protezione
limitata
contro
scosse elettriche
pericolose
o
contro
l'ignizione
in
caso
di
danneggiamento
di
apparecchiature
elettriche
che
operano con una tensione no a 250 V. Tuttavia, gli utenti devono
essere
consapevoli
del
fatto
che
in
determinate
condizioni
le
scarpe
potrebbero
non
assicurare
una
protezione
suciente
e
MANUAL DE USO
CALZADO DE TRABAJO
MODELO:82-710; 82-711; 82-712; 82-713; 82-714;
82-715; 82-716; 82-717; 82-718
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
CALÇADO OCUP
ACIONAL
MODELO
:
82-710; 82-711;
82-712;
82-713;
82-714;
82-715;
82-716; 82-717; 82-718
NOTICE D’UTILISATION
CHAUSSURES DE TRAV
AIL
MODÈLE
:
82-710; 82-711;
82-712; 82-713;
82-714; 82-
715; 82-716; 82-717; 82-718
dovranno
essere
sempre
approntate
ulteriori
precauzioni
per
proteggere l'utente.
La
resistenza
elettrica
di questo
tipo di
scarpe
può
variare
in
modo signicativo
a seguito della essione,
della contaminazione o
della presenza
di
umidità.
Queste
scarpe
non
assolver
anno
alla
loro
funzione
prevista
se
utilizzate
in
condizioni
bagnate.
Pertanto
sarà
necessario
intraprendere
sforzi
per
garantire
che
le
scarpe
assolvano
alla
loro
funzione
prevista
di
eliminazione
delle
cariche
e
assicurino
la
protezione
durante
tutto
il
periodo
di
utilizzo.
Si
raccomanda
agli
utenti
di
denire
delle
prove
di
resistenza elettrica all'interno dell'azienda e di condurre
queste
ultime ad intervalli regolari e frequenti.
Le scarpe
di
classe I
possono
assorbire l'umidità
se indossate
a
lungo,
e
in
condizioni
umide
e
bagnate
possono
diventare
calzature conduttive.
Se le
scarpe
vengono utilizzate
in
condizioni in
cui
il
materiale
della
suola
è
soggetto
a
contaminazione;
si
raccomanda
all'utente
di
controllare
sempre
le
proprietà
elettriche
delle
scarpe
prima
di
accedere
all'area
pericolosa.
Si
r
accomanda
che
nei
luoghi
in
cui
vengono
utilizzate
calzature
anti-
elettrostatiche,
la
resistenza
del
substrato
non
sia
in
grado
di
eliminare la protezione assicurata dalle scarpe.
Durante
l'utilizzo
delle
scarpe
si
raccomanda
di
non
inserire
degli
elementi
isolanti,
ad
eccezione
di
calze
a
maglia,
tr
a
la
suola
delle
calzature
e
il
piede
dell'utente.
Qualora
sia
stata
inserita
una
soletta
tra
la
suola
e
il
piede,
si
consiglia
di
vericare le proprietà elettriche del sistema calzatura/soletta.”
3.
Composizione del materiale:
Tomaia
Foder
a e soletta
Suola
materiale
tessile
materiale
tessile
gomma
4.
Pulizia e manutenzione:
Lo
strato
superiore
della
calzatura
è
realizzato
in
materiale
tessile;
una
volta
concluso
il lavoro
la supercie
contaminata
deve
essere
pulita
con
una
spazzola
per
calzature
o
con
un
panno umido, senza l’impiego di qualsiasi detergente.
•
Le
scarpe
umide
devono
essere
asciugate
a
temperatura
ambiente, lontano da fonti di calore.
5.
Condizioni
di
trasporto,
stoccaggio
e
smaltimento:
Il prodotto
durante il
trasporto o
lo
stoccaggio
non può
essere
coperto con altri
prodotti o materiali
più pesanti, ciò
può portare
al danneggiamento del prodotto.
Conservare le calzature nella confezione di cartone, in ambienti
chiusi
e
al
riparo
dall'acqua,
ventilati,
asciutti
e
lontano
da
sostanze
chimiche
e
sorgenti
di
calore.
La
temperatur
a
degli
ambienti di stoccaggio deve essere
compresa nell'intervallo da
5oC a 24oC.
Il periodo
di stoccaggio
non dev
e super
are i
2 anni.
Il prodotto non deve essere sottoposto a riciclaggio.
Periodo di validità:
Il periodo
di validità
è
di 5
anni
dalla data
di
produzione. La
data
di produzione è impressa sulla suola.
6.
Imballaggio
Imballaggio
di
cartone.
La
confezione
contiene
un
paio
di
scarpe
di
una
taglia
specica,
carta
avvolgente
protettiva,
assorbitore di umidità, istruzioni per l'uso.
Sulla
confezione sono
riportati:
la
ragione
sociale e
i
recapiti
del produttore; il tipo, il modello, la taglia.
7.
Marcature aggiuntive:
Sul prodotto sono presenti i seguenti simboli:
20xx/xx
anno di fabbricazione
NEO Tools
simbolo del produttore
82-71X
marcatura del produttore
EU: 39-47
misura della calzatura
CE
Prodotto
sottoposto
a
valutazione
di
conformità
ed
è
conforme
alle norme
in vigore nell'Unione Europea.
EN ISO 20347:2012
il prodotto è conforme
a tutti i requisiti
della norma EN ISO 20347:2012
Proprietà delle calzature:
•OB
–
le
calzature
soddisfano
i requisiti
base
previsti
per le
calzature da lavoro.
•SRA – resistenza
allo slittamento su superci
in piastrelle di
ceramica ricoperte con NaLS.
8.
Informazioni aggiuntive:
Il prodotto è stato realizzato in conformità
con il Regolamento
(UE)
2016/425
del
Parlamento
Europeo
e
del
Consiglio
del
9
marzo
2016
sui
dispositivi
di
protezione
individuale
e
sull'abrogazione della direttiva 89/686/CEE del Consiglio.
Dichiarazione di conformità:
https://bit.ly/3wns0DA
9.
Prodotto per:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Ente noticato:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Utilização:
O
calçado
ocupacional
é
o
calçado
que
reveste
características
de
proteção
do
utilizador
contra
lesões
que
possam
ocorrer
durante uma queda. O calçado ocupacional não pode ser exposto
a
qualquer
risco
mecânico
(impacto ou
compressão).
O
calçado
de segurança
cumpre os
requisitos da norma
EN ISO 20347:2012.
2.
Modo de utilização:
Os sapatos
devem ser
ajustados
no dia
da
compra uma
vez que
o
calçado mal
adaptado
sofre
deformação.
Não
utilize
produtos
para acelerar o ajuste da forma do calçado ao
pé, podendo estes
alterar as propriedades do
calçado e reduzir
o nível de
proteção.
Calce
e
descalce
os
sapatos
enquanto
os
atacadores
estiverem
desapertados.
Evite molhar o calçado de segur
ança dur
ante a sua utilização. Se
o calçado estiv
er molhado,
deve ser
seco à
temperatur
a ambiente
e
depois
sujeito
à
conservação.
O
calçado
deve
ser
limpo
e
conservado regularmente com produtos de limpeza adequados.
Calçado antiestático:
„Recomenda-se a utilização
de calçado antieletroestático
quando
for
necessário
reduzir
a
possibilidade
de
carga
eletrostática
através da
descarga
de
eletricidade
estática,
de
modo
a
excluir
o
risco
de
ignição
por uma
faísca
de,
por
exemplo,
substâncias
inamáveis
e
vapores,
e
quando
o
risco
de
choque
elétrico
causado por equipamentos elétricos ou componentes sob tensão
não
estiver
totalmente
excluído.
No
entanto,
é
recomendado
notar
que
o
calçado
antieletroestático
não
pode
proporcionar
a
proteção suciente contr
a choques
elétricos, uma
vez
que apenas
introduz
alguma
resistência
elétrica
entre
o
pé
e
o
solo.
Se
o
risco
de
choque
elétrico
não
for
completamente
eliminado,
são
necessárias medidas
adicionais para evitar o
risco. Recomenda-
se
que tais
medidas
e
os
exames
seguintes façam
parte
de
um
programa de prevenção de acidentes no local de tr
abalho.
Recomenda-se
que,
de
acordo
com
a
experiência,
a
resistência
elétrica
do
produto
que
proporciona
o
efeito
antieletroestático
desejado
durante
a
sua
vida
útil
seja
inferior a
1
000 MΩ.
Para
um produto novo, o limite
mais baixo de resistência elétrica
está
denido
em
100kΩ
para
proporcionar
uma
proteção
limitada
contra choques elétricos perigosos
ou ignição em caso
de danos
a
um
dispositivo elétrico
operando
com
a
corrente de
até
250V.
No
entanto,
os
utilizadores
devem
estar
cientes
de
que
em
determinadas condições o
calçado pode não
fornecer a proteção
suciente
pelo
que devem
ser sempre
tomadas
as
precauções
adicionais para proteger o utilizador
.
A
resistência
elétrica
deste
tipo
de
calçado
pode
mudar
signicativamente devido à exão, contaminação ou humidade.
Estes
sapatos
não
desempenharão
a
sua
função
quando
forem
usados
em
condições
húmidas.
Por
isso,
é
essencial
assegurar
que
o
calçado
cumpre
a
função
pretendida
de
eliminação
de
cargas
elétricas
e
proporcione
a
proteção
durante
toda a
sua vida
útil. Recomenda-se
que
os utilizadores
estabeleçam
testes
de
resistência
elétrica
internos
e
os
realizem regular e frequentemente.
O
calçado
da
Classe
I
pode
absorver
humidade
se
usado
por
muito
tempo
e
em
condições
húmidas
pode
apresentar
propriedades condutoras.
Se
o
calçado
for
utilizado
em
condições
onde
o
material
da
sola
esteja
contaminado,
recomenda-se
que
o
utilizador
verique
sempre
as
propriedades
elétricas
do
calçado
antes
de entrar na
zona de risco. Recomenda-se
que nas áreas onde
o
calçado
antieletroestático
é
utilizado,
a
resistência
do
piso
não possa eliminar a proteção proporcionada pelo calçado.
Recomenda-se
que
durante
o
uso
do
calçado
não
sejam
colocados elementos isolantes, exceto meias
de malha, entre
a
sola
do
calçado
e
o
pé
do
utilizador.
Se
alguma
palmilha
for
colocada entre
a
sola
e
o
pé,
é
recomendado vericar
as
propriedades elétricas do conjunto sapato/sola.”
3.
Composição:
Cano
Revestimento e
palmilha
Sola
material têxtil
material têxtil
borracha
4.
Limpeza e Conservação:
A camada exterior do calçado é feita de material têxtil. Depois
de
terminado
o
trabalho,
limpar
a
superfície
suja
com
uma
escova para calçado ou
com um pano
molhado sem qualquer
produto de limpeza.
• Os
sapatos húmidos
devem ser
secados na
temperatura do
ambiente, afastados das fontes de calor.
5.
Condições
de
transporte,
armazenamento
e
eliminação:
Durante
o
transporte
e
armazenamento
o
produto
não
pode
ser
comprimido
por
outros
produtos
ou
materiais
mais
pesados, podendo isso danicá-lo.
O
calçado
deve
ser
conservado
em
embalagens
de
cartão,
em
interiores
fechados,
bem
ventilados,
secos,
protegidos
contra
penetração
de
água,
longe
de
produtos
químicos
e
fontes de calor.
A
temperatura do
armazém
deve ser
de
5ºC
a 24ºC.
O
prazo
máximo de armazenamento é de 2 anos.
O produto não precisa de ser eliminado.
Data de durabilidade:
5
anos
contados
da
data
de
produção.
Data
de
produção
estampada na sola.
6.
Embalagem
Caixa
de
papelão.
A
embalagem
inclui
um
par
de
sapatos
no
determinado
tamanho,
o
embrulho/entretela
de
proteção,
o
absorvedor de humidade e o manual de instruções.
Na
embalagem
encontram-se
os
dados
de
contacto
do
fabricante, o tipo, modelo, categorias e o tamanho do produto.
7.
Marcação adicional:
No produto consta a seguinte marcação:
20xx/xx
ano de fabrico
NEO Tools
marca empresarial do fabricante
82-71X
identicação do fabricante
EU: 39-47
tamanho do sapato
CE
O
produto
foi
sujeito
à
avaliação
de
conformidade
e
cumpre
os
padrões
vigentes na União Europeia.
EN ISO 20347:2012
O
produto
cumpre
os
requisitos
da
norma EN ISO 20347:2012.
Propriedades do calçado:
•OB
–
calçado
cumpre
os
requisitos
principais
para
o
calçado
ocupacional
•SRA
–
resistência
ao
deslize
em
pavimentos
de
ladrilhos
cerâmicos revestidos com SLS
Informação adicional
O
produto
foi
fabricado
de
acordo
com
o
Regulamento
(UE)
2016/425 do
Parlamento Europeu e do
Conselho, de
9 de março
de 2016, relativo aos equipamentos
de proteção individual e
que
revoga a Diretiva 89/686/CEE.
Declaração de conformidade
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Fabricado par
a:
GRUPA
TOPEX
Sp.
z
o.o.
Sp.
k.,
ul.
P
ograniczna
2/4,
02-285
Warszawa
Organismo noticado:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
1.
Destination :
Les
chaussures
de
tr
avail
sont
des
chaussures
ayant
des
propriétés
de
protection,
elles
sont
destinées
à
protéger
l’utilisateur
contre
les
blessures
qui
pourr
aient
être
occasionnées
à
la
suite
d’un
accident.
Les
chaussures
de
travail
ne
peuvent
pas
être
exposées
à
des
risques
mécaniques
quelconques (choc
ou
serr
age).
Les chaussures
de
sécurité
satisfont
aux
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20347:2012.
2.
Mode d'emploi :
Les
chaussures
doivent
être
essayées
le
jour
de
l'achat,
des
chaussures
mal
ajustées
se
déforment.
Ne
pas utiliser
d'agents
qui
accélèrent
l'ajustement
de
la
forme
de
la
chaussure
au
pied, car
ils
pourraient modier
les
propriétés
de
la
chaussure
et
réduire
le
degré
de
protection.
Les
chaussures
à
lacets
doivent
être
habillées
et
déshabillées
délacées.
Lorsque
vous
portez
des
chaussures
de
sécurité,
évitez
de
les
mouiller.
En
cas
où
les
chaussures
ont
été
mouillées,
elles
doivent
être
séchées
à
la
température
ambiante
puis
soumises
à
un
entretien.
Les
chaussures
doivent être
régulièrement
nettoyées
et
entretenues
à
l'aide
de produits conçus à cet eet.
Chaussures anti-électrostatiques:
„Il
est
recommandé
d'utiliser
des
chaussures
anti-
électrostatiques,
quand
il
y
a
nécessité
de
diminuer
la
possibilité
de
chargement
électrostatique
par
l'évacuation
des
charges
électrostatiques,
de
manière
à
exclure
le
danger
d'allumage
par une
étincelle,
p.
ex.
des substances
inammables et
des vapeurs,
et qu'un risque
d'électrocution
provoquée
par
un
appareil
électrique
ou
par
des
éléments
sous tension n'est pas
entièrement exclu. Il est
recommandé
cependant
de
prendre
en
considération
le
fait
que
des
chaussures
anti-électrostatiques
ne
peuvent
pas
assurer
une
protection
susante
contre
une
électrocution
car
elles
n'introduisent
qu'une
certaine
résistance
électrique entre
le
pied
et
le
sol. Lorsqu'un
danger
d'électrocution
n'a
pas
été
entièrement
éliminé,
d'autres
mesures
sont
indispensables
pour
éviter
tout
risque.
Il
est
recommandé
que
de
telles
mesures ainsi
que les essais
cités ci-après soient
une partie
du programme d'éviter les accidents sur le poste de travail.
Il
est
recommandé
que,
conformément
aux
expériences,
la
résistance
électrique
du
produit,
assurant
un
eet
électrostatique
souhaité
pendant
la
période
d'utilisation,
soit
inférieure
à
1000
MΩ. La
limite
inférieure
de
résistance
électrique
d'un
nouveau
produit
a
été
dénie
au
niveau
de
100
kΩ
pour
assurer
une
protection
limitée
contre
une
électrocution électrique
dangereuse ou un
allumage en situation
d'endommagement
d'un
appareil
électrique,
tr
availlant
sous
la
tension
allant
jusqu'à
250
V. Cependant,
les
utilisateurs
doivent
être
conscients
que,
dans
des
conditions
déterminées,
les
chaussures
ne
pourront
pas
assurer
une
protection
susante
de l'utilisateur, et que
des mesures de
sécurité supplémentaires
doivent être toujours prises.
La
résistance
électrique
de
ce
type
de
chaussures
peut
subir
des
variations
considérables
sous
l'eet
de
pliage,
de
pollution
ou
d’humidité.
Ces
chaussures
ne rempliront
pas
les
fonctions
admises,
si
elles
sont
utilisées
en
conditions
d'humidité.
Il
est
donc
indispensable
de
tendre
à
ce
qu'elles
remplissent
la
fonction
admise
d'évacuer
des
charges
électriques
et
qu'elles
assurent
la
protection
tout
au
long
de
la
période
d'utilisation.
Il
est recommandé
aux
utilisateurs
de dénir
les
essais
intérieurs
de résistance électrique
au sein de
l'entreprise et de
les réaliser
régulièrement et fréquemment.
Les
chaussures
de
Ier
classement
peuvent absorber
l'humidité,
si
elles
sont
portées
pendant
plus
longtemps
et
en
conditions
humides
et
mouillées,
elles
peuvent
devenir
des
chaussures
conductrices.
Lorsque
les
chaussures
sont
utilisées
en
conditions
dans
lesquelles
le
matériau
de
semelle
subit
une
pollution,
il
est
recommandé
que l'utilisateur
contrôle
toujours
leurs
propriétés
électriques
avant
de
pénétrer
dans
une
zone
dangereuse.
Il
est
recommandé
qu'aux
endroits
où
des
chaussures
anti-
électrostatiques sont utilisées, la résistance du sol ne puisse pas
réduire la protection assurée par les chaussures.
Il
est
recommandé,
pendant
l'utilisation
des
chaussures,
qu'aucun
élément
isolant
ne
soit
placé
entre
la
semelle
de
la
chaussure
et
le
pied
de
l'utilisateur
,
à
l'exception
des
produits
de
bonneterie.
Lorsqu'un
insert
quelconque
entre
la semelle
et
le
pied
est
placé,
il
est
recommandé
de
vérier
les
propriétés
électriques du système de chaussure/insert.”
3.
Composition
Tige
Habillage et
insert
Semelle
matériau
textile
matériau
textile
caoutchouc
4.
Nettoyage et entretien :
La surface du dessus de la chaussure a été faite en textile. Après
la n
du tr
avail,
il faut
nettoyer
la
surface souillée
avec
une
brosse
à
cirage ou
avec un
chion
humide,
sans
utiliser de
produits
de
nettoyage quelconques.
• Les
chaussures
humides doivent être
séchées
en température
ambiante, éloignées des sources de chaleur.
5.
Conditions
de
transport,
de
conservation
et
d'élimination :
Pendant le
transport
et
le
stockage,
le
produit
ne
peut
pas
être écrasé par
d'autres poids
ou matériaux plus
lourds car
ceci menace d'endommager le produit.
Les
chaussures
doivent
être
conservées
en
emballages
de
carton,
dans
des
locaux
fermés
et
protégés
contre
le
trempage,
aérés,
secs,
éloignés
des
produits
chimiques
et
des
sources
de
chaleur
.
La
température
des
locaux
de
stockage
doit
être
comprise
entre
5oC
et
24oC.
La
période
de stockage ne doit pas dépasser 2 ans.
Le produit ne nécessite pas d'élimination.
Durée de vie du produit :
La date de
vie du produit
s’
élève
à 5
ans à partir
de la date
de
fabrication. Date de fabrication imprimée sur le talo.
6.
Emballage
Emballage
carton
L
’
emballage
contient
une
paire
de
chaussures de
taille déterminée,
une enveloppe
/ vlieseline
protectrice, un absorbeur d'humidité, une notice d'emploi.
L
'emballage
comporte
:
le
nom
et
les
coordonnées
du
fabricant; type, modèle, classe, taille.
7.
Marquages supplémentaires :
Sur le produit, il y a des marquages suivants:
20xx/xx
année de fabrication
NEO Tools
marque de fabriquant
82-71X
identication du fabricant
EU: 39-47
taille de la chaussure
CE
Le
produit
a
été
soumis
à
une
évaluation
de
la
conformité
et
il
satisfait
aux
standards en
vigueur
sur
le périmètre de l'Union européenne.
EN ISO 20347:2012
le
produit
satisfait
à
toutes
les
exigences
de
la
norme
EN
ISO
20347:2012
Performance de la chaussure:
•OB
–
les
chaussures
satisfont
aux
exigences
basiques
relatives aux chaussures de travail.
•SRA
–
résistance
au
dérapage
sur
un
sol
en
carreaux
carrelages cér
amiques couverts de SLS.
Informations supplémentaires :
Le
produit
a
été
fabriqué
conformément
au
règlement
du
Parlement européen et du
Conseil (UE) 2016/425
du 9 mars
2016 relatif
aux équipements
de protection
individuelle et
à
l'abrogation de la directive du Conseil 89/686/EWG.
Déclaration de conformité:
https://bit.ly/3wns0DA
8.
Fabriqué pour :
GRUPA TOPEX Sp.
z o.o.
Sp.
k., ul.
Pograniczna 2/4, 02-285
Warszawa
Organisme notié:
INTERTEK ITALIA SpA
Via Miglioli, 2/A Cernusco sul Naviglio (MI), Italy
Notied body No.:2575
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking kart graficznych do 2000 zł [TOP10]
Ranking książek dla 2–latka [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking ekspresów kolbowych [TOP10]
Jaki rozdrabniacz do gałęzi wybrać?
34 miliony kontrowersyjnych obrazów. Elon Musk i xAI kolejny raz przekraczają granicę z pomocą sztucznej inteligencji
Ranking głośników Bluetooth [TOP10]
Ranking gier na PS4 [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników